Литмир - Электронная Библиотека

ДЭРИЛ: Я вас двоих так ненавижу щас. Так сильно ненавижу.

БОЛЬШОЙ БРАТ: У вас есть еще что-нибудь, что вы можете предложить нашим зрителям?

Карманная приставка Тары и муляж самурайского меча, который оставила Мишонн, уходят с молотка, прибавляя участникам еще четыреста долларов.

МЕРЛ: Поднажмем! Уже почти лысому на тачилу собрали.

ШЕЙН: Тебе на конуру!

Шейн и Мерл пытаются продать свои трусы на аукционе, но, к их разочарованию, обе пары уходят за доллар.

ШЕЙН: Я передумал.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нельзя передумать, их уже купили. Сложите в коробку к остальным купленным вещам.

МЕРЛ: Где-то там заяц-фетишист готов раскошелиться на исподнее моего братишки, а на нас ни одного извращенца не нашлось?! Да ну нахер!

ШЕЙН: У тебя есть фанат, и он все потратил на гитару. Или он просто вменяемый и бережет бабло для случая получше. Давай нормальное барахло искать.

МЕРЛ: Че, может, Дрюню с аукциона загнать?..

Шейн в шоке.

ШЕЙН: Что... Тебя не волнует, где она ходит, и ты готов ее отдать чужим людям?!

МЕРЛ: А тебя-то с каких пор эта хвостатая цаца интересует?

ШЕЙН: Меня... Да мне насрать.

МЕРЛ: Не, Дрюню не продам. Есть от нее какая-то польза. Вон из-за нее чуть ухо мне не отрезали сегодня – тоже ведь веселье!

Камеры показывают Дрюню, которая прохаживается по коридору за спиной у Шейна – тот ее не замечает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Аукцион скоро закончится. Поторопитесь.

МЕРЛ: Есть идея.

Бежит в спальню, возвращается и швыряет на журнальный столик еще одни трусы.

ДЭРИЛ: Хорош мои трусы разворовывать!

МЕРЛ: Не, ну мы же вычислили, что есть один изврат, который прицельно на твои труселя бабло тратит. И как минимум еще один подозрительный тип, который его ставки перебивал. Может, они только этого и ждут!

На новый лот никто не сделал ни одной ставки.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сожалею.

МЕРЛ: Извращенец-нищеброд... Не повезло.

ШЕЙН: (прет со двора сломанный велик Гарета) Смотрите, че нашел!

МЕРЛ: Дурная твоя башка, кому этот кусок железа...

В ту же секунду на экране появляется первая ставка: пять долларов.

МЕРЛ: Ёлы!

Пять долларов не растут...

ШЕЙН: Небось, тощий сам его и покупает.

Десять долларов.

МЕРЛ: А это белобрысенькая. Сувенир решила на память отхватить!

Пятнадцать долларов...

МЕРЛ: Давай, дрыщ! Нужен тебе твой велик или нет?!

Велосипед уходит за двадцать долларов.

БОЛЬШОЙ БРАТ: До конца аукциона несколько минут.

ШЕЙН: Однажды я продал себя с аукциона...

Мертвая тишина. Диксоны отодвигаются от Шейна на три метра.

ШЕЙН: Что? Вы о чем щас подумали?!

МЕРЛ: А ты, бля, о чем?!

ШЕЙН: У нас в городе на ярмарке был благотворительный аукцион на День благодарения!

МЕРЛ: Ни хера не понятнее стало, только всякие жуткие картины в голове.

ШЕЙН: Дебил ты, Диксон. Никогда не видел аукционов, на которых людей продают?

МЕРЛ: Мой дед, может, и видел, а я поздновато родился!

ШЕЙН: Бля... Я не про такое! Короче, одна дама купила свидание со мной. Это все как шутка было, понято? Как шутка! Чтобы собрать денег для нуждающихся!

ДЭРИЛ: А. То есть, ничего не было?

ШЕЙН: Ну, в лот входил ужин со мной, я сводил ее в ресторан, поужинали. Кхм.

МЕРЛ: Че за “кхм”?

ШЕЙН: Ничего.

МЕРЛ: Ты ее трахнул, сукин хер?!

ШЕЙН: Мы друг другу понравились, что тут такого?!

МЕРЛ: ЛЫСЫЙ – ПРОСТИТУТКА!

ШЕЙН: Пошел нахер!!! Это уже не считалось!!!

ДЭРИЛ: (зажимая уши) Я не хочу все это знать...

МЕРЛ: Еще и возмущался, что я его ниндзя-зайцу загнать пытался!

ШЕЙН: Я сходил на свидание, мне перепало, я еще и денег для нуждающихся детей собрал – в этом нет ничего плохого. А ты, Диксон, просто завидуешь.

МЕРЛ: Детьми он прикрывает свою проститутошную натуру! Ой, умора!

ШЕЙН: Мы с той женщиной еще год встречались. Это вообще был мой рекорд, понятно?!

МЕРЛ: Нельзя же так к клиенту прикипать, несчастная твоя душа!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы все еще хотите что-нибудь продать?

Реплика Большого Брата застает Мерла и Шейна в секунде от драки.

МЕРЛ: Не, если лысый себя продает, значит, это законно?

ШЕЙН: Ну охренеть. Мне, значит, нельзя, а тебе, значит, можно.

МЕРЛ: А я и не себя продавать собрался... Дэрилина, иди сюда. И причешись!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, людей не продаем.

Дэрил роется в своей тумбочке и приносит замызганную тетрадку.

ДЭРИЛ: (мрачно) Вот.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что там?

ДЭРИЛ: Рассказы про Дэвида Дикенсона.

ШЕЙН: Когда ты столько настрочить успел?!

ДЭРИЛ: А че тут еще делать?

Рассказы Дэрила внезапно уходят за пятьсот пятьдесят долларов.

МЕРЛ: Йиихаааа!!!

ШЕЙН: Дэрил, ты идиот.

ДЭРИЛ: С хера?! Если уж проигрывать, то с хоть каким-то баблом.

ШЕЙН: Я не про это. Ты отсюда выйдешь – а эти рассказы уже в печати. И кто-то заработает на них гораздо больше.

Дэрил ужасно загрустил.

ДЭРИЛ: Я их не для печати продавал.

МЕРЛ: Да не ссы, никто твою муть не станет покупать. Хотя есть там один неплохой – где Дикенсон со своей бабой на лошадях поехали громить банду ковбоев-байкеров... Очень уж ржачный!

ДЭРИЛ: Бля. Я не разрешал читать.

ШЕЙН: (обижен) Это я придумал писать рассказы. А Диксон сплагиатил и наварился на этом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю, вы заработали две тысячи восемьсот пятьдесят один доллар. Проигравшие получат по половине этой суммы.

МЕРЛ: Негусто. Сочувствую, неудачники. Хотя лысый всегда сможет выйти на панель и молиться, чтобы шериф мимо прошел...

Шейн, очень злой, идет в комнату-дневник.

ШЕЙН: Я надеялся, что Диксона хоть как-то можно пронять. Но я жестоко ошибся. У него в душе вообще ничего живого нет. Есть кошка, нет кошки – ему все равно... Так что я возвращаю Дрюню, но не потому, что мне его жалко. Просто кошка не виновата, что у нее хозяин – еблан.

Шейн уходит из дома. Дрюня прыгает на подоконник в гостиной и задумчиво смотрит ему вслед.

Когда Шейн приходит к озеру и видит, что дверь в избушку приоткрыта, он меняется в лице.

ШЕЙН: Черт, нет. Нет, нет...

Распахивает дверь. Внутри, конечно, никого.

ШЕЙН: Черт! Я же закрывал! Большой Брат, верни ее!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, я не крал кошку. Могу тебе в этом поклясться.

ШЕЙН: Черт... Бля...

Смотрит по сторонам.

ШЕЙН: Кис-кис-кис-кис.

Только ветер шелестит в кронах деревьев.

ШЕЙН: Ч-ч-ч-че-е-е-ерт.

Шейн несколько часов бродит по лесу, разыскивая Дрюню, и возвращается домой с пустыми руками, потерянный.

ШЕЙН: (с надеждой) Мерл, кошку свою видал?

МЕРЛ: Сдалась тебе моя кошка, лысый. Задумал чего? Говори сразу!

ШЕЙН: (махнув рукой и не замечая, что Дрюня смотрит на него со шкафа) Ладно, неважно.

Когда все ложатся спать и Большой Брат гасит свет, Дрюня прокрадывается в спальню и забирается под кровать Мерла совершенно бесшумно.

ШЕЙН: (в темноте) Диксон.

МЕРЛ/ДЭРИЛ: А?

ШЕЙН: Старший.

МЕРЛ: Не томи уже.

ШЕЙН: А если представить, что... ну, например, вернулся лесной дух и убил случайно твою кошку.

МЕРЛ: Не пойму, ты во сне уже, что ли, разговариваешь?

ШЕЙН: Нет.

МЕРЛ: Тогда что за хрень ты несешь?

ШЕЙН: Просто представь. Например.... например, случайно скормил ее волку.

МЕРЛ: Он что, совсем ебанутый?

ШЕЙН: Предположим.

МЕРЛ: Лысый, мне твоя новая игра не нравится. Волкам Дрюню скармливать – это уже хрень какая-то. Фантазируй про такое один.

Тишина пару секунд.

ШЕЙН: Спокойной ночи.

МЕРЛ: Ну и что это было?

Конец сто двадцать второго дня.

====== День 123. Четверг ======

Девять утра. Шейн вваливается в спальню. Он выглядит так, как будто с рассвета искал по лесам кошку Мерла... Впрочем, так оно и было. Отряхиваясь от листьев и репьев, он падает в постель.

МЕРЛ: Что такое, лысый, чего шумишь? Где тебя носило?

455
{"b":"597294","o":1}