Литмир - Электронная Библиотека

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (поперхнувшись чаем): чтоб ты провалился, Мантас!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ ( крайне ледяным голосом): что вас сюда привело?

МАНДОС: я пришел дать вам внеконкурсное задание, от выполнения которого зависит состав вашего племени.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откашлявшись): Мандос, я на вас в суд подам! Сначала – зуб, теперь вообще чуть в чашке чая не утопла!

МАНДОС: прошу прощения, Тхуринэйтель.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я не прощаю.

МАНДОС (отвернувшись от вампирки): итак, вам дается задание ровно на сутки. С этого момента и до моего появления здесь завтра вы должны разговаривать друг с другом исключительно вежливо и возвышенным стилем. Красной Каске разрешается говорить на урук-хайском языке, но только по правилам этого языка. Нарушивший условия получает минусовой балл. Тот, у кого к моему завтрашнему появлению будет больше всего отрицательных баллов, покинет племя. Это не помешает провести конкурс и в случае проигрыша отчислить еще кого-либо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мы вас очень любим, господин Мандос. (в ее голосе звучит столько яда, что он чуть ли не сочится прямо из воздуха. Мандос отходит от нее на шаг)

МАНДОС: с этого момента начинают начисляться отрицательные баллы. До свиданья!

(Исчезает. «Амазонки» переглядываются)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как всегда, дорогие дамы, после визита уважаемого начальника морга мы в полной заднице.

ГОЛОС МАНДОСА: Тхуринэйтель, минус балл.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: спасибо за информацию, господин Мандос, и что бы я без вас делала?

ГАЛАДРИЭЛЬ: этого следовало ожидать. Призываю всех следить за тем, что вы говорите, уважаемые дамы.

РОХВЕН: да пошел он в задницу, этот Мантас. Я – королева, что хочу, то и говорю, и какие-то уроды мне не указ.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус четыре балла.

ГАЛАДРИЭЛЬ: уважаемая королева Рохвен, настоятельно прошу вас быть вежливее, ибо иначе Мандос попросит вас покинуть племя.

РОХВЕН (еле сдерживаясь): хорошо.

ПОРТОФЕЛИЯ: надеюсь, визит господина Мандоса не разрушил наши планы относительно пополнения пищевых запасов?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет, не разрушил. Я готова проследовать на охоту.

КРАСНАЯ КАСКА: я тоже.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это замечательно, любезные дамы. Со своей стороны, предлагаю ловить рыбу.

ГИЛЛОРН: я принимаю ваше предложение, владычица.

ЭОВИН: а что делать мне?

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вас не затруднит, ваше высочество, принесите воды.

(Эовин уходит с бамбуковыми «ведрами», вампирка и урук-хайка отправляются в лес, хоббитянки идут собирать травы и фрукты, Галадриэль и Гиллорн ловят рыбу, а Рохвен по-прежнему валяется под пальмой.

Потихоньку день движется к вечеру. Никому не хочется зарабатывать отрицательные баллы, поэтому в основном все молчат.

Ближе к вечеру Портофелия и Женечка приготавливают ужин)

ПОРТОФЕЛИЯ: дорогая Женечка, у меня имеются серьезные опасения, что этот конкурс – еще не последнее наше испытание в таком духе.

ЖЕНЕЧКА: у меня тоже, дорогая Портофелия. Но увы, что мы можем поделать?

ПОРТОФЕЛИЯ: пожалуйста, подайте мне соль, дорогая Женечка.

ЖЕНЕЧКА: извольте (передает пачку с солью). Но мне кажется, у нас есть некоторые шансы очистить наше племя от тех, кто не желает трудиться ради всеобщего блага.

ПОРТОФЕЛИЯ: увы, эльф еще не сказал ничего, что противоречило бы правилам.

ЖЕНЕЧКА: я имела в виду ее роханское величество.

ПОРТОФЕЛИЯ: я предпочла бы, чтобы нас покинул эльф.

ЖЕНЕЧКА: увы. Обстоятельства пока не в пользу этого желания. Но лишиться блистательного общества ее роханского величества мне представляется не менее заманчивой перспективой.

ПОРТОФЕЛИЯ: вы до сих пор не можете простить ей одеяло?

ЖЕНЕЧКА: не только, безделье также.

(пока они разговаривали, ужин приготовился)

ПОРТОФЕЛИЯ: уважаемые соплеменницы! Приглашаю вас на ужин!

ГИЛЛОРН: простите, а я?

ПОРТОФЕЛИЯ: и вас также, господин… эльф.

ГИЛЛОРН: меня зовут Гиллорн, госпожа Портофелия.

ПОРТОФЕЛИЯ: Увы, господин эльф, мне крайне трудно правильно произнести ваше имя, и потому, чтобы не заработать отрицательный балл, я вынуждена обращаться к вам не по имени.

ГИЛЛОРН (высокомерно): в таком случае я вам прощаю. Но только до окончания конкурса.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откусывая внушительный кусок мяса): вкусно, спасибо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, ужин великолепен, дорогие Портофелия и Женечка.

КРАСНАЯ КАСКА: благодарствую за вкусную еду!

ЭОВИН: очень вкусно! Спасибо!

ГИЛЛОРН: великолепно!

РОХВЕН: Нашли, за что благодарить. Мясо жесткое, аж зубы вязнут.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

(Портофелия закрывает лицо руками – она огорчена. Мясо в самом деле жестковато, но это потому, что крокодил оказался очень старым)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Дорогая Портофелия, не обращайте внимания. Ужин в самом деле очень вкусен.

РОХВЕН(очень недовольно): ага, донельзя, мать его так…

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

ЭОВИН(очень тихо): ну и дура…

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин, минус балл.

ВСЕ, КРОМЕ РОХВЕН И ЭОВИН: За что??

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин знает за что.

КРАСНАЯ КАСКА(Эовин): госпожа?

(Эовин не отвечает. Вскоре ужин съеден дочиста. Женечка разливает чай)

ЭОВИН: у нас еще оставалось печенье, уважаемые дамы.

ПОРТОФЕЛИЯ: да, конечно. Спасибо, что напомнили.

(раздает печенье)

ГАЛАДРИЭЛЬ: предлагаю, уважаемые дамы, сразу после ужина лечь спать, дабы не соблазнять господина Мандоса лишний раз.

ГИЛЛОРН: о, соблазнять? Разрешите мне, владычица, его соблазнить…

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вы, Гиллорн, желаете покинуть наше племя, то поступайте, как вам угодно. Позвольте лишь напомнить вам, что Ортобрет приказал долго жить, а мой внук, принц Элрохир, испытывает по отношению к вам отнюдь не позитивные эмоции. И посему для вас лучше оставаться на острове как можно дольше.

(Гиллорн вздыхает, встает и плетется в хижину. Все остальные, доев и помыв посуду, следуют его примеру. И поэтому, едва село солнце, лагерь погрузился в сон)

конец тринадцатого дня.

День четырнадцатый.

Племя Амазонок

(Как всегда, первыми проснулись хоббитянки)

ЖЕНЕЧКА: Доброе утро.

ПОРТОФЕЛИЯ: Доброе утро.

РОХВЕН (сонно): Какого Балрога, малявки?

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен – минус два балла.

РОХВЕН: Любезный Мандос, вы мне уже надоели. Извольте оставить меня в покое.

МАНДОС: к сожалению, не могу, госпожа Рохвен.

ПОРТОФЕЛИЯ: Уважаемые соплеменницы! Пора вставать, искать пищу и готовить завтрак.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Доброе утро, Портофелия. Пищу искать не нужно – у нас есть запас.

ЖЕНЕЧКА: Но вставать все равно необходимо – уже настало утро!

ГАЛАДРИЭЛЬ (заглядывая в хижину): Доброе утро, уважаемые дамы. Прошу не забывать о задании господина Мандоса.

ЭОВИН (продирая глаза): О, спасибо, Глэд, что ты напомнила.

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин – минус балл. Фамильярность непозволительна.

ЭОВИН: ах, простите, господин Мандос, я совсем забыла.

(В голосе Эовин слышен яд, но формально Мандосу не к чему придраться, и он молчит. Подает голос Гиллорн)

ГИЛЛОРН: доброе утро. Уважаемая принцесса Эовин, позвольте выразить свое восхищение вашим умением вежливо хамить.

ГОЛОС МАНДОСА: Гиллорн, у вас минус балл.

ГИЛЛОРН: ах, да что вы говорите, господин Мандос. Ай-яй-яй, какая неприятность.

ГОЛОС МАНДОСА: Гиллорн, не напрашивайтесь на отрицательные баллы.

ГИЛЛОРН: А разве мне они могут чем-либо грозить? Вы же меня не изгоните из племени Амазонок, ибо на большой земле меня ожидает его высочество Элрохир, дабы лишить меня моей драгоценной жизни, в случае чего я непременно попаду в ваши Чертоги. А вы бы не хотели меня видеть у себя в гостях, не правда ли, любезный господин Мандос? Впрочем, если вы вдруг захотите, то я всегда к вашим услугам.

ЭОВИН: ах, какая прелесть, такая замечательная речь, ненавязчиво напоминающая господину Мандосу о некоторых весьма неприятных вещах.

КРАСНАЯ КАСКА: никогда не думала, что я это скажу… но мне понравилось, как… эльф ответил Мандосу.

80
{"b":"598606","o":1}