Литмир - Электронная Библиотека

- Привет, - сказал Грег с удивленным выражением лица. – Ты рано.

- Шерлок, - пробормотал Майкрофт, захлопывая крышку ноутбука.

- А, наркотики? Что нашел Андерсон?

- Ничего. Думаю, они все были спрятаны в спальне. А Шерлок решил, что насилие будет идеальным вариантом действий, чтобы не быть пойманным.

- Насилие? – переспросил Грег. – Андерсон…

- С мистером Андерсоном все в порядке. А вот моя левая рука, напротив…

Грег уставился на него: - Он напал на тебя? Чертов мерзавец! Я позвоню ему и выскажу все, что думаю!

- Не нужно. Уже все гораздо лучше, чем было утром.

- Тебе следовало позвонить мне, - сказал Грег, скрестив руки на груди.

- Ты был в суде и не мог бы ответить. Да и что бы ты мог поделать?

- Не знаю. Может, сказал бы Шерлоку, что нападение на тебя – не лучший способ решения проблем? – вздохнул Грег и покачал головой. – А я-то думал, что у нас все так хорошо.

- Наркоман остается наркоманом на всю жизнь. Я приготовил ужин, он в духовке.

Грег улыбнулся и сел рядом с ним: - Хочешь чего-нибудь?

- Ужин, бокал вина, ванну и в кровать пораньше.

Грег кивнул: - Это легко обеспечить.

- Я надеялся, что ты составишь мне компанию. На всех стадиях. В кухне ждет бутылка вина, ее нужно только открыть.

Грег улыбнулся и поцеловал его: - Да это свидание!

Майкрофт улыбнулся, снова открыл ноутбук и вернулся к работе. Грег направился на кухню, открыл вино и проверил ужин. Затем он отправил сообщение для Шерлока.

СООБЩЕНИЕ

17.17 Завтра у нас с тобой

будет серьезный разговор.

Грег закончил накрывать на стол, и Майкрофт присоединился к нему в столовой.

- Спасибо, что занялся этим, - сказал Майкрофт.

- О чем ты? Ты проделал всю работу, я только достал все из духовки.

- Как прошел твой день?

- Судя по тому, что ты мне рассказал, гораздо лучше, чем твой. Всего лишь заседание суда, так что я рано освободился. Тебе помочь нарезать?

Майкрофт вздохнул и придвинул свою тарелку к Грегу, чтобы тот нарезал свинину вместо него. Грег покачал головой: «Чертов Шерлок», - пробормотал он. Он вернул тарелку Майкрофту и принялся за свой ужин.

- У него талант портить мое настроение, - сказал Майкрофт. – Я спланировал такой прекрасный день, включавший ланч с премьер-министром и пару часов размышлений в клубе «Диоген». Вместо этого, мне пришлось есть руками а-ля фуршет в компании премьер-министра, поскольку моя левая рука болела, а потом я был настолько зол, что был не в силах сидеть и размышлять.

Грег сжал его колено: - Ну, надеюсь, у меня получится улучшить твое настроение. Давай начнем с ванны.

Он встал и поцеловал Майкрофта в макушку: - Я пойду пущу воду.

- Грег?

- Угу?

- Спасибо.

- Не за что, - ответил Грег с улыбкой. Он поднялся на второй этаж и начал наполнять ванну водой и пеной. Пока ванна наполнялась, он снял рубашку и брюки. Майкрофт вскоре присоединился к нему, на нем был только халат. Под его взглядом Грегу мгновенно стало жарко. Он закрыл краны, проверил температуру и медленно опустился в ванну, расставляя ноги так, чтобы Майкрофт смог устроиться между них. Когда спина Майкрофта прислонилась к его груди, он довольно вздохнул, обхватил его руками за талию и принялся покрывать легкими поцелуями его шею и плечи.

- Давно мы так не делали, - счастливо вздыхая, сказал Грег.

- Кажется, с того отпуска в моем фамильном доме, - прошептал Майкрофт, откидывая голову на плечо Грега. – Купить эту ванну было замечательной идеей. Спасибо.

- На здоровье! Майкрофт, могу я кое о чем с тобой поговорить?

- Разумеется.

Грег прикусил губу: - Меня кое-что беспокоит. Ничего серьезного, просто… - Грег вздохнул. – Я кое о чем соврал тебе, и теперь это меня грызет.

- О своем желании вступить в брак, - ответил Майкрофт. – Я знаю.

Грег фыркнул: - Разумеется, ты знаешь! Почему ты ничего не сказал?

- Я знал, что ты сам поднимешь эту тему, если захочешь.

Грег кивнул и поцеловал Майкрофта в висок: - Я переживаю не из-за того, что ты сказал. Ты ясно высказал свое мнение, и я его уважаю. Мне некомфортно от того, что я себе соврал по поводу того, что я думаю по этому поводу.

Майкрофт сжал его руку: - Я понимаю, почему ты так поступил. Прости, что мы расходимся во мнениях по этому вопросу.

- Я и не ожидаю, что мы будем с тобой во всем соглашаться. – Грег помедлил и нахмурился. – Послушай, я собирался сделать тебе предложение. Но… я понял твою точку зрения, и больше не стану поднимать этот вопрос.

Майкрофт обернулся и посмотрел на него: - Я хочу провести с тобой остаток моей жизни.

Грег кивнул: - И так и будет.

- Что именно так привлекает тебя в концепции брака? Почему ты делал предложение Джейн и Кэролайн?

Грег пожал плечами и потянул Майкрофта на себя: - Не знаю. Думаю, тогда это просто казалось правильным шагом.

- Правильным шагом для кого?

- Это просто… то, что люди делают, когда любят, и когда уже какое-то время живут вместе.

- И именно поэтому я не хочу этого, - объяснил Майкрофт. – Все говорят «Вы вместе уже так давно, но мы все равно не поверим в серьезность ваших чувств, пока вы не встанете перед нами и не заявите об этом прилюдно. А я и так уверен в глубине своих чувств, и я знаю, что ты – тоже.

Грег начал улыбаться, поглаживая костяшки Майкрофта большим пальцем.

- Я вижу определенную привлекательность идеи, - продолжал Майкрофт. – Я знаю, что Антея в браке стала счастливей, чем до него, поскольку он обеспечил ей безопасность и уверенность, которых она не ощущала прежде. Но я и так чувствую себя уверенно. Наш дом, наша жизнь. Мы окружены шумом и хаосом со всех сторон, но когда я закрываю дверь нашего дома, я чувствую себя счастливей и спокойней, чем я когда-либо себя чувствовал. Брак ничего для меня не изменит. Это будет ничем не примечательный день, в который вместо того, чтобы провести время в твоей компании, рассказывая тебе и показывая тебе глубину моей привязанности, мне придется уделять время посторонним. Брак – публичный институт. Мне нравится идея о том, чтобы делить наши жизни друг с другом, без стороннего вмешательства, без того, чтобы кто-то превращал их в объект для наблюдения. Короче говоря, я буду демонстрировать тебе, что я тебя люблю, в частном порядке, а не на показ.

Сердце Грега сжалось при этих словах: - Я тоже тебя люблю, - прошептал он.

Майкрофт повернулся в его объятиях и обхватил лицо Грега ладонями: - Позволь мне показать тебе, как сильно, - прошептал он, прижимаясь губами к губам Грега. Грег ответил на поцелуй, а потом рассмеялся при виде бороды из пены на подбородке Майкрофта.

Майкрофт усмехнулся, стер пену и снова поцеловал его.

Грег провел ладонями вдоль спины Майкрофта и сжал его задницу. Затем он скользнул одним пальцем между полушарий, одновременно откидывая голову назад и предоставляя Майкрофту доступ к шее.

Кончиком пальца он погладил анус Майкрофта, обвел вокруг и медленно толкнулся внутрь. Майкрофт втянул воздух и поцеловал его сильней, притираясь к нему всем телом так, чтобы их члены оказались прижатыми друг к другу.

Грег застонал и языком нашел язык Майкрофта. Ему это никогда не надоедало, не важно, сколько бы раз они это не проделывали. Ему никогда не было достаточно. Когда они наконец разорвали поцелуй, он задрожал и простонал: - В постель!

Майкрофт кивнул и поцеловал его с таким напором и интенсивностью, что у Грега стиснуло грудь, а сердце просто грозило выскочить. Майкрофт вылез первым, наскоро вытираясь полотенцем. Грег ступил на коврик и потянул Майкрофта на себя. Влажные, но согревшиеся, они двинулись в сторону спальни, обнимаясь, смеясь, спотыкаясь и хватаясь друг за друга в качестве опоры.

Грег отбросил покрывало и подушки с кровати, чтобы те не намокли, и лег на спину. Майкрофт оседлал его бедра и наклонился, чтобы снова его поцеловать. Грег позволил своим рукам заняться исследованием тела любовника, всех тех мест, которые он изучал вот уже два года, но все также обожал и желал. Он знал, как заставить Майкрофта дрожать от возбуждения, как сделать так, чтобы тот задыхался, какими чувствительными были его соски после того, как Грег несколько раз проводил по ним большими пальцами, а затем накрывал их губами и ласкал языком.

319
{"b":"597573","o":1}