Литмир - Электронная Библиотека

МЕРЛ: А оно есть! Бицуху видал?! Прессуху видал?!

РИК: Прекращайте меряться бицухами, а то Шейн заплачет.

Шейна явно задевает этот комментарий Рика. Он молча разворачивается и скрывается в доме.

Из леса выходят Дэрил и Боб.

Боб подходит к Гарету.

ГАРЕТ: Боб! Рад видеть, что ты в отличном состоянии.

АБРАХАМ: Друг, зря ты по лесам бегал. Уже и не злится никто. А тощий вон и Губера бутылочкой задобрил.

БОБ: Ага. Спасибо. Очень признателен. (показывает Гарету средний палец) А теперь иди в жопу.

Уходит в дом.

Гарет на автомате продолжает улыбаться.

МАРТИНЕС: Это че такое было?

ГАРЕТ: (пожав плечами) Наверное, не смог справиться с внутренним напряжением.

ДЭРИЛ: Ага. Когда тебя подставляют, всегда хреново.

РИК: Что? Это правда?

ГАРЕТ: Конечно, нет.

ДЭРИЛ: Все как по нотам разыграл.

ГАРЕТ: (садится на велосипед) Я в этом абсурдном диалоге участвовать не собираюсь. (уезжает)

МЕРЛ: Давай-давай, крути педали, пока пизды не дали!

АБРАХАМ: (смотрит ему вслед) Ты гляди... Все как Уолш предсказал. Тощий уматывает в закат на велосипедике.

Дэрил забирает свои с такой тщательностью припрятанные сигареты, и вместе с Мерлом, Абрахамом, Риком и Мартинесом (уговорившим его понести еще парочку блинов), готовится отправиться в путь. Аарон и Тайриз тепло прощаются с ними, и процессия двигается к лесу.

Спустя время к лагерю первой команды выходит Рик.

РИК: Всем привет!

РОЗИТА: Мужик! Прячемся!!

Девушки с крикам забегают в дом.

РИК: Эм...

Дверь открывается, и наружу выпихивают Мишонн.

ГОЛОС АНДРЕА: Он тебя без штанов уже видел!

МИШОНН: (пытаясь одернуть рубашку пониже) Привет-привет. Мы тут слегка пострадали от дождя. Сейчас приведем себя в порядок.

Начинает собирать почти просохшие штаны с веревки.

МИШОНН: Что это за страшная хрень с тобой?

РИК: (бросает гриф от штанги на землю) Наше новое хозяйство.

Нерешительно подходит к Мишонн.

РИК: Опять нас сейчас разнесет по разным лагерям.

МИШОНН: Ага.

Несколько секунд они просто смотрят друг другу в глаза.

РИК: Я соскучился ужасно.

МИШОНН: Ох, Рик...

РИК: Мишонн, я не виноват, если все, что нам оставляет Большой Брат – это возможности для коротких разговоров! Как за это время успеть все наладить? Я не знаю. И вряд ли ты знаешь.

АНДРЕА: Бу-у-у-у.

Рик и Мишонн резко оборачиваются к дому. В окнах торчат все остальные участницы.

РОЗИТА: Народ, это устаревает!

ТАРА: Да, нельзя же при каждой встрече начинать разборки и расходиться ни с чем!

БЕТ: Рик, поцелуй ее!

АНДРЕА: Миш, хватай его за бороду и тащи в пещеру!

КЭРОЛ: И не для разговоров, бога ради.

Рик внезапно смеется и утыкается лбом в плечо Мишонн. Та тоже едва сдерживает смех.

МИШОНН: (натягивает штаны) Я пойду прогуляюсь в сторону одной пещеры. Скоро буду.

Передает в окно своим соседкам одежду и скрывается за деревьями. Рик бросает на землю рюкзак.

РИК: (повернувшись к дому) Нехорошо подглядывать, дамы.

КЭРОЛ: Да ради всего святого, если ты сейчас за ней не пойдешь, мы начнем кидаться консервами!

Под аплодисменты и улюлюканье девушек Рик уходит за Мишонн.

АНДРЕА: Да! Вперед, Ришонн!

РОЗИТА: Как-то быстро они на все согласились.

БЕТ: Что? Ты разве не рада? Может, у них наконец-то все будет хорошо!

РОЗИТА: Ага... Две недели не могли помириться. И Мишонн его даже побила, когда он к ней в спальню залез, помните? А тут вдруг – раз...

ТАРА: Так это все наша поддержка. Без помощи друзей не обойтись!

Розита задумчиво смотрит вслед Рику.

РОЗИТА: Или мы поучаствовали в их дурацком спектакле.

КЭРОЛ: Да какой спектакль? Они серьезно поссорились. У нас весь дом в ту ночь не спал. Посуда летела, двери хлопали, даже Мерл участвовал. Потом Рик уехал – на четыре дня!

РОЗИТА: Ну да, и что им мешало заранее это продумать? Рик продул в финале с треском! Мишонн выперли на середине первого сезона! Им нужна была какая-то крепкая стратегия, чтобы надолго зрителей зацепить.

БЕТ: Эм... Если это так, зачем они сейчас пошли в пещеру мириться?

АНДРЕА: Трахаться. Это слово можно говорить по телеку.

РОЗИТА: (пожав плечами) Откуда я знаю? Чтобы потом поссориться с еще большим треском. Типа, только помирились, и вот опять такая трагедия.

ГОЛОС АБРАХАМА: Эй, папочка вернулся!

РОЗИТА: О, наконец-то!

Идет на улицу, встречать Абрахама.

БЕТ: Мне не по себе от этой теории Розиты.

КЭРОЛ: Мишонн и Рик взрослые люди, если они и захотели провернуть что-то такое – имеют право.

БЕТ: Нет, я к тому... Если они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО придумали такой план, мы его им только что испортили. Мне их жалко.

АНДРЕА: Эй, это реалити-шоу! Каждый выживает как может.

ГОЛОС МЕРЛА: Блондиночка, угадай, кто пришел!

АНДРЕА: И-и-и я пошла выживать!

Вылезает в окно, которое смотрит в сторону леса.

Бет, Тара и Кэрол выходят во двор. Постепенно подтягиваются остальные участники.

КЭРОЛ: (обнимая Дэрила) Ну что, разнесли наш дом в пух и прах?

ДЭРИЛ: Не знаю... Я там не особо тусовал.

МЕРЛ: Братишка всю неделю спал на крыльце, как прокаженный!

Мартинес подтаскивает к дому скамью для жима и падает на нее, вытянув ноги.

МАРТИНЕС: Все. Я сдох.

ТАРА: Как мило, ты там и мебелью обзавелся?

АБРАХАМ: Забирай свое хозяйство, мужик!

Кладет Мартинесу на живот два блина по десять килограмм.

МАРТИНЕС: Эй!

ДЭРИЛ: Да, задолбался я их носить.

Кладет сверху еще два блина.

МЕРЛ: Дальше сам как-нибудь!

Присовокупляет еще два блина Мартинесу на грудь.

МАРТИНЕС: (стонет) Черт, да снимите их! Я встать не могу!

АБРАХАМ: А руки тебе на что, задохлик?!

МАРТИНЕС: Я час пер эту махину, я рук не чувствую!

МЕРЛ: Где мое пиво-то? Доехало в целости и сохранности? Девки, где тощий?

БЕТ: Гарет? Он еще не возвращался.

МЕРЛ: Глист первым сюда умотал. Где его черти носят?

АБРАХАМ: Вся эта история с украденной бутылкой слишком мутная. Дрыщ теперь повторяет тот же сценарий, что прописал для Боба – отсиживается в лесу, потому что ему стыдно.

БЕТ: Погодите, что он натворил?

АБРАХАМ: Спиздил бухло у Губера и подставил беднягу Боба!

БЕТ: (в шоке) Он не мог!

ДЭРИЛ: Он и не такое мог. Хватит уже идеализировать эту смазливую рожу.

БЕТ: И у вас есть доказательства?

АБРАХАМ: Нет, но все выглядит довольно логично.

БЕТ: Так нельзя! Даже в суде у людей есть презумпция невиновности... Доказательств нет, но у вас готово обвинение, просто потому, что вы в него не верите! Люди могут меняться.

МЕРЛ: Хуй там плыл! Он же еще и МОЕ бухло спиздил, целый ящик! Сука, кишки ему размотаю, когда вернется! (нетерпеливо) Ну где вы блондиночку-то прячете?

КЭРОЛ: Ужасно не хочется тебя разочаровывать, Мерл, но она уже на пути в наш лагерь.

У Мерла вытягивается лицо.

КЭРОЛ: Бет, зажми уши.

МЕРЛ: (внезапно очень грустно) Что ж это за беда-то такая...

Понуро идет в дом, по дороге спотыкается об гриф для штанги.

МЕРЛ: Набросали тут!

Поднимает гриф и швыряет его на Мартинеса.

МАРТИНЕС: Сука-а-а-а!

Очень скоро Большой Брат начинает выражать недовольство тем, что девушки все еще не перешли на свою сторону, и Кэрол с Розитой отправляются в путь. Возле моста их догоняет Мишонн.

МИШОНН: Эй, подождите меня!

РОЗИТА: (скептически) Ну как? Помирились?

Мишонн улыбается словно ребенок.

МИШОНН: Ага. Кажется. Я глупо выгляжу?

КЭРОЛ: Ты прекрасно выглядишь! Улыбайся так всегда.

Они держат путь в сторону дома, и у выхода из леса встречают Андреа.

АНДРЕА: Девчонки... Я хочу вас подготовить. Наберите воздуху в грудь и постарайтесь не беситься.

РОЗИТА: Что там?!

АНДРЕА: Просто... Серьезно, просто примите это как должное. Здесь жила толпа мужиков, и... Не могло быть иначе.

48
{"b":"597294","o":1}