Литмир - Электронная Библиотека

- А если в этом Дамблдор не замешан? – провоцирующе поинтересовался Том. Он, как и все в этой комнате, интуитивно был уверен, что без Альбуса там не обошлось, но и сбрасывать со счетов подобную возможность не собирался. – Если это и в самом деле кто-то из ортодоксов пытается восстановить наше общество?

- В таком случае почему он меня не убил на месте? Ведь он тогда должен считать меня ответственным за твою предположительную смерть. Столько стараний с усиленно охраняемым портключом только для того, чтобы предложить мне присоединиться к его шайке? – Гарри с сомнением покачал головой. – К тому же он абсолютно не был удивлен тому, что на то кладбище попали все три участника Турнира, тогда как мы сами узнали о такой особенности кубка Турнира только перед самым испытанием.

- У него однозначно был помощник среди устроителей Турнира! – Северус завозился в кресле, словно ему не терпелось куда-то помчаться. – Нужно Люциусу сказать, чтобы донес эту информацию до комиссии по расследованию, - он достал из кармана зеркальце, явно собираясь сразу же воплотить свою идею в дело.

- Ой! Не спеши! – остановил его Гарри. - Я забыл вам сказать, - он потянулся к своему рюкзаку, брошенному у ног, и достал оттуда запечатанный свиток, врученный ему Краучем на станции Кингс-Кросс. – Мне вот передали приглашение на слушание по происшествию на Турнире. Ну… в общем, на допрос, как я понял, - Гарри сорвал печать, развернул пергамент и начал читать: – Мистер Поттер приглашается пятого июля в десять часов утра в кабинет номер два дробь тринадцать Министерства Магии на заседание комиссии по… та-та-та… для дачи показаний в качестве потерпевшего. Подпись - министр магии Фадж. Вот, - Гарри потряс в воздухе пергаментом, - я сам все расскажу комиссии. Не нужно впутывать в это Люциуса, чтобы к нему не было лишних вопросов.

- Расследование под контролем самого министра. Это может оказаться нам на руку, - сказал Том, выслушав мнение Гарри, с которым был полностью согласен. Люциус и без этого очень много делал для их организации.

- Неужели вы наконец-то смогли перетянуть Фаджа на нашу сторону? – Гарри свернул пергамент и вернул его в рюкзак, после чего вопросительно посмотрел на Тома и Северуса по очереди.

- Нет, не совсем, - ответил Северус и пояснил: - Но в его окружении много наших людей – это раз. А во-вторых, он противник любых потрясений, потому что планирует задержаться в своем кресле подольше. Так что мнимое возрождение и тому подобное не входит в его планы, ибо может подорвать репутацию.

- Ясно. До моего посещения Министерства мы еще поговорим, а сейчас мне пора собираться к Сириусу. Хочу захватить летнюю одежду – не в школьных же мантиях я буду у него расхаживать. Я зайду перед аппарацией, - пообещал Гарри и, подхватив рюкзак, направился к двери.

В своей комнате Гарри пробыл не очень долго. Еще в школе он побеспокоился, складывая вещи, чтобы в рюкзаке оказалось все то, что следовало оставить в Певерелл-мэноре: кроме форменной и теплой одежды это были некоторые артефакты, в течение учебного года охранявшие их с Драко спальню, карта Мародеров, книги из библиотеки Тома. С Мантией-невидимкой Гарри решил на всякий случай не расставаться – она могла пригодиться в критической ситуации. Быстро побросав в рюкзак несколько смен летней одежды, Поттер, сверившись со временем, поспешил попрощаться с Томом и Северусом. Пару дней он точно сюда не придет, разбираясь с крестным и восстанавливая с ним доверительные отношения. Как бы ему ни хотелось остаться сейчас дома и провести ближайшее время в обществе родных – обстоятельства были против него.

Северус и Том проводили его до места аппарации неподалеку от входа в замок, давая по пути последние советы и рекомендации. Улыбнувшись на прощание, Гарри исчез в подпространстве, перед этим пообещав держать их в курсе, если произойдет что-то неожиданное.

Перед тем как вернуться в дом, Том печально посмотрел на то место, где только что стоял Гарри, и понял, что уже скучает по нему. Было такое чувство, словно его обманули, лишь поманив чем-то призрачно приятным и жизненно необходимым, хотя он с самого начала знал, что Гарри надолго сегодня не задержится – так было договорено заранее. Первые несколько дней Поттеру придется провести в Блэк-хаусе, лишь изредка на несколько часов вырываясь домой. А дальше будет видно по обстоятельствам. В ситуации, сложившейся из-за внезапного странного похищения, никто из них не имел возможности строить сколько-нибудь точных планов на будущее.

========== Глава 2 ==========

Маленький парк неподалеку от площади Гриммо оказался весьма оживленным в этот летний вечер. Гарри радовался, что еще в прошлом году тщательно обследовал все его закоулки и теперь мог аппарировать в эту часть Лондона без опасений быть замеченным обычными людьми, не имеющими представления о том, что среди них живут настоящие, несказочные волшебники. Выйдя из закутка за деревянным щитом неизвестного назначения, куда он аппарировал из Певерелл-мэнора, Гарри, поправив лямку рюкзака, направился в сторону ближайшей кондитерской, приветливо улыбаясь прохожим. Глядя со стороны, было сложно заподозрить его в том, что он за беззаботной улыбкой и ленивой походкой скрывает полную сосредоточенность и готовность дать достойный отпор любому, кто попытается на него напасть. Разговор с Северусом и Томом не прошел даром, и рекомендации о необходимости держаться постоянно начеку не остались пустым звуком, так же как и советы не испытывать лишний раз судьбу, бродя в одиночку, были приняты к сведению. Именно поэтому Гарри, стараясь казаться расслабленным, чтобы не привлечь случайного внимания, все же поспешил купить пирожных и немедля отправился в Блэк-хаус.

- Не терпится снова очутиться в центре внимания прессы? Или опять вызовешь помощь из Министерства? Тебе же было приказано не шляться без сопровождения! Или для победителя Турнира закон не писан, а Дамблдор ему не указ?

Гарри не ожидал столь «горячего» приема от Грюма, с которым чуть не столкнулся на ступенях перед входной дверью – тот уже заходил внутрь дома, когда Гарри переступил границу скрывающих здание чар.

- Какая муха тебя укусила? Получил нагоняй от Дамблдора, что ли? – насмешливо спросил Гарри, тем временем прикидывая, мог ли Грюм быть на платформе девять и три четверти во время прибытия туда Хогвартс-экспресса, или сведения о появлении там Крауча, отогнавшего репортеров от Поттера, уже распространились по всему магическому миру.

- Не твое дело! – набычившись, отрезал Грюм, злобно сверкая глазом. То, как ярко покраснело его лицо, к которому от злости прилила кровь, говорило, что замечание попало в точку.

- Так и не задавай мне глупых вопросов, - за пределами школы Гарри не собирался расшаркиваться перед убийцей своих родителей. Оставаясь по возможности в рамках относительных приличий, он и не думал позволять ему иметь какие-либо преимущества в их общении.

- Скажешь это Альбусу, когда он узнает, где ты лазишь…

- Не ты ли ему собрался докладывать о моих прогулках? Так поспеши! Мы не в школе – здесь никто не станет мне указывать, что делать. Запомни это, - Гарри попытался обойти Грюма, но тот преградил ему путь, надеясь все же взять реванш в пикировке.

- Не забывайся! Тебе еще заниматься со мной боевой магией! Вдруг я не рассчитаю силу или применю случайно не то заклинание? – Грюм, казалось, с трудом сдерживался, чтобы не схватиться за волшебную палочку.

- Угрожаешь?! – Гарри рассердился не на шутку. Он не знал, что там произошло у Грюма и почему тот заявился домой, весь полыхая яростью, но не собирался становиться мишенью для разрядки его плохого настроения. – Попытаешься меня убить? Что молчишь? Так мне стоит отказаться от спаррингов с тобой? Вот и отлично! Теперь у меня есть веская причина, чтобы больше с тобой не заниматься – так и скажу Дамблдору! А еще покажу ему воспоминания о твоих угрозах!

- Не смей мне…

- Что случилось?! – в коридоре, где Гарри и Грюм затеяли перепалку, появился Сириус. Он слышал последние фразы и недоумевал, что же могло послужить причиной для столь рьяных высказываний.

4
{"b":"597295","o":1}