МЕРЛ: А оно есть! Бицуху видал?! Прессуху видал?!
РИК: Прекращайте меряться бицухами, а то Шейн заплачет.
Шейна явно задевает этот комментарий Рика. Он молча разворачивается и скрывается в доме.
Из леса выходят Дэрил и Боб.
Боб подходит к Гарету.
ГАРЕТ: Боб! Рад видеть, что ты в отличном состоянии.
АБРАХАМ: Друг, зря ты по лесам бегал. Уже и не злится никто. А тощий вон и Губера бутылочкой задобрил.
БОБ: Ага. Спасибо. Очень признателен. (показывает Гарету средний палец) А теперь иди в жопу.
Уходит в дом.
Гарет на автомате продолжает улыбаться.
МАРТИНЕС: Это че такое было?
ГАРЕТ: (пожав плечами) Наверное, не смог справиться с внутренним напряжением.
ДЭРИЛ: Ага. Когда тебя подставляют, всегда хреново.
РИК: Что? Это правда?
ГАРЕТ: Конечно, нет.
ДЭРИЛ: Все как по нотам разыграл.
ГАРЕТ: (садится на велосипед) Я в этом абсурдном диалоге участвовать не собираюсь. (уезжает)
МЕРЛ: Давай-давай, крути педали, пока пизды не дали!
АБРАХАМ: (смотрит ему вслед) Ты гляди... Все как Уолш предсказал. Тощий уматывает в закат на велосипедике.
Дэрил забирает свои с такой тщательностью припрятанные сигареты, и вместе с Мерлом, Абрахамом, Риком и Мартинесом (уговорившим его понести еще парочку блинов), готовится отправиться в путь. Аарон и Тайриз тепло прощаются с ними, и процессия двигается к лесу.
Спустя время к лагерю первой команды выходит Рик.
РИК: Всем привет!
РОЗИТА: Мужик! Прячемся!!
Девушки с крикам забегают в дом.
РИК: Эм...
Дверь открывается, и наружу выпихивают Мишонн.
ГОЛОС АНДРЕА: Он тебя без штанов уже видел!
МИШОНН: (пытаясь одернуть рубашку пониже) Привет-привет. Мы тут слегка пострадали от дождя. Сейчас приведем себя в порядок.
Начинает собирать почти просохшие штаны с веревки.
МИШОНН: Что это за страшная хрень с тобой?
РИК: (бросает гриф от штанги на землю) Наше новое хозяйство.
Нерешительно подходит к Мишонн.
РИК: Опять нас сейчас разнесет по разным лагерям.
МИШОНН: Ага.
Несколько секунд они просто смотрят друг другу в глаза.
РИК: Я соскучился ужасно.
МИШОНН: Ох, Рик...
РИК: Мишонн, я не виноват, если все, что нам оставляет Большой Брат – это возможности для коротких разговоров! Как за это время успеть все наладить? Я не знаю. И вряд ли ты знаешь.
АНДРЕА: Бу-у-у-у.
Рик и Мишонн резко оборачиваются к дому. В окнах торчат все остальные участницы.
РОЗИТА: Народ, это устаревает!
ТАРА: Да, нельзя же при каждой встрече начинать разборки и расходиться ни с чем!
БЕТ: Рик, поцелуй ее!
АНДРЕА: Миш, хватай его за бороду и тащи в пещеру!
КЭРОЛ: И не для разговоров, бога ради.
Рик внезапно смеется и утыкается лбом в плечо Мишонн. Та тоже едва сдерживает смех.
МИШОНН: (натягивает штаны) Я пойду прогуляюсь в сторону одной пещеры. Скоро буду.
Передает в окно своим соседкам одежду и скрывается за деревьями. Рик бросает на землю рюкзак.
РИК: (повернувшись к дому) Нехорошо подглядывать, дамы.
КЭРОЛ: Да ради всего святого, если ты сейчас за ней не пойдешь, мы начнем кидаться консервами!
Под аплодисменты и улюлюканье девушек Рик уходит за Мишонн.
АНДРЕА: Да! Вперед, Ришонн!
РОЗИТА: Как-то быстро они на все согласились.
БЕТ: Что? Ты разве не рада? Может, у них наконец-то все будет хорошо!
РОЗИТА: Ага... Две недели не могли помириться. И Мишонн его даже побила, когда он к ней в спальню залез, помните? А тут вдруг – раз...
ТАРА: Так это все наша поддержка. Без помощи друзей не обойтись!
Розита задумчиво смотрит вслед Рику.
РОЗИТА: Или мы поучаствовали в их дурацком спектакле.
КЭРОЛ: Да какой спектакль? Они серьезно поссорились. У нас весь дом в ту ночь не спал. Посуда летела, двери хлопали, даже Мерл участвовал. Потом Рик уехал – на четыре дня!
РОЗИТА: Ну да, и что им мешало заранее это продумать? Рик продул в финале с треском! Мишонн выперли на середине первого сезона! Им нужна была какая-то крепкая стратегия, чтобы надолго зрителей зацепить.
БЕТ: Эм... Если это так, зачем они сейчас пошли в пещеру мириться?
АНДРЕА: Трахаться. Это слово можно говорить по телеку.
РОЗИТА: (пожав плечами) Откуда я знаю? Чтобы потом поссориться с еще большим треском. Типа, только помирились, и вот опять такая трагедия.
ГОЛОС АБРАХАМА: Эй, папочка вернулся!
РОЗИТА: О, наконец-то!
Идет на улицу, встречать Абрахама.
БЕТ: Мне не по себе от этой теории Розиты.
КЭРОЛ: Мишонн и Рик взрослые люди, если они и захотели провернуть что-то такое – имеют право.
БЕТ: Нет, я к тому... Если они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО придумали такой план, мы его им только что испортили. Мне их жалко.
АНДРЕА: Эй, это реалити-шоу! Каждый выживает как может.
ГОЛОС МЕРЛА: Блондиночка, угадай, кто пришел!
АНДРЕА: И-и-и я пошла выживать!
Вылезает в окно, которое смотрит в сторону леса.
Бет, Тара и Кэрол выходят во двор. Постепенно подтягиваются остальные участники.
КЭРОЛ: (обнимая Дэрила) Ну что, разнесли наш дом в пух и прах?
ДЭРИЛ: Не знаю... Я там не особо тусовал.
МЕРЛ: Братишка всю неделю спал на крыльце, как прокаженный!
Мартинес подтаскивает к дому скамью для жима и падает на нее, вытянув ноги.
МАРТИНЕС: Все. Я сдох.
ТАРА: Как мило, ты там и мебелью обзавелся?
АБРАХАМ: Забирай свое хозяйство, мужик!
Кладет Мартинесу на живот два блина по десять килограмм.
МАРТИНЕС: Эй!
ДЭРИЛ: Да, задолбался я их носить.
Кладет сверху еще два блина.
МЕРЛ: Дальше сам как-нибудь!
Присовокупляет еще два блина Мартинесу на грудь.
МАРТИНЕС: (стонет) Черт, да снимите их! Я встать не могу!
АБРАХАМ: А руки тебе на что, задохлик?!
МАРТИНЕС: Я час пер эту махину, я рук не чувствую!
МЕРЛ: Где мое пиво-то? Доехало в целости и сохранности? Девки, где тощий?
БЕТ: Гарет? Он еще не возвращался.
МЕРЛ: Глист первым сюда умотал. Где его черти носят?
АБРАХАМ: Вся эта история с украденной бутылкой слишком мутная. Дрыщ теперь повторяет тот же сценарий, что прописал для Боба – отсиживается в лесу, потому что ему стыдно.
БЕТ: Погодите, что он натворил?
АБРАХАМ: Спиздил бухло у Губера и подставил беднягу Боба!
БЕТ: (в шоке) Он не мог!
ДЭРИЛ: Он и не такое мог. Хватит уже идеализировать эту смазливую рожу.
БЕТ: И у вас есть доказательства?
АБРАХАМ: Нет, но все выглядит довольно логично.
БЕТ: Так нельзя! Даже в суде у людей есть презумпция невиновности... Доказательств нет, но у вас готово обвинение, просто потому, что вы в него не верите! Люди могут меняться.
МЕРЛ: Хуй там плыл! Он же еще и МОЕ бухло спиздил, целый ящик! Сука, кишки ему размотаю, когда вернется! (нетерпеливо) Ну где вы блондиночку-то прячете?
КЭРОЛ: Ужасно не хочется тебя разочаровывать, Мерл, но она уже на пути в наш лагерь.
У Мерла вытягивается лицо.
КЭРОЛ: Бет, зажми уши.
МЕРЛ: (внезапно очень грустно) Что ж это за беда-то такая...
Понуро идет в дом, по дороге спотыкается об гриф для штанги.
МЕРЛ: Набросали тут!
Поднимает гриф и швыряет его на Мартинеса.
МАРТИНЕС: Сука-а-а-а!
Очень скоро Большой Брат начинает выражать недовольство тем, что девушки все еще не перешли на свою сторону, и Кэрол с Розитой отправляются в путь. Возле моста их догоняет Мишонн.
МИШОНН: Эй, подождите меня!
РОЗИТА: (скептически) Ну как? Помирились?
Мишонн улыбается словно ребенок.
МИШОНН: Ага. Кажется. Я глупо выгляжу?
КЭРОЛ: Ты прекрасно выглядишь! Улыбайся так всегда.
Они держат путь в сторону дома, и у выхода из леса встречают Андреа.
АНДРЕА: Девчонки... Я хочу вас подготовить. Наберите воздуху в грудь и постарайтесь не беситься.
РОЗИТА: Что там?!
АНДРЕА: Просто... Серьезно, просто примите это как должное. Здесь жила толпа мужиков, и... Не могло быть иначе.