Литмир - Электронная Библиотека

Если Челленджера не прикончат его дурацкие эксперименты, это когда-нибудь сделаю я! – откуда-то снизу проворчала Финн, пытаясь подбородком поправить спадающую с плеча смотанную верёвку.

Мелоун со вздохом подумал о тяжеленном рюкзаке у себя за плечами, но смолчал. Ловко взбирающаяся рядом Вероника, нагружённая сумкой с инструментами, тоже ничего не сказала. Она была сосредоточена на том, чтобы как можно скорее преодолеть склон и выбраться на плоскую вершину скалы.

Но буквально в метре от заветной цели девушка, прогадав с опорой для ноги, сорвалась и шумно устремилась вниз. В общем-то, лететь было недалеко, да и купание в такую жару не повредит, но Лэйтон всё равно не обрадовалась. Впрочем, окунуться ей было всё-таки не суждено.

Репортёр, крепко упёршись плечом и ладонью в один уступ и стопой - в другой, свободной рукой ухватил Хранительницу за запястье и живо подтянул наверх.

Блондинка прямо-таки обомлела. Дело было не в том, что Нэд проявил силу. По правде говоря, удержать и поднять худенькую и лёгкую Веронику сумел бы любой среднестатистический мужчина. Но какая реакция!

Спасибо, - пропыхтела дикарка, цепляясь за очередной выступ.

Пожалуйста, - улыбнулся Мелоун, уже преодолевая последние сантиметры склона.

Молодой человек быстро влез на вершину и сразу же подал руку помощи подруге. Вероника отказываться не стала. Спустя мгновение Нэд втянул её наверх.

Спасибо. Снова, - выдохнула Вероника, не смущённая, но более чем приятно удивлённая.

Не за что. Снова. – Нэд был примерно в том же состоянии, что и она.

Казалось, здесь наверху солнечного света было ещё больше, он окутывал фигуры, оставляя от них одни силуэты. Нэд и Вероника глядели друг на друга. Долго. Пристально. Очень долго и очень пристально.

Хватит терять время попусту. Либо поцелуйтесь, либо помогите мне! – напомнила о себе любимой гостья из будущего, кое-как приподнявшись над скалистой кромкой.

Это было так типично для Финн, что Мелоун и Лэйтон даже не подумали сконфузиться. Просто рассмеялись. После чего Нэд вытащил и вторую блондинку.

Мелоун, Вы сегодня на подхвате, - усмехнулась Вероника. – Причём буквально.

Это должно занять всего несколько минут. – Челленджер не говорил, он, скорее, напевал, как и всегда, когда находился в предвкушении очередного научного прорыва. Профессор поглядел на вершину невысокой скалы, всматриваясь в маленькие фигурки троих своих суетящихся товарищей. – Если они будут правильно следовать моим инструкциям, то установят всё очень быстро. – Непонятно было, обращается профессор к самому себе или же к сидящим неподалёку Маргарит и Рокстону.

Не знаю, как ты, а я уже и не надеюсь, что это очередное гениальное изобретение вернёт нас домой, - промолвила Маргарит. В её голосе не было ни горечи, ни радости. – Если мы останемся целы, уже будет хорошо. Помнится, в прошлый раз "телепортатор" профессора занёс нас чуть ли не в середину следующего века.

Рокстон вступился за друга:

Джордж клянётся, что сейчас просчитал всё, от и до.

По-моему, он и тогда говорил нечто подобное.

Джон, Маргарит, я, между прочим, прекрасно вас слышу! – проголосил профессор. Он не обиделся, но был несколько уязвлён. – К вашему сведенью, это совершенно иное изобретение, у него абсолютно другой принцип действия! Я работал над ним несколько месяцев. Я даже создал автономные накопители-распределители энергии! Вы и не представляете, каково это.

Больше того, профессор, мы не представляем даже, что это, - не удержалась вредная мисс Крукс.

Рокстон легонько ткнул в неё пальцем, призывая перестать поддевать величайший ум двадцатого столетия. Но брюнетка только хихикнула.

Что-то вроде батареек, - пробубнил профессор. В это время журналист подошёл к краю скалистой вершины и широко махнул рукой. – Мелоун подал знак. Можно начинать.

А это безопасно? – спросила Маргарит.

Да. Но на всякий случай лучше укрыться. – Эту же информацию учёный жестами донёс до друзей на скале. Когда все отошли на порядочное расстояние, Джордж Эдвард подошёл к устройству, больше всего напоминающему гигантскую катушку с рычагом и множеством медных ответвлений. Прочувствовав торжественность момента, учёный нажал на рычаг.

И разумеется, всё пошло вопреки задумке. Нет, поначалу было так, как профессор и ожидал. "Катушка" загудела-зажужжала, раскалилась, синеватое сияние пошло по ответвлениям, из которых яркими бирюзовыми лучами метнулось к пяти низеньким самодельным вышкам, последнюю из которых Мелоун, Вероника и Финн как раз и установили на скале. Но другая вышка, располагающаяся на берегу, вдруг затрещала, затряслась, заискрилась, взмыла в воздух, после чего незамедлительно булькнула в воду. И это было ещё не всё. Вместо того чтоб исчезнуть, свечение полностью переметнулось в водоём. Вода как будто загорелась синим пламенем. Лишь на недолгие мгновенья. Через пару секунд всё стало как обычно. Если не брать в расчёт нетипичную тишину – вспышка и гудение распугали всю живность вокруг озера, от кузнечиков до игуанодонов.

Маргарит усмехнулась, но решила всё-таки проявить милосердие и воздержаться от комментариев.

Ничего не вышло. Зря только сюда лезли. – Финн досадливо закусила губу, глядя на успокоившуюся водную гладь. Впрочем, успокоившейся гладь казалась лишь до того момента, пока из глубины не взмыла стая пузырей, взбурлив воду. – Эй, а это что?.. Точнее, кто?

Вслед за пузырьками всплыли двое мужчин.

Откуда они взялись? – удивилась Вероника.

И что они делают? – подхватил Нэд.

Вроде, дерутся, - Финн прищурилась, чтоб лучше разглядеть происходящее в озере.

В первый момент после всплытия оба мужчины огляделись по сторонам. Удивились, но удивление своё отбросили куда подальше, во имя важного дела – попытки уничтожить друг друга: не забить, так утопить.

Не стоит ли нам разнять их? – пробормотал Нэд.

Нет, за нас это сделает озеро, - уверила Вероника. – Если они сдвинутся ещё на полметра от центра, их разнесёт по разным сторонам. – Она с улыбкой посмотрела на друзей. – Здесь причудливое течение.

Вероника только-только договорила, а мужчин уже действительно понесло в разные стороны. В первые секунды противники ещё рвались в бой, пытаясь бороться с течением, но вскоре поняли, что это бесполезно, и, периодически оглядываясь и обдавая один другого злобными взглядами, поплыли к берегам. В итоге соперники очутились по разные стороны озера.

И на одной из этих сторон пловца-драчуна поджидали Челленджер, Рокстон и Маргарит, также прекрасно видевшие то, что случилось в озере.

Раздосадованный, высокий мужчина неопределённого, но, вроде бы близкого к среднему возраста, одетый по-европейски, хоть и несколько старомодно, выскочил на берег, гневно сверкая глазами. Незнакомец даже не удосужился поздороваться с профессором, лордом и наследницей.

Сделайте что-нибудь, он же уйдёт! – вскричал купальщик поневоле, бросив взор на своего соперника.

Соперник тоже выбрался на сушу. Теперь врагов разделяли двадцать пять метров водной поверхности.

Чужак кинулся к Рокстону, выхватил у лорда револьвер, ошеломив всех своим проворством, и принялся палить по второму "пришельцу". Тот не стал дожидаться, пока его пристрелят, и быстренько скрылся в джунглях.

Проклятье! – взревел незнакомец, протянув Джону оружие. – Он ушёл!

Что всё это значит? – нахмурился лорд, ревниво выдернув револьвер из чужой руки.

Неизвестный пристальнее осмотрел троицу прозорливыми, глубоко посаженными глазами. На бледном, гладко выбритом лице появилась совсем не оптимистичная усмешка.

47
{"b":"597707","o":1}