— Нет, конечно, канарейки — это тоже лягушки, только с крыльями! Летать-то они умеют, но поем мы куда лучше их!
И после этих слов они заквакали так самозабвенно и громко, как никогда прежде.
— Вы только посмотрите, — вдруг удивленно воскликнула одна из них, — наш-то почитатель, Киркинчо, пустился вслед за канарейками!
— Он, наверно, решил научиться петь, как они! — проквакала другая. — Ах, этот глупый Киркинчо!
И все лягушки дружно рассмеялись.
А броненосец уже несколько часов бежал за мальчиком и никак не мог вдоволь насладиться нежным пением канареек. От долгого бега лапки его распухли и покрылись ссадинами. А мальчик пошел еще быстрее, видимо намереваясь еще до темноты прийти в свою деревню.
И тогда Киркинчо решил: «Отдохну немножко, а потом побегу догонять мальчика».
Он прилег на песок, да так и не смог от усталости подняться до тех пор, пока совсем не стемнело и сладкие голоса канареек не замолкли где-то вдали…
Была уже ночь, когда, собравшись с силами, Киркинчо поднялся и медленно побрел назад. Он обогнул пруд и был уже совсем рядом с домом, но проходя мимо хижины индейского волшебника Себастьяна Мамани, вдруг решил зайти к нему.
— Уважаемый Дон Себастьян, — начал Киркинчо, переступая порог, — пожалуйста, научи меня петь так же, как поют канарейки.
И он в волнении опустил голову, ожидая ответа.
Услышав такую странную просьбу, многие бы рассмеялись, но Дон Себастьян внимательно выслушал броненосца, а потом сказал ему:
— Я могу научить тебя петь лучше, чем поют канарейки, лягушки и даже кузнечики. Но за это чудо ты должен расплатиться жизнью…
— Хорошо, — тихо согласился Киркинчо, — только, пожалуйста, поскорее научи меня петь.
— В таком случае ты запоешь уже завтра, — ответил волшебник…
И вот на следующее же утро по всему боливийскому нагорью Альтиплано раздалась громкая и задорная песня Киркинчо.
А когда Дон Себастьян проходил мимо пруда, в котором жили лягушки, те так удивились, увидев у него в руках броненосца и услышав замечательную песню, что даже рты пораскрывали от изумления, а потом долго не могли закрыть их.
— Скорее все на берег! — квакали они. — Свершилось чудо, старый Киркинчо запел! Он поет даже лучше нас и лучше кузнечиков! Он поет лучше всех на свете!
И они запрыгали вслед за Мамани, чтобы подольше послушать песню броненосца.
Хотя лягушки и считали себя самыми умными существами на свете, но они так и не поняли, что индеец Себастьян Мамани вовсе не был волшебником. А был он мастером, делавшим музыкальные инструменты. Ах, какие хорошие барабаны и кены — эти индейские флейты — выходили из его рук! Вот и к панцирю Киркинчо он прикрепил длинную деревянную ручку и натянул на нее струны…
Так появилась маленькая индейская гитара, которую Мамани назвал чаранго и которая в его руках пела самозабвенно и радостно. (с)
Комментарий к Глава 1
Дублирую здесь ссылки, открывайте!
Порода собак — ирландский мягкошерстный пшеничный терьер: http://www.pichome.ru/4YE http://www.pichome.ru/4Yo http://www.pichome.ru/4Y0 http://www.pichome.ru/4YR
Антара (antara):
http://www.pichome.ru/4Yg http://www.pichome.ru/4Yj http://www.pichome.ru/4Yq http://www.pichome.ru/4Yz http://www.pichome.ru/4Y9 http://www.pichome.ru/4YL http://www.pichome.ru/4YY
Немного музыки Анд:
http://pleer.com/tracks/11599388MNE3
http://pleer.com/tracks/6754210prH9 http://www.youtube.com/watch?v=SYDrQqJVZMc&list=PL1rACn0Me5iOZf9xyFihUt-gl9N8HgDTP
http://www.youtube.com/watch?v=YqnJ5Cc7eP4&index=14&list=PLHNmsL__Px_Fs2XRmbDA5acZImu8uaDZl
http://www.youtube.com/watch?v=qgjmOjpG6Ok
http://pleer.com/tracks/89399607E2g
http://www.youtube.com/watch?v=zLiR9OsqJa8
========== Глава 2 ==========
Под фонарём, отвернувшись от ветра, он закурил и хотел было прибавить шагу. Мысли о Платиновом Драконе подгоняли. Пропустить виртуальное свидание с ним не хотелось бы — теперь Гарри уже не представлял, как мог раньше без него обходиться: роман в интернете захватил почти целиком, казался гораздо более настоящим, чем интрижка в сети, и уж, во всяком случае, более реальным несостоявшихся безжалостно отвергнутых связей за пределами светящегося «портала» монитора ноутбука. По своему Платиновому Дракону Гарри Дэвис (он же Зорро) скучал, испытывал по отношению к нему странную зависимость, правда, не пугавшую, а приятную. Безлицый парень из интернета стал для Гарри своего рода опорой, гибким, но прочным стволом дерева, по которому лиане бывшего мага Поттера было легче тянуться вверх, к жизни…
Впереди, в тесном переулке, куда минутой ранее завернул Маква с тележкой, раздался шум, резкие приглушенные голоса. Гарри пошёл на звук ещё быстрее, заглянул за угол. За припаркованным пикапом несколько парней, кажется, четверо, пинали кого-то, свернувшегося на асфальте тугим узлом. Гарри сперва увидел грязную индейскую рубашку, будто склеенные длинные чёрные волосы, растоптанное перо, разбитую бандуррию, и только потом до него дошло, что отморозки в капюшонах в молчаливой ярости убивают молодого музыканта-индейца. На того сыпались удары тяжёлых ботинок, реже — кулаков, от чего сжавшееся тело несчастного беспорядочно вздрагивало и похрустывало. Кто-то из бандитов взмахнул битой, мелькнул светлый металл. Нож? Гарри вставил пальцы правой руки в кастет, левой сжал электрошокер и, стараясь не шуметь, тенью рванул в обход пикапа.
Двоих — вырубил сразу, бита, почти уже опустившаяся на голову Маквы, отлетела к стене. Чтобы не взяли со спины, Поттеру пришлось отступить за впритык припаркованные автомобили, но внимание от не подающего признаков жизни индейца он отвлёк. Когда на тебя по-волчьи, с двух сторон, надвигаются пара бандюков, да ещё и с ножом, то лучше попытаться атаковать первому. Это правило Поттер придумал ровно за мгновение до того, как нырнул в ноги вооружённому. Почувствовал ожог уха, шокером промахнулся и откинул разрядившийся, переставший трещать, бесполезный приборчик. Резко развернувшись, проворонил душевный такой удар под дых, но сдержал спазм, на ногах устоял и, чуть ли не подпрыгивая от адреналинового залпа, схватил за шею приблизившегося врага, толкнул его на нож подельника. Раздался крик, оба бандита повалились на машину, взвыла сигнализация. Поттер, обжигая лёгкие наконец-то прорвавшимся в них воздухом, начал молотить кастетом по подвернувшейся вражеской спине.
Через несколько секунд в переулке остался только сам Гарри и вяло ворочающийся в луже крови индеец.
— Вставай. Цел? — Поттер пытался отдышаться. Морщась от пробудившейся боли в животе, он несколько раз согнулся-разогнулся, перед глазами плыли зелёные мушки. — Из носа кровь? А я-то подумал, тебя порезали. Полицию надо вызвать. Блядь, телефон разбился. Держись за меня, подняться сможешь? Ты к метро шёл? У тебя есть телефон?
Побитый индеец, опираясь на Гаррино плечо, принял условно вертикальное положение и привалился к стене:
— Не надо полицию, пойдём к нам домой. Это рядом. Дед всё вылечит. У тебя самого кровь.
Поттер только сейчас почувствовал, что за шиворот натекло что-то липкое.
— Пустяки, кажется, ухо задели. Смотри, гитару тебе сломали, уроды. — Гарри подобрал разбитую, со слетевшими струнами киркинчо. — Куда идти, веди, помогу.
— Сволочи. — Маква выплюнул сгусток крови, кажется, с выбитым зубом. — Но ты их так отделал! — Сильно хромая и держась за живот, он вытер рукавом лицо и с трудом водрузил на тележку рюкзак. Гарри подхватил его под бок и покатил поклажу впереди себя.
Так, медленно, со стонами, они и доковыляли до нужного подъезда, заставленного великами. С трудом поднялись по обшарпанной лестнице без перил на третий этаж. Дверь им открыл пожилой индеец, тот самый второй музыкант, без слов перехватил едва держащегося на ногах внука, легко, будто пушинку, поднял на руки и унёс в полумрак квартиры. Спустя минут пятнадцать вернулся к Поттеру, без приглашения напившемуся из-под крана и устало пристроившемуся на кухонной табуретке: