Литмир - Электронная Библиотека

МИШОНН: (сквозь зубы) Вот же сукин сын.

Некоторое время она перебежками двигается от дерева к дереву, пока не останавливается отдохнуть. Позади слышится какой-то треск. Она резко оборачивается, вскинув ружье. С дерева взлетает птичка.

МИШОНН: Фух...

Поворачивается и видит перед собой Дэрила. Дуло его ружья наставлено на нее.

ДЭРИЛ: Привет.

МИШОНН: Привет. Черт.

ДЭРИЛ: Сорян.

Нажимает на курок. Шарик с зеленой краской ударяет в грудь Мишонн и она, охнув, падает навзничь.

ДЭРИЛ: (протягивает ей руку) В порядке?

МИШОНН: (морщась, встает) Да... Ох... Эта штука болезненная. Не стреляй ни в кого с такого близкого расстояния.

Переводит дыхание.

МИШОНН: Ну что, я домой. Поверить не могу. Чертов Шейн!

ДЭРИЛ: Он тебя бросил?

МИШОНН: Да, он...

Прикусывает язык.

МИШОНН: Я тебе ничего не скажу, ты вообще из другой команды! Все, пойду греться.

Когда Мишонн уходит, из-за дерева выходит Рик.

РИК: Все нормально прошло?

ДЭРИЛ: Ага. Мог бы и сам.

РИК: (мотает головой) Нет... Первая жертва – и Мишонн, и от моих рук? Я тебе благодарен.

Хлопает Дэрила по плечу.

РИК: Идем. Если они, как и мы, разделились на группы, здесь больше нечего ловить.

Розита, Губернатор и Габриэль крадутся по лесу, когда над их головами гремит голос Большого Брата.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вторая команда потеряла одного человека. Девять против семи.

РОЗИТА: Что?! Кого?

ГУБЕРНАТОР: Он не скажет. И это хорошо. Пусть первая команда думает, что мы остались без святоши.

ГАБРИЭЛЬ: (задет) Я бы тоже стал значительной потерей.

РОЗИТА: Блин, надеюсь, это Шейн сдох. Габи, ты точно не напихал в шары с краской камней?

ГАБРИЭЛЬ: Не смог бы, даже если бы захотел!

Губернатор останавливается.

ГУБЕРНАТОР: Тихо. Там кто-то есть.

Он и Розита моментально падают в снег. Габриэль остается растерянно торчать посреди леса живой мишенью.

РОЗИТА: (дергает его за ногу) Ложись, придурок!

ГАБРИЭЛЬ: Я не простужусь?

РОЗИТА: Боже!

ГАБРИЭЛЬ: Поминать имя господа...

Слышится хлопок. Мимо Габриэля со свистом пролетает шар с краской и расплющивается об дерево зеленой кляксой.

ГАБРИЭЛЬ: Господь!!!

Рухнув рядом с Губернатором, закрывает голову руками.

ГУБЕРНАТОР: Не сметь зарываться в снег! Держать оборону!

ГАБРИЭЛЬ: Я не умею стрелять!

РОЗИТА: За что мне это...

Из-за сугроба высовывается чья-то голова.

Розита, прицелившись, стреляет, и голова с громким “Ой!” прячется обратно.

ГУБЕРНАТОР: Не трать патроны почем зря. Нам нужно отступить и зайти к ним с тыла. Стокс, ты налево. Эспиноза – направо.

РОЗИТА: А ты?!

ГУБЕРНАТОР: Буду прикрывать вас.

РОЗИТА: Хитрожопый какой, вот заходи сам с тыла!

ГАБРИЭЛЬ: (вертит в руках ружье) Куда нужно нажать, чтобы...

Хлопок.

ГАБРИЭЛЬ: Я ранен, я ранен!!!

РОЗИТА: Сейчас я его застрелю, и меня никто не осудит.

ГУБЕРНАТОР: Куда ты попал? Рука? Ерунда. Без левой руки тоже можно сражаться. Прекращай ныть, пока я не отстрелил тебе ногу.

ГАБРИЭЛЬ: Но как я буду сражаться? Как я буду...

РОЗИТА: Габи, заткнись! (прицеливается и опять стреляет)

ГУБЕРНАТОР: Что ты творишь, они даже не высовываются!

РОЗИТА: Просто так, для устрашения.

Губернатор свирепеет.

ГУБЕРНАТОР: Мне надоела эта бессмысленная трата патронов.

Вскакивает на ноги и с диким криком несется туда, где засели враги.

Из-за сугроба выскакивают Тара, Мартинес и Бет.

МАРТИНЕС: Бегите!!

Пятится, на ходу стреляя в Губернатора. Тот получает зеленым шариком в плечо, но практически не обращает на это внимания и перекладывает ружье в одну руку.

ТАРА: (отстреливаясь) Цезарь, за нами! Он бешеный!

МАРТИНЕС: Нет, я...

Желтый шарик взрывается у него на ноге.

МАРТИНЕС: (падая) Ранен!

Розита и Габриэль бегут следом за Губернатором. Тара и Бет стреляют в них, но шары пролетают мимо.

ТАРА: (трясет свое ружье) Ужасная штука, такая непривычная!

БЕТ: Тара, надо бежать!

РОЗИТА: (прицелившись) Пока-пока, птенчики!

Желтый шарик пролетает мимо Тары. Схватив Бет, она ныряет в какой-то овражек.

Мартинес, лежа на снегу, пытается выстрелить в Губернатора, но его магазин пустой.

МАРТИНЕС: Черт... (пытается снять с плеч рюкзак)

ГУБЕРНАТОР: (медленно подходит и наставляет на него ружье) Прощай, мой друг.

ТАРА: Нет!!!

Камера показывает искаженное гримасой ужаса лицо Мартинеса... Внезапно на него попадают брызги зеленой краски. Губернатор медленно опускает взгляд. На его груди расплылось яркое зеленое пятно.

МАРТИНЕС: Ахаха! ДА! ДА!

РОЗИТА: (бросив преследование Тары и Бет) Какого хрена? Филип?! (оглядывается по сторонам) Кто стрелял?

ГАБРИЭЛЬ: (в панике) У них есть снайпер!

РОЗИТА: Покажись, скотина!!!

ГУБЕРНАТОР: Бегите, идиоты, вы открыты со всех сторон!

Габриэль жалобно смотрит на Губернатора.

ГУБЕРНАТОР: Со мной покончено! Уходите!

РОЗИТА: (хватает Габриэля за руку) Бежим...

Скрываются за деревьями.

Губернатор дотрагивается до пятна на груди пальцами и презрительно смотрит на липкую краску.

ГУБЕРНАТОР: Глупое задание.

МАРТИНЕС: Ворчи-ворчи, тебя-то грохнули!

Тара и Бет, выбравшись из укрытия, помогают Мартинесу подняться.

ТАРА: Ты в порядке?

МАРТИНЕС: Не убит – и слава богу.

БЕТ: А кто стрелял?

МАРТИНЕС: Не знаю, кто, но этот засранец спас мне жизнь!

Губернатор, швырнув ружье на снег, идет в сторону лагеря. Потом разворачивается, забирает ружье и, бросив еще один полный ненависти взгляд на членов первой команды, уходит. Камера перемещается вверх: на ветви дерева сидит Гарет. Он неторопливо пополняет магазин ружья новыми шариками.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вторая команда потеряла еще одного человека. Первая команда потеряла одного человека. Восемь против шести.

ТАРА: У нас потери?! Но кто?

Мартинес разглядывает пятно на своей ноге.

МАРТИНЕС: Так, мне как бы перебило коленную чашечку. Или вообще снесло к херам.

БЕТ: Идемте, нужно найти безопасное место.

МАРТИНЕС: Я не могу идти – только прыгать на одной ноге. Девки, бросьте меня. Это бессмысленно...

ТАРА: Ты с ума сошел?! Мы тебя потащим, если нужно! Давай, одну руку мне на плечо. Потопали.

Тем временем на другом конце зоны боевых действий Кэрол с беспокойством слушает объявление Большого Брата.

КЭРОЛ: Прошел всего час, и у нас такие потери.

ТАЙРИЗ: Кэрол, мне кажется, вовсе не обязательно было использовать кляп! Андреа выглядит такой злой...

Камера отъезжает. На пеньке сидит связанная Андреа с тряпкой во рту. Жуткими мычащими звуками и мимикой она показывает, насколько ненавидит происходящее.

КЭРОЛ: Хотите, чтоб она нас раскрыла? Извини, Андреа, но твои поступили бы также.

ТАЙРИЗ: А все-таки нехорошо ловить человека, когда он пошел в кустики.

КЭРОЛ: (нетерпеливо) Тайриз, мы на войне! Здесь нет “хорошо” и “нехорошо”!

Забравшийся на дерево Аарон спрыгивает вниз.

ААРОН: (торопливо) Идут. Двое. Мерл и Абрахам.

КЭРОЛ: В укрытие!

Толкает Андреа с пенька, и та, возмущенно рыча, падает на снег.

КЭРОЛ: (шепотом) Тайриз, НЕ НУЖНО укладывать ее поудобнее!

Затаскивает Тайриза в убежище, вырытое в снегу, и спешно разметает снег ветками, чтобы скрыть следы. Аарон занимает позицию поодаль.

Мерл и Абрахам выходят из-за деревьев.

АБРАХАМ: Видишь ее?

МЕРЛ: Сбежала от нас, как пить дать. Блондиночка слишком гордая!

АБРАХАМ: Погоди... Что это там...

Андреа пытается зарыться в снег, чтобы ее не увидели.

АБРАХАМ: Шевелится... Заяц, что ли...

МЕРЛ: Бляха, это ж Барби!!!

Хочет рвануть вперед, но Абрахам хватает его за плечо.

АБРАХАМ: Погоди. Точно она?

МЕРЛ: Она, она!

АБРАХАМ: Стой на месте, Диксон. Почему она не зовет на помощь? Здесь что-то не так.

89
{"b":"597294","o":1}