Когда почти все поднялись...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я пошутил. Конечно же, никуда сегодня ходить нельзя. Терпите свое наказание.
ГАРЕТ: Большой Брат, ты такая скотина.
БОЛЬШОЙ БРАТ: О да. Я знаю.
Рик снимает свою роскошную меховую парку, которую заказал на призовые очки после победы в “свадебном” задании.
РИК: Бет, держи. Носи пока.
Бет не торопится взять куртку.
БЕТ: Не знаю... Почему я?
РИК: Потому что ты младшая.
БЕТ: Ну и что? Я от этого больше мерзну? Я не могу ее носить, пока остальные от холода умирают.
ТАРА: Мы можем носить ее по очереди. Час ты, час я, ну и так далее.
РИК: Да, отличная идея.
МАРТИНЕС: А когда уж мой час подойдет?
РИК: Я отдаю куртку девочкам, а не мальчикам.
МАРТИНЕС: Вот от того, что Бет младше, она сильнее не мерзнет. А от того, что она девочка?! Я, может, еще круче задубел!
РИК: Ну так надо было свои призовые очки не на штангу тратить, а на куртку!
ТАРА: Ничего, поприседаешь со штангой – и согреешься.
МАРТИНЕС: Смешно, ага.
ТАРА: Серьезно, главное – больше двигаться. Вон вчера, когда по лесу чесали, даже жарко стало в какой-то момент.
Абрахам, уже успевший сбегать в лес, возвращается в дом.
АБРАХАМ: Такие дела, ребята... Туалет наш снегом завалило. Не нашел я его. Гадим где попало, пока не растает.
МАРТИНЕС: Заметано!
АНДРЕА: Нет, стоп...
АБРАХАМ: Главное – снежочком прикопать потом.
АНДРЕА: Вы чего, охренели? А когда снег сойдет – все подарочки из-под него повылазят?!
АБРАХАМ: Извини, Андреа, нет времени слушать про твой феминизм.
АНДРЕА: Мой... что... Ну вообще уже!!!
Рассерженная, она выходит на улицу, оглядывается по сторонам и, убедившись, что никто не смотрит, заходит за дом.
АНДРЕА: (стягивая штаны) Вот вам мой феминизм...
МЕРЛ: (выруливая из-за угла) Утречка, блонди!
АНДРЕА: Ааа!!!
Спешно натягивает штаны.
АНДРЕА: Я не собиралась писать прямо тут! Просто... просто...
Мерл с интересом ждет, какое Андреа придумает объяснение.
АНДРЕА: ...обожгла задницу об камин и решила остудить...
МЕРЛ: (пожав плечами) Да похер, я уже нассал где-то под окном. Почти незаметно. Главное – не жрать желтый снег!
Андреа мнется.
АНДРЕА: Слушай, Мерл...
МЕРЛ: Ага-а-а?
АНДРЕА: Насчет того, что было вчера ночью...
В доме Тара как раз затыкает оставшиеся щели в забитых досками окнах тряпками. Окно выходит на задний двор, и она невольно слышит этот разговор.
ТАРА: Псст... Бет!
БЕТ: А?
ТАРА: Иди сюда... Только тихо...
БЕТ: Чего там?
ТАРА: Андреа и Мерл сейчас объясняться будут!
БЕТ: Вау!! (подкрадывается к окну) А мы точно должны это слушать?
ТАРА: Их куча зрителей слушает, почему нам нельзя?
БЕТ: И правда.
Андреа явно сама не знает, что хочет сказать, и слова идут очень туго.
АНДРЕА: Мерл, мы с тобой не встречаемся, понял?
МЕРЛ: Киса, если б я встречался с каждой, кого за титьки пощупал, моя жизнь была бы куда сложнее!
ТАРА: Ох, Мерл, что ж ты делаешь...
БЕТ: А почему она не хочет с ним встречаться?
ТАРА: Может, потому что это МЕРЛ? Нет, серьезно.
АНДРЕА: Что-о?!
МЕРЛ: А че? Теперь тебя это возмущает?
АНДРЕА: Мерл, хоть бы задумался, что это звучит оскорбительно!
АБРАХАМ: О, понеслась опять. Феминизмо-террор, говорю же.
ТАРА: Эйб, ты что здесь делаешь?!
АБРАХАМ: (откусывая от батона колбасы) А чем еще-то здесь заниматься?
МЕРЛ: Барби, сложная ты сегодня очень! Никак не пойму – то встречаться, то не встречаться.
АНДРЕА: Я... Да...
МЕРЛ: На минуточку, это не я в первом сезоне начал торговаться на тему “вот щас я тебя поцелую и нихрена не почувствую”! И не я на съемках той фигни про повелителя колец начал задвигать про “ха-ха-ха, прикинь, если бы Легопедик и Арахер начали бы целоваться и камера бы это случайно сняла”! И уж ТОЧНО не я решил, что мы с тобой идеальные кандидаты на засос перед воротами неделю назад!
МАРТИНЕС: Да, Мерл, ввали ей!
БЕТ: Здесь становится тесно...
ТАРА: Народ, не шумите, они услышат! И так уже наши уши из всех щелей торчат!
АБРАХАМ: Если Диксон ее сейчас пошлет – с меня бутылка мужику.
БЕТ: О нет, Мерл, не посылай ее!
АБРАХАМ: Замучила парня, и все это видят.
ТАРА: Тс-с-с, тс-с-с!
АНДРЕА: Нет уж, Мерл, ТЫ был первый – ТЫ позвал меня на свидание. И это факт, от которого не отвертеться.
МЕРЛ: Ну, позвал... Че б не сходить на свидание с красивой девчонкой, когда заперт на три месяца в тупом доме Большого Брата. Сходил, не дала – можно жить дальше!
МАРТИНЕС: Все, он зафейлил последний свой шанс.
БЕТ: Я не могу, я сейчас заплачу.
ГАРЕТ: А можно предысторию?
ТАРА: Андреа втюрилась в Мерла, Мерл втюрился в Андреа, но оба слишком гордые, чтобы это признать. А теперь помолчи, и так плохо слышно!
Андреа какое-то время просто молча глотает воздух, оторопело глядя на Мерла.
АНДРЕА: Какая ж я дура...
МЕРЛ: Ладно тебе, пупс. Ты самая смышленая блондинка из всех, что я встречал – а я встречал немало!
АНДРЕА: Как я могла забыть, кто такой Мерл Диксон... Дала – не дала, вот и все, что тебе нужно...
МЕРЛ: Че, разве не на здоровых потрахушках держится общество?
АНДРЕА: (качая головой) Ты отвратительный. Ужасный. Грубый. Грязный. Невоспитанный...
МЕРЛ: И охренительно привлекательный!
АНДРЕА: ...самоуверенный!! Ты... Ты... Даже целоваться не умеешь!!!
МЕРЛ: Че?!
АНДРЕА: Худшие поцелуи в моей жизни!
МЕРЛ: Так, не гони-ка!
АНДРЕА: Даже ГУБЕРНАТОР целуется лучше!
АБРАХАМ: ........прямо как серпом по яйцам... Ощущаю боль старика Диксона...
ТАРА: ТИХО! Это ж идеальный шанс для Мерла доказать, что...
ГАРЕТ: (громко) Да целуйтесь уже!
Андреа вздрагивает.
АНДРЕА: (поворачиваясь к окну и всматриваясь в щели) Какого черта...
АБРАХАМ: (трубным голосом) БЕЖИ-И-ИМ!!
АНДРЕА: Я вас убью!!!
С дикими криками народ разбегается из дома. Андреа мчится к крыльцу и видит, как все скрываются в лесу.
АНДРЕА: Все равно догоню и побью!
Бет и Гарет прячутся за деревом.
БЕТ: (шепотом) Зачем ты это сделал? Они почти поцеловались!
ГАРЕТ: Тебе серьезно нравится эта ролевая игра в стиле “Леди и Бродяги”?
БЕТ: (с вызовом) Что, если да?
ГАРЕТ: Ничего, просто это лишний раз доказывает, что фанатов у этой парочки будет много. Ты сюда потусоваться приехала или смотреть, как Мерла и Андреа второй раз пробиваются опасно близко к финалу?
Бет растеряна.
БЕТ: Но это же чувства... Это не для шоу...
ГАРЕТ: Все, что происходит на шоу – для шоу, а не для людей. Мерл это знал в первом сезоне, и я теперь тоже.
АНДРЕА: (выпрыгивая из-за дерева) Вот вы где, вуайеристы проклятые!
Бет пару секунд смотрит на Гарета, сжав губы.
БЕТ: (повернувшись к Андреа) Гарет специально это сделал. Специально спугнул вас с Мерлом, чтобы вы не целовались!
Но реакция Андреа совсем не такая, как рассчитывала Бет.
АНДРЕА: Мы – с ним – целовались? И в мыслях не было! И слава богу, что спугнул. Я даже и... Я даже рада! А то этот разговор невозможно было закончить, не подравшись. (протягивает руку Гарету) Спасибо.
ГАРЕТ: На здоровье.
АНДРЕА: Ну, кто со мной лепить снеговика?! (всматривается в лес) Тартинес, хватит прятаться по сугробам, я вас спалила. Эйб, а твоя рыжая башка вообще отовсюду видна!
Бет грустно глядит на Андреа.
БЕТ: (снимает парку Рика) Держи. Если будете гулять, тебе понадобится. Я дома посижу.
Команда №2
Заснеженный двор возле дома второй команды. Губернатор стоит на коленях там, где когда-то был сад, и аккуратно выкапывает цветы из-под снега.
Издалека слышится какой-то странный звук.
ГОЛОС: Раз-два! Раз-два! Раз-два!
Губернатор оборачивается и видит, что из-за дома выносится Тайриз в одних штанах и с полотенцем на шее. Он бежит, высоко поднимая колени.