АНДРЕА: “Также будь смелее и затащи...” Да епрст.
МЕРЛ: (заглядывая в письмо) “...и затащи Андреа в постель”! Не надо смущаться, блонди!
АБРАХАМ: Меня достало, что все письма Диксону. Если мне ничего больше нет, то я пошел.
АНДРЕА: Здесь Гарету письмо. “Гарет, я от тебя тащусь!” (запинается) Эээ, не знаю, как это прочитать... (по слогам) “Ащ ащ ащ”.
ТАРА: Так типа восторг выражают.
МАРТИНЕС: Блин, Тара, ты такая продвинутая.
ТАРА: Ага, личной жизни нет, вот и просираю ее в интернете...
АНДРЕА: “Хитрый, загадочный, обаятельный подонок – это все про тебя”.
МЕРЛ: Гыгы!
ГАРЕТ: Вряд ли “подонок” в данном случае ругательство, Мерл.
АНДРЕА: “Давай уже замути с белобрысенькой, зрителям нужен Габет (Берет, Гет, Бет)! Срочно! Ох, какая у вас с ней химия, прям ух! Мерл дело говорит, втюрилась она в тебя по уши, так что не теряй время”.
Повисает неловкая тишина.
Бет встает и делает вид, что ей надо срочно поставить греться воду на огонь.
ГАРЕТ: Письма и правда приятно получать.
МАРТИНЕС: И это весь твой комментарий?!
ГАРЕТ: Слегка не понял, что такое Габет-Берет-Гет...
Все поворачиваются к Таре.
ТАРА: О, ну это вообще просто. Габет – это Гарет плюс Бет. Так называют шиппинги.
МАРТИНЕС: Ши... чего?
ТАРА: Вот Рик и Мишонн – это Ришонн.
МЕРЛ: А мы с блондиночкой?
АНДРЕА: Боже, не надо!
ТАРА: Андрерл, наверное? Или Мердреа...
АНДРЕА: Это все звучит ужасно! (читает дальше) “Бет, ты молодец, стараешься быть полезной, не ноешь, но будь посмелее, давай уже – соблазняй Гарета. Ведь нравится он тебе, чего же ждать?”.
Бет роняет жестянку с водой, и вода выливается на огонь.
БЕТ: Вот знаете, письма для меня можно и пропускать!
АНДРЕА: Не выйдет, БэБэ сказал все читать! “Всем привет, команда шоу ББ! Я обожаю вас, всех и каждого, вы ведь такие душечки. Но обратится хочется к людям по отдельности. Например, Габриэль, возьми себя уже в свои ручонки, а не то смотреть стыдно!”
АБРАХАМ: Святоши здесь нет, но я согласен, задолбал он.
РИК: Вот про это тебе и писали фанаты, когда просили быть мягче.
АБРАХАМ: Не, а че, кого-то здесь не задолбал святой отец?! Вот поднимите руки!
АНДРЕА: “Тощий и Бет, влюбленные ослы, хорош вам уже по углам мотаться да страдать, Гарет, ты мужик или кто вообще? Взял, к стене прижал – она тает”.
Гарет пытается не смеяться. Бет хватает жестянку и запускает ее в стену дома.
БЕТ: Ну все! Официальное заявление! Я ни в кого не влюбилась! Что вообще происходит?! Если я с ним поговорила пару раз – то все, любовь?!
АНДРЕА: (помахивая письмом) Да, странновато, Бет ведь у нас в Рика влюблена.
Наступает еще более неловкая тишина. Мерл оглушительно громко прочищает горло. Рик вертит головой, не зная, куда смотреть.
Бет краснеет.
БЕТ: Андреа, я тебя ненавижу!!!
Убегает в дом.
АНДРЕА: Блин.
ТАРА: Нафига ты это сказала?
АНДРЕА: Не знаю! Я запуталась уже в ваших любовных перипетиях – что тайно, что не тайно! (кричит) Бет, иди назад, мне стыдно!
Кадр из дома: Бет сердито перекладывает одежду в шкафу, а потом разбрасывает все и садится у стены, уткнувшись носом в коленки.
ДЭРИЛ: (настороженно) Рик, слышь. Ты не обижай Бет.
Рик вздыхает.
РИК: Я не имею к этому отношения.
АНДРЕА: Да, там ведь все было одностороннее... Господи, ну куда меня несет, пора уже заткнуться. Вернемся к письмам, ладно?
Вчитывается в письмо.
АНДРЕА: (протягивает его Таре) Я не могу.
ТАРА: (с выражением) “Мерл! С девушками полегче надо, сюси пуси всякие, розочки-конфетки! Или по системе “к-стене-прижал-она-тает”.
Мерл с довольным выражением лица ковыряется в зубах какой-то палочкой.
МЕРЛ: Я и без конфеток мужик хоть куда!
ТАРА: “Но вы все такие лапочки! Ах да... Абрахам еще. Очень секси! И Розита секси. Самая секси парочка на проекте! Люблю вас очень!”
Абрахам явно доволен.
АБРАХАМ: Вот и я дождался добрых слов!
Андреа заглядывает в окно дома.
АНДРЕА: Бет... Бет, прости меня... Я уже всем сказала, что наврала.
В окно летит кроссовок.
АНДРЕА: (едва успев пригнуться) Ладно, я подожду, когда ты перестанешь злиться.
Тара пихает Рика под бок.
ТАРА: Иди утешь ее!
РИК: Я?! Тара, тебе не кажется, что это сделает ситуацию еще более неловкой? Пусть вон Гарет утешает!
ГАРЕТ: Угу. К вопросу о неловких ситуациях.
МЕРЛ: Сестренка, иди туда! Ты ж у нас тоже в Рика влюблен! Найдете общий язык...
Дэрил пыхтит и сердится.
ДЭРИЛ: Пусть Тара идет.
ТАРА: Конечно, раз я девочка – значит, должна утешать другую девочку. А я, если хотите знать, очень плохо умею это делать. И всегда какую-нибудь ерунду ляпну...
АНДРЕА: А на меня вообще не смотрите, я уже ляпнула. Эйб, поговори с Бет как... как отцовская фигура!
АБРАХАМ: Вот еще!
Бет сидит в доме на полу. Дверь открывается. В дом впихивают Мартинеса.
МАРТИНЕС: Выпустите!!
Ломится в дверь. На нее с той стороны явно навалились.
МАРТИНЕС: Блин... (смотрит на Бет) Эээ, привет.
БЕТ: Привет.
МАРТИНЕС: (садится рядом и молчит)
БЕТ: Тебя послали меня утешать?
МАРТИНЕС: Ага.
БЕТ: Можешь посидеть здесь минут десять, я скажу, что ты справился.
Мартинес выдыхает с облегчением.
МАРТИНЕС: Спасибо, крошка. Я уж думал слегка паниковать.
Команда №2
Участники второй команды собрались в садике и тоже с интересом перебирают почту. Глашатаем выбрали Розиту, и она зачитывает первое письмо.
РОЗИТА: “...Габриэль, возьми себя уже в свои ручонки, а не то смотреть стыдно!”
Габриэль сидит на лавочке, сгорбившись.
ГАБРИЭЛЬ: Что ж, это... Справедливо.
РОЗИТА: “Абрахам еще. Очень секси! И Розита секси. Самая секси парочка на проекте!” Хаха, слыхали? (довольно улыбается)
Шейн бормочет что-то неразборчиво.
РОЗИТА: Чего-чего ты там вякнул, Шейн?
Шейн сидит за садовым столиком, поставив перед собой зеркало и бреет голову, которую вчера так неудачно подстриг ножом.
ШЕЙН: Ничего.
КЭРОЛ: Сейчас он добреется, и вы с ним еще поспорите, кто здесь секси.
ШЕЙН: Вот именно. И это не смешно, а правда.
РОЗИТА: Так, теперь большое письмо. “Команда №2. Хоть вы и вторые, но для меня на первом месте”.
ШЕЙН: Потому что цифры ничего не значат!
РОЗИТА: “Кэрол, не вздумай уходить, без тебя ББ станет вполовину меньше привлекательней”.
КЭРОЛ: Спасибо, но почему? Я тут вообще обленилась и ничего не делаю.
РОЗИТА: “Мишонн – не бей Рика очень сильно, ему реально стыдно за свое поведение”.
МИШОНН: Ох! (закатывает глаза) Мне неловко, когда мою личную жизнь обсуждают.
РОЗИТА: А мне ловко! Смотри: “Розита – ты просто умница – не сдавайся ББ, покажи ему”. Уж он у меня получит, поверьте! “Шейн, лапочка, не слушай никого – ты настоящий самец. Млею от твоих кубиков пресса. Не сохни по Лори, на свете есть много других кто оценит твою мужественность”.
Шейн отрывается от зеркала и смотрит на Розиту очень настороженно.
ШЕЙН: Это правда?
РОЗИТА: В каком смысле?
ШЕЙН: Ты правда это прочитала или на ходу выдумала?
Розита растеряна.
РОЗИТА: Шейн, ты больной? Зачем мне это выдумывать?
ШЕЙН: Не знаю, чтобы посмеяться надо мной!
Кэрол на секунду сжимает руку Шейна своей.
КЭРОЛ: Успокойся, это все правда в письме, и ты правда кому-то нравишься. Никто не смеется.
Шейн размышляет над этим
ШЕЙН: Если так... То спасибо. Но если вы это придумали...
РОЗИТА: Шейн, та, кто это написал... или тот, уж не знаю... фейспалмами покрывается сейчас, наверное!
ШЕЙН: Жизнь меня научила ничему не доверять!
РОЗИТА: “Аарон – держись, ты гораздо сильнее чем кажешься. Тайриз – будь пожестче, мягкотелым на шоу не место. Боб – не подведи Сашу”.
БОБ: Аарон должен поделиться с Тайризом своей силой, хехе.