Литмир - Электронная Библиотека

МИШОНН: Рик, целуй Шейна.

ШЕЙН: Идите в жопу!

МИШОНН: (категорично) Мы не будем обсуждать наши личные дела на публике.

МЕРЛ: Так-так... Вот и шериф свои яйца на хранение сдал.

РИК: А может, и собираюсь.

МИШОНН: Рик, ты не обязан говорить...

РИК: Уж извини, Мишонн, но если я люблю тебя и когда-нибудь хотел бы жениться на тебе – я имею право про это сказать.

МИШОНН: О, ну... Хорошо. Хорошо. Подождите меня, я в туалет быстренько.

Встает и идет в ванную.

АНДРЕА: И я.

Идет за ней.

Обе они заходят в ванную, закрывают за собой дверь...

МИШОНН: Боже, боже, БОЖЕ!!!

АНДРЕА: Дай я тебя обниму! Обалдеть!

МИШОНН: Какого черта он это сказал?!

АНДРЕА: Слушай, ну это же не предложение! Предложение он потом тебе сделает, как надо...

МИШОНН: Все испортил! Андреа, ты что, плачешь?!

АНДРЕА: Да – потому что вы поженитесь!

МИШОНН: Кошмар! Нельзя же так... В дурацкой игре... Ох! Все, я успокоилась, пошли назад.

Они возвращаются в гостиную, где Шейн и Дэрил уже успели подраться, выясняя, кто будет шафером.

ГАБРИЭЛЬ: Мишонн, правда или вызов?

МИШОНН: Правда.

ГАБРИЭЛЬ: “С кем бы ты поменялась своей половинкой?”

РОЗИТА: Да погодите меняться-то, еще пожениться не успели.

МИШОНН: Поменяться... То есть, Рик уходит к кому-то другому, а я получаю взамен кого-то?

ГАБРИЭЛЬ: Думаю, так.

МИШОНН: Кэрол, ты же позаботишься о Рике?

РИК: (в панике) Не отдавай меня Кэрол!

КЭРОЛ: (обнимая Рика) Уж позабо-о-о-очусь.

МИШОНН: Прости, Дэрил...

МАРТИНЕС: Погодите. Мишонн тайно сохнет по Дэрилу?

МИШОНН: Пройди в зад, умоляю.

ГАБРИЭЛЬ: Шейн, правда или вызов?

ШЕЙН: ВЫЗОВ!!! Давайте его сюда!!!

КЭРОЛ: Ох, дорогой, все уже устали от твоих выходок. Будь оригинален хотя бы разок.

ШЕЙН: (ворчит) Ладно... правда.

ГАБРИЭЛЬ: “Шейн, если бы надо было бы убить одну из девушек, кто бы это был?”

ШЕЙН: (не раздумывая) Кэрол.

КЭРОЛ: Ну спасибо!

ДЭРИЛ: Ты охренел?!

ШЕЙН: Я могу аргументировать!

ДЭРИЛ: Бля, ну давай, послушаем!

ШЕЙН: Убить любую из тех кто здесь – это пиздец. Полный. Кого ни убей, жизнь кончена. И ее, и моя. Но если это необходимо, надо расслабиться и получать удовольствие. А вы не представляете, сколько раз мне хотелось прибить Кэрол!

Дэрил пытается зарезать Шейна шпажкой от канапе, поскольку Рик предусмотрительно забрал себе все столовые приборы в радиусе одного метра.

КЭРОЛ: Ладно тебе, пусть Шейн порадуется.

ШЕЙН: Вот. Даже Кэрол дала добро.

КЭРОЛ: А уж как я порадуюсь, когда буду остаток твоей жизни являться тебе в виде призрака...

ШЕЙН: Я не боюсь призраков!

КЭРОЛ: О, я не буду тебя пугать. Я буду просто... рядом. Всегда. Когда ты бодрствуешь. Когда спишь. Ты будешь просыпаться ночью и видеть мой силуэт в углу...

ШЕЙН: Я ненавижу эту игру.

ГАБРИЭЛЬ: Гарет, правда или вызов?

ГАРЕТ: Ммм... Вызов, если он не про поцелуи.

Бет выглядит очень обиженной.

ГАБРИЭЛЬ: (смотрит в карточку) “Гарет, сделай эротический массаж Бет... можно просто массаж”.

ГАРЕТ: О.

ТАРА: Ну это ж не поцелуи.

АНДРЕА: Вы с ума сошли, да? Эротический массаж... Вы вообще в курсе, что это? И он должен это делать, не спросив мнения Бет? Давайте Шейна под Аарона подложим – тоже ведь ради игры!

ААРОН: (поперхнулся пироженкой)

ШЕЙН: Когда уже будет действие “прекратить голубые шутки про Шейна”, а?

ГАРЕТ: Между прочим, Мартинес уже давно не кудахтает.

МАРТИНЕС: Ну спасибо, скотина паршивая!

Мартинесу приходится кудахтать без перерыва какое-то время, чтобы восполнить пробел.

РОЗИТА: Ой, ладно вам, написано же – можно просто массаж. Бет, не отказывайся. Массаж – это круто и совсем не сексуально!

БЕТ: Если только... Если только массаж плеч.

ГАРЕТ: Сойдет.

Бет садится на пол перед Гаретом и тот осторожно начинает мять ей плечи.

КЭРОЛ: Что-то мне это напоминает... О... АВТОБУС.

ДЭРИЛ: Не щас!

Бет издает тихий стон.

БЕТ: Что? Не смотрите так! У меня просто плечи устали, а массаж – это всегда хорошо.

МЕРЛ: А теперь сними с нее лифчик, тощий!

БЕТ: Ну какого... Мерл!

Она вскакивает.

БЕТ: Хватит меня высмеивать! Надоела идиотская игра.

Уходит во двор.

АНДРЕА: Мерл, ты все испортил.

МЕРЛ: Я сказал то, что все хотели сказать!

РОЗИТА: Неа, я б не это сказала. Я бы сказала – Гарет, какого хрена? Бет меня, конечно, грохнет, но не встречается она с Заком! Сам бы уже мог понять.

МАРТИНЕС: А он знает.

РОЗИТА: Что?!

МАРТИНЕС: Он подслушивал, как вы трещали в ванной.

ГАРЕТ: Мартинес опять забыл кудахтать.

МАРТИНЕС: Сука... Кудах...

РОЗИТА: Если ты знаешь, что она не встречается с Заком, то ты просто идиот!

ТАРА: Да уж, бедная Бет. Она тебе нравится, ты сам сказал. И ты ей нравишься. Но зачем-то ее мучаешь.

ГАРЕТ: Тут есть одно неразрешимое противоречие, Тара, и его тебе не понять.

ТАРА: Ой, ну извините, что я такая тупая. Может, попробуем все-таки?

ГАРЕТ: Хоть это не твое дело, но мы с Бет влюбились в разных людей. Может, мне она и понравилась, но ей нравился тот я, который перестанет существовать, как только уляжется вся эта шумиха с реалити-шоу. Я не могу ради ее прихотей продолжать быть шикарным засранцем и в настоящей жизни, где за это мне уже не пообещают приз.

ШЕЙН: Хочешь сказать, в настоящей жизни ты не отвратительное маленькое, мстительное и бесчувственное говно? Так я и поверил.

САША: Гарет, ты просто выпендриваешься.

Бет, справившись со злостью, возвращается в дом и слышит, как Гарет продолжает разглагольствовать.

ГАРЕТ: Нет, это, конечно, нормально, девицы всегда влюблялись в плохих парней – обычная женская слабость. Поиск более сильной фигуры... Грустно, конечно.

Бет молча хватает графин с лимонадом и выливает его на голову Гарету.

ГАРЕТ: Мило.

БЕТ: Я хочу домой. Ребят, мы поедем домой?

Но гости внезапно разбиваются на два лагеря: половина уже хочет по домам, а половина только вошла в раж. Парочки явно не намерены расставаться, а огромное количество алкоголя только усугубляет ситуацию. Губернатор, потеряв терпение, отправляется с книгой во двор, сообщив, что подождет, пока остальные соизволят дойти до автобуса. Аарон, Милтон, Габриэль, Тайриз и Бет отделились от группы и играют в спальне в куда более спокойные настольные игры. Шейн, обозвав их клубом благородных девиц, открывает новую бутылку...

Спустя пару часов: остатки тех, кто продолжил вечеринку, валяются по всей гостиной. В доме играет музыка. Тара пляшет как ненормальная. Абрахам спит в обнимку с Бобом. Рик и Шейн сидят обнявшись, и Рик что-то пытается втолковать Шейну.

РИК: Шшшейн... Я... ик... Я ттте так благодарен! Ты тут смотришь за Мишонн... И вообще!.. Бережешь... мою Мишонн...

ШЕЙН: (не выдержав) Рик, я подрался с ней! ПОДРАЛСЯ!!! А Кэрол от тебя это скрыла!

РИК: (мутным взглядом смотрит на Кэрол)

КЭРОЛ: Чего?

У нее в руках одеяло и ножницы.

МИШОНН: Кэрол... нахрена ты наше одеяло режешь?!

КЭРОЛ: Мне нужно это... как его... пончо! Пока автобус не уехал...

РОЗИТА: Йехууу, у Кэрилов опять ролевушка!

ГАРЕТ: И ничего у вас не выйдет. Я видел, как Мерл и Андреа убежали в автобус.

КЭРОЛ: Ну-у!

Она выглядит ужасно огорченной.

РОЗИТА: А чего стесняться-то?! Мердреа внутри, вы снаружи...

МИШОНН: Розита, хорош бухать!

РОЗИТА: Сама-то еле сидишь!

ШЕЙН: (рыдает) Я бил Мишонн голыми руками, Рик!

МАРТИНЕС: Слушайте, не отвлекайтесь, мы еще не все карточки тут...

МИШОНН: Я пас.

МАРТИНЕС: (роется в коробке) Шейн, правда или вызов?

ШЕЙН: (выпятив грудь) Вызов!

МАРТИНЕС: “Слабо тебе придумать такую игру, в которую захотят играть все?”

ШЕЙН: Все мои игры популярны!

МИШОНН: Охохохохохо.

ШЕЙН: Оке-е-ей... Ща... Игра... Как вам такая игра – щелбаны для тощего! Всем понравится!

446
{"b":"597294","o":1}