Литмир - Электронная Библиотека

Они бежали по тайным проходам в стенах мэнора, кривым и запутанным. То взбираясь наверх и скользя вниз по пандусам, то протискиваясь боком в узких местах и, наконец, пулей выскочили в какую-то полукруглую нишу за огромным гобеленом. Драко положил руку на плечо Гарри, останавливая его, предупреждая движение вперед с разгона — в другом конце гулкого, явно пустого, помещения послышались торопливые шаги.

— Мам… — не успел договорить Малфой, как был сражен заклятьем, уже не увидев, что за его спиной навзничь падает Поттер…

Беллатрикс нахмурилась, глядя на свалившегося к ее ногам из-за занавеса блондина:

— Что тут делает твой недоносок, Нарцисса? Вечно путается под ногами, бесполезный кривляка! Паршивого слугу для Лорда вы воспитали!

Нарцисса Малфой невозмутимо, похлопывая палочкой по раскрытой ладони, как строгая учительница, слушающая у доски ответ нерадивой ученицы, внимала оскорблениям, что злобно выплевывала ее старшая сестра, которая при этом пыталась столкнуть ногой упавшее на ее шлейф тело Драко.

— Ну, помоги же мне! — потребовала визгливо Лестрейдж. Малфой пожала плечами:

— Это твоя забота, лучшая служанка Лорда. Достаточно того, что я пожертвовала единственным наследником.

— Разберись с ним! Я приказываю! — чуть не взвыла темноволосая ведьма, выдергивая свой подол из-под неподвижного тела. — Я отправляюсь на доклад к господину! — и минуту спустя дробь ее острых каблучков стихла в проходе к каминному залу. Нарцисса вздохнула:

— Так было надо, оболтус! – и наклонилась над сыном. — Энервейт! Расшибся?

— Мама! Ни хера себе прием! — простонал Драко, держась за грудь и потирая разбитую скулу.

— Не смей браниться. Кто это с тобой? Отец будет в ярости, нельзя тащить домой всякую га… Гарри Поттер?! — воскликнула хозяйка поместья, когда услышала второй стон, и из-под нижней кромки гобелена показалась взлохмаченная черноволосая голова.

— Сын, что это значит?

— Миссис Малфой, — потирая затылок, начал Гарри, поднимаясь с полу. — Где Волдеморт? Сегодня мы покончим с ним! – встретился он взглядом с расширившимися от ужаса непонимания газами матери своего любимого:

— Поздно! Он уже схватил вас!.. А… Как это?!

— Мама, этого не может быть! — поторопился успокоить её Драко.

— Мерлин, вижу… Что происходит? — пораженно спросила женщина.

— Миссис Малфой, долго объяснять!.. Мы послали змеерожему сон… Теперь надо перехватить Снейпа — он решил пожертвовать собой. Не было времени его предупредить!

— Северус уже входит в анфиладу портретов… Бегите! Вы знаете, что делаете, Поттер?

— Надеюсь, мадам!

О, они бежали! (Кстати, не встретив никого из Пожирателей). Но… не успели. Как в замедленной съемке мальчики увидели: портьера красного бархата поднялась, пропуская профессора Снейпа в логово врага, и начала медленно опускаться вслед за ним…

— Не успели! Все пропало! — опершись руками на полусогнутые колени, задохнувшись от бега, простонал Драко.

— Не факт! — как-то азартно и зло ответил ему тихо Гарри. – Вингардиум левиоса!

И, упав на одно колено, Поттер сделал странный затяжной бросок. Тяжёлый предмет в грязной тряпице подлетел в аккурат под руку крестного, и тот спрятал его неуловимым движением в правый карман своей широкой мантии. Даже не обернувшись ни на миг. Двери за магом захлопнулись, занавес упал…

— Что теперь, Гарри? – подойдя, спросил Малфой.

— Садись, — ответил устало Поттер и похлопал по полу рядом с собой. – Ждем, — и посмотрел на наручные часы. Драко опустился на колени и сел, прислонясь плечом к избраннику. Посмотрел тому в глаза и… успокоился:

— Мы ведь… настоящие? — спросил он у Гарри. Тот кивнул. — А все же ты слизери-и-и-нец, мон шер!

— Не без этого! — ухмыльнулся хитрец.

— А такой овцой притворялся!

— Приходилось! Слушай, Драко… Милый, нас сейчас пытать начнут. Потерпим?

— Что? В моем сне такого сценария нет! Не пугай меня, придурок!

— К сожалению есть в снейповском… Дай мне руку.

……………………………………………

(1) Наследником законным являюсь (я), по моей настоятельной просьбе – отворите!

========== 5 - 3. Часть 3 ==========

Взаимная любовь у эпилога скучна, как цвет приевшихся обоев,

А в глуповато-пресной панораме счастливой жизни спасшихся героев

Есть что-то пошлое, как будних дней круженье. Чему тут волновать воображенье!

Всем лакомей в конце романа драма, читатель в ней находит утешенье.

Ты видишь — солнце всходит; тьму ночную рассвет рассек горячими лучами,

Как лекарь вскрыл нарыв, и боль уходит, что мучила и жгла тебя ночами.

И, выпив пунш из ярости и смерти, судьба подаст другое угощенье,

Так в нашей скромной повести, поверьте, интриги все получат завершенье.

Действие четвертое

Акт первый

Явившись в штаб, бывший еще неделю назад яркой и кокетливой бальной залой, слуга Темного Лорда Пожиратель Смерти Северус Снейп склонил голову перед господином.

Волдеморт сидел на возвышении в резном кресле из черного дерева, стены помещения были задрапированы алым бархатом. «Как пафосно», — подумалось профессору, когда он прикладывал губы к скелетообразной конечности полутрупа. С его-то нервами, вернее их отсутствием, уже давно надо было привыкнуть к столь «изумительному» воплощению тёмной силы и могущества, держащему в страхе всю Британию, но ощущение гладкой тонкой нечеловеческой кожи на губах заставило Снейпа задержать дыхание.

— Северус, мальчик мой, где обещанные добрые вести?

— Увы, мой Лорд, я провалил Ваше задание.

— Что я с-с-с-лышу?! Как ты с-с-с-меешь? — лицо мутанта в черной хламиде исказила гримаса гнева, тощая длань сжала палочку. - Круц…

— Но всё сложилось наилучшим образом! — невозмутимо продолжал Снейп. — Я захватил Поттера. Позвольте…

Последние его слова были заглушены мерзкими звуками смеха.

— Лжец! Предатель! Поттер пойман и доставлен ко мне час назад Бэллой. Люциус, трусливый слизняк, все мне рассказал под пытками. И каково это, С-с-с-еверус, лизать дряблую задницу светлому пророку?

И хотя наслаждающийся своим триумфом демагог не нуждался в его ответе, Северус сказал:

19
{"b":"597863","o":1}