— С ними всё будет в относительной норме, — «успокоил» меня иллюзионист. — С ума они, вроде бы, не сошли.
— Но могли! — возмутилась я.
— Ну и что? — пожал плечами он. — Они подняли руку на человека, которого я хочу защищать. Пока, по крайней мере. Они относятся к тем самым «опасным» людям, которых я хочу уничтожить. Так почему я должен их жалеть?
— Мы никогда не придем к консенсусу, — закатила глаза я.
— Кто знает, — загадочно протянул Ананас.
— Да-да-да, — хмыкнула я. — Ваш укур сродни моему — у нас принципиально разные позиции, с которых нас не сдвинуть ни одним тараном, и даже бронепоездом.
— С каких пор мы опять на «Вы»? — прищурившись, вопросил Мукуро с усмешкой, соизволив аж повернуть черепную коробку глазницами ко мне.
— Эм… — я замялась, а затем пробормотала, глядя на асфальт: — Извините, я просто перенервничала…
— Я не против, — хмыкнул он. — Можно и на «ты». И…
Он остановился, и я тоже вынуждена была затормозить, а Мукуро, впившийся в мои глаза взглядом, аки энцефалитный клещ в жертву, вопросил:
— Может, продлим наше перемирие на неопределенный срок? Язвительность не возбраняется. В меру, конечно.
Я призадумалась. Воевать с ним после того, как он открыл мне свою тайну, не хотелось — мало того, что он, фактически, пустил меня в потаенный уголок своей души, так еще и информацию, там содержащуюся, я прекрасно понимала, и она была совсем не отталкивающей. Вот только поверить ему я не могла: он мог предать в любую секунду. Но ведь «перемирие» — не «мир», и верить ему меня никто не просит… Я могу нормально общаться с этой ходячей занозой с хохолком, но при этом ожидать удара в спину и не доверять ему. Тяжело будет, но… моя долбаная пацифистичность и врожденная мягкость не дают мне отталкивать людей. Просто не дают…
— Ладно, — кивнула я и, улыбнувшись, протянула Фею руку. Решение принято и обжалованию не подлежит. — Объявляю бессрочное перемирие, Рокудо Мукуро.
— Поддерживаю, Екатерина Светлова, — усмехнулся иллюзионист, стянул с лапки перчаточку и пожал мне руку. На этот раз — крепко и явно не пару секунд…
Прекратив наконец сотрясать мою конечность, он освободил ее из плена и, натянув свою байкерскую принадлежность обратно на ласт, вопросил:
— Собираешься поведать остальным об этом небольшом происшествии?
— Ой! Ямамото! Дино! Блин! — всполошилась я и со всех ног ломанулась вперед. Странно, но Фей помчал следом, вернее, мгновенно меня догнав, просто бежал рядом.
— Что за паника? — усмехнулся он.
— А то не понимаешь! — возмутилась я. — Такое орево стояло! Они там… А почему они не пришли?
Я настолько растерялась, что аж затормозила, и остановившийся рядом иллюзионист рассмеялся.
— Ты так наивна! Думаешь, я позволил бы хоть кому-то услышать те крики? Иллюзии очень полезны.
— Ты можешь и на расстоянии на людей воздействовать? — опешила я.
— На определенном, — туманно изрек Мукуро. — По сути, они были недалеко, ведь тропа изгибается и место, где находится Вонгола и Каваллоне, рядом с местом нападения. Вот только добираться до него приходится в обход.
— А ты откуда знаешь? — протянула я.
— Ку-фу-фу, мне нравится твоя недоверчивость, — «умилился» Ананас. — Я вернулся к Вонголе, увидев, что Джессо от них отделился, а затем, решив, что он как-то подозрительно долго покупает мороженое, решил пойти за ним. Вонгола же осталась ждать твоего возвращения, вот и всё. Хотя то, что они не пошли тебя искать, довольно странно, не находишь?
— Не нахожу, — пожала плечами я. — Ямамото понимает, что я хотела побыть одна, потому и не пошел на поиски. Он просто очень добрый.
— Или глупый, — усмехнулся Ананас.
— Не обижай моих товарищей! — возмутилась я, скрещивая руки на груди.
— И почему же ты хотела побыть одна? — отправив мои слова в игнор, вопросила эта «редиска». Не в смысле «он разжалован из ананасов», а в смысле «джентльмены удачи его бы точно так назвали».
— А то не ясно! — фыркнула я, снова хмурясь. Вспомнив причину собственной депрессии, я вновь в нее впала.
Мукуро шагнул ко мне и, наклонившись, шепнул:
— Я не привык верить людям. И не проверить тебя не мог. Надеюсь, без обид?
— Что же тебе помешает меня ежедневно «проверять»? — съязвила я, потирая предплечья. Это у меня нервное…
— Ну… Скажем так: я уже убедился во всем, в чем хотел, — загадочно изрек он. — Это не значит, что я доверяю тебе, равно как и ты — мне, но новые проверки я устраивать не стану. Нас рассудит сама жизнь.
Я поморщилась, но решила ему поверить. Здравствуйте, всё те же грабли, я снова встречаю вас собственным лбом! Ну и ладно. Я просто буду ждать от него подляну, надеясь, что ее не последует…
— Ладно, — пробормотала я. — Идет. Верю.
— Отлично, — усмехнулся Мукуро и потопал дальше. Я с мученическим видом закатила глаза и поплелась следом. Но ведь он помог мне, значит, не такая уж он и гадость, правда? Я почувствовала острый укол совести за то, что сравнила Фея с теми подонками и пробормотала:
— Извини, что сравнила с теми… И спасибо, что помог.
— Ку-фу-фу, неужели я дождался благодарности? — съязвил иллюзионист.
— Угу, — покаянно кивнула я, жалея о том, что не поблагодарила его раньше. Хотя когда бы я успела? Но это всего лишь оправдания.
Мукуро не ответил, только ехидно разулыбался. Впрочем, улыбаться иначе он вообще не в состоянии, кажись… В парке было чуть прохладнее, нежели в каменных джунглях из хрущевок, и это вселяло оптимизм. Высокие тополя и липы, а также клены, березы и прочие деревья неизвестной мне этимологии радовали глаз, а густой кустарник обещал кучу царапин всем, кто решился бы ломануться сквозь него. Какая радость, что мне удалось сей участи избежать… Да здравствуют вовремя оказывающиеся неподалеку иллюзионисты, а в их отсутствии — «Малавит», йод и пластырь…
====== 23) Скандалы, интриги, расследования и прочие «радости» ======
«Опыт учит нас, что случается всегда неожиданное». (Анна Элеонора Рузвельт)
Шустро топая по аллее парка, мы с Феем очень быстро доскреблись до лавочки, спасибо отсутствию артрита на моих бренных костях. Рёхей шлындрал по тропинке туда-сюда, Ямамото шастал вместе с ним, но чуть медленнее, а Дино, скрестив руки на груди, стоял у лавочки и отстукивал ногой бешеный ритм.
— Привет, народ! — возопила я еще издалека. — Прикиньте, я жива и даже в норме!
— Катя-сан! — воскликнул Ямамото, и вся толпа ломанулась к нам. Правда, фигура иллюзиониста справа от меня привлекла куда больше внимания, чем моя скромная персона, хе-хе…
— Мукуро, что ты здесь делаешь? — резко помрачнев, вопросил мечник, подозрительно глядючи на Ананасовую Фею. — Ты пошел за Бьякураном, почему…
— Мы встретились по дороге, — перебила я мечника. — И Мукуро меня спас от тех самых гопников, которые к нам с Савада-саном прицепились в тот раз.
— Так и знал! — возмутился мечник. — Не надо было отпускать тебя одну!
— Ну, в следующий раз я буду умнее и буду тебя слушать. Городок-то маленький, а раз они в этом районе раньше паслись, неудивительно, что мы снова встретились. Я ступила, признаю, а ты был прав, — улыбнулась я. — А пока хорошо всё то, что хорошо заканчивается!
— Это да, — улыбнулся Такеши в ответ и, потрепав меня по голове, как ребенка, спросил: — Ты в норме?
— Ага, — кивнула я и нахмурилась. — Чего нельзя сказать о нападавших. Боюсь, что они после таких иллюзий в норме не будут…
— Твой пацифизм граничит с глупостью, — съязвил Фей.
— А твой пофигизм — с жестокостью, — парировала я и фыркнула.
— Они в норме? — хмуро вопросил у иллюзиониста Дино, стоявший слева от мечника.
— В относительной, — как всегда выкрутился Мукурыч. Волчок, блин, всё крутится, крутится — никак не остановится… — Место действия все покинули на своих двоих, да и признаков неадекватности, большей, нежели была, не наблюдалось.
— Это хорошо, — кивнул Каваллоне и обратился ко мне: — Видишь, Катя, всё в норме.