Литмир - Электронная Библиотека

Это значит, - спокойно проговорил человек, пытаясь отжать рукава белой рубашки, не снимая её, - что где бы мы ни находились, этому месту грозит страшная беда.

Беда? – насторожился Челленджер. – Какая?

Сюда проник ужасный человек. Величайший и опаснейший из всех известных мне преступников. – Мужчина опять поглядел туда, где в последний раз виднелся недруг. – И он на свободе.

Мне кажется, мы уже слышали нечто подобное, - хмыкнул Рокстон. – Вы, случаем, не Джека-Потрошителя имеете в виду?

Джек-Потрошитель? – фыркнул чужак. – Да он невинный младенец в сравнении с тем, о ком я говорю!

И о ком же Вы говорите? – поинтересовалась Маргарит, взяв Рокстона за руку.

О Джеймсе Мориарти.

Челленджер поперхнулся.

О профессоре Мориарти? – смешливо уточнил Джон.

Да. Вы знаете его?

Ещё бы.

Челленджер упёр руки в бока, сказав:

Не знаю, обрадует Вас это или огорчит, но Джеймс Мориарти погиб лет тридцать назад.

Неужели? – Брови незнакомца недоверчиво взмыли на его большой выпуклый лоб. – Прошу прощения, но у меня есть серьёзные основания сомневаться в правдивости Ваших слов.

Почему же? – поинтересовалась брюнетка. – И, кстати, кто Вы сами?

Чужак оживился, как-то встряхнулся и приосанился.

Прощу прощения, ещё раз. Шерлок Холмс. К вашим услугам.

На заре 20 века

Группа искателей приключений решила доказать невозможное -

Существование доисторического мира.

Ученый

Наследница

Охотник

И

Репортер

Все в погоне за главным событием в своей жизни.

Затерянные в дикой стране.

Завороженные немыслимой красотой.

Вместе они борются за выживание

в этом удивительном мире затерянных цивилизаций и ужасающих созданий.

Каждый день они отчаянно ищут путь домой

Чтобы покинуть… Затерянный мир

Быть того не может! – Мелоун смотрел на новичка-англичанина, боясь поверить собственному везению. – Если Вы Холмс, то должны быть старше раза в полтора, а то и в два.

Отчего же? – усмехнулся гений.

Оттого, что Холмс родился в начале второй половины девятнадцатого века.

И что?

А то, что сейчас в разгаре двадцатое столетие.

На лице Холмса отразилось недоумение.

Двадцатое столетие в разгаре?

Мелоун почувствовал себя дилетантом и поспешил уточнить:

Не совсем в разгаре, но началось оно давненько.

В беседу вступил Челленджер, обратившись к детективу:

Скажите, какой, по-вашему, сейчас год?

Сыщик вновь усмехнулся:

По-моему, тысяча восемьсот девяносто первый. А по-вашему?

После некоторой паузы ответила Маргарит:

А по-нашему, тысяча девятьсот двадцать второй. – Наследница повернулась к профессору, сложив руки: - Челленджер, что Вы там опять нахимичили?!

Вероника, Финн, Мелоун и Рокстон безмолвно присоединились к этому вопросу.

Джордж немного смутился.

Э… Ну, вообще-то, это задумывалось как аппарат, создающий мощнейшее поле, способное перемещать радиоволны. Я подумал: не имея приспособлений в других точках земного шара, из-за кривизны планеты я не могу передать прямой сигнал по поверхности Земли отсюда в Европу или хоть в какое-нибудь не оторванное от цивилизации место. И тогда я решил создать поле, которое пронесётся напрямую, сквозь планету, и "выйдёт" по другую сторону.

А что там у нас по другую сторону?.. – задумалась Финн.

Не могу сказать, - вздохнул Джордж Эдвард. – Планировалось, что сигнал прорвётся в Англию, но угол сбился, и сигнал проник…

В Швейцарию, - промолвил Холмс. – Если точнее, то к Рейхенбахскому водопаду.

Рейхенбахский водопад! – воскликнул восхищённый Мелоун. – То место, где Вы схватились с профессором Мориарти!

С расстоянием разобрались, - пробормотала Финн. – А как быть со временем?

Челленджер развёл руками.

Видимо, небольшой казус.

Вы можете вернуть меня назад? – напряжённо спросил Холмс, сосредоточенно сдвинув брови.

Мне нужно поработать, проверить расчёты. Только после этого я дам точный ответ.

А как быть с Мориарти? – Вероника говорила очень настороженно. Ей вовсе не нравилось то, что по плато опять бегает какой-то знаменитый маньяк.

Об этом парне даже я в своё время слышала, - проговорила Финн. – Он тут наворотит дел.

Девочка права, - кивнул сыщик. – Естественно, я никуда не уйду, пока не удостоверюсь в том, что мой враг мёртв и больше никогда никому не причинит вреда. Я должен поймать его! – И мужчина направился было к месту, откуда исчез из виду противник.

Нет, - Вероника остановила Холмса. – Вы пропадёте, Вы не знаете местной специфики. Я пойду. Найду и остановлю его. Навсегда.

Я с тобой, - тут же вызвался Нэд.

Лучше я, - выступил вперёд Рокстон. – Не обижайтесь, Мелоун, но следопыт из меня толковее.

Нэд слегка насупился, но кивнул.

Я тоже пойду, - вызвалась Финн. – Один следопыт хорошо, два – ещё лучше, а три – просто здорово. Мы этого гада быстро выследим.

Холмс посмотрел на них и согласился. Лишь предупредил напоследок:

Будьте очень осторожны. Не вздумайте даже говорить с ним, стреляйте сразу и без предупреждения. Вы и представить не можете, как он хитёр и коварен. Он способен запудрить мозги одной-единственной фразой. А когда одумаетесь – будет поздно.

Не переживайте, мы не дадим себя в обиду, - заверил лорд.

После чего охотник, дикарка и арбалетчица пошли сначала на противоположный берег озера, а оттуда в чащу джунглей.

Если не вернёмся через два часа, идите домой, - напоследок крикнул Рокстон

Следы Мориарти виднелись более чем явно. Гений гением, но уничтожать свидетельства своего присутствия он не додумался. Видимо, всё же растерялся из-за внезапного перемещения. Или же решил не тратить время.

Как бы там ни было, Рокстон, Вероника и Финн без труда прослеживали путь преступника. И на этом пути мужчине попались люди-обезьяны. Шесть штук. Откуда такая точность? Ну, их легко было пересчитать. Все шестеро, оглушённые, валялись на земле и жалобно постанывали от боли.

Ничего себе! – обалдела Финн. – Он что, в одиночку уложил всю шестёрку?!

Причём голыми руками, - проговорил Рокстон, осматривая побитых трогов. Один из них очухался, зарычал и попытался напасть на охотника, но тот хорошенько съездил зверушке по физиономии, и недостающее звено эволюции вновь завалилось в беспамятство. – Возможно, мы всё же недооценили Мориарти. Холмс был прав, нам следует вести себя крайне осторожно. Держите оружие наготове.

Челленджер с головой погрузился в чтение своих записей, вытащенных из рюкзака. Отвлекал его от этого только ветер, периодически вырывающий из рук профессора листок-другой. Забавно было со стороны наблюдать за тем, как чинный учёный носится за парящей по воздуху бумагой.

Челленджер, может, Вам нужна помощь? – осведомился Мелоун, вместе с Маргарит и Холмсом сидящий на длинном поваленном дереве.

Нет-нет, у меня всё под контролем! – отозвался Джордж Эдвард.

Мелоун с ухмылкой пожал плечами. Мол, не хотите – как хотите. И журналист с чистой совестью прицепился к знаменитому сыщику.

Знаете, я бы о столь многом хотел Вас расспросить! Я читал все заметки о Вас…

Молодой человек, - на корню пресёк журналистское любопытство Холмс, - я весьма польщён, и с удовольствием отвечу на Ваши вопросы. – Сказано это было не просто вежливо, а прямо-таки по-отечески мягко. - Но вообще-то спрашивать – это моё ремесло, так что я хотел бы сам кое-что выяснить. Для начала: где мы находимся. Затем: кто вы все такие? И потом: если я действительно в двадцатом веке, то не отказался бы узнать что-нибудь о прошлом, то есть о своём будущем.

48
{"b":"597707","o":1}