МИШОНН: Рик, целуй Шейна.
ШЕЙН: Идите в жопу!
МИШОНН: (категорично) Мы не будем обсуждать наши личные дела на публике.
МЕРЛ: Так-так... Вот и шериф свои яйца на хранение сдал.
РИК: А может, и собираюсь.
МИШОНН: Рик, ты не обязан говорить...
РИК: Уж извини, Мишонн, но если я люблю тебя и когда-нибудь хотел бы жениться на тебе – я имею право про это сказать.
МИШОНН: О, ну... Хорошо. Хорошо. Подождите меня, я в туалет быстренько.
Встает и идет в ванную.
АНДРЕА: И я.
Идет за ней.
Обе они заходят в ванную, закрывают за собой дверь...
МИШОНН: Боже, боже, БОЖЕ!!!
АНДРЕА: Дай я тебя обниму! Обалдеть!
МИШОНН: Какого черта он это сказал?!
АНДРЕА: Слушай, ну это же не предложение! Предложение он потом тебе сделает, как надо...
МИШОНН: Все испортил! Андреа, ты что, плачешь?!
АНДРЕА: Да – потому что вы поженитесь!
МИШОНН: Кошмар! Нельзя же так... В дурацкой игре... Ох! Все, я успокоилась, пошли назад.
Они возвращаются в гостиную, где Шейн и Дэрил уже успели подраться, выясняя, кто будет шафером.
ГАБРИЭЛЬ: Мишонн, правда или вызов?
МИШОНН: Правда.
ГАБРИЭЛЬ: “С кем бы ты поменялась своей половинкой?”
РОЗИТА: Да погодите меняться-то, еще пожениться не успели.
МИШОНН: Поменяться... То есть, Рик уходит к кому-то другому, а я получаю взамен кого-то?
ГАБРИЭЛЬ: Думаю, так.
МИШОНН: Кэрол, ты же позаботишься о Рике?
РИК: (в панике) Не отдавай меня Кэрол!
КЭРОЛ: (обнимая Рика) Уж позабо-о-о-очусь.
МИШОНН: Прости, Дэрил...
МАРТИНЕС: Погодите. Мишонн тайно сохнет по Дэрилу?
МИШОНН: Пройди в зад, умоляю.
ГАБРИЭЛЬ: Шейн, правда или вызов?
ШЕЙН: ВЫЗОВ!!! Давайте его сюда!!!
КЭРОЛ: Ох, дорогой, все уже устали от твоих выходок. Будь оригинален хотя бы разок.
ШЕЙН: (ворчит) Ладно... правда.
ГАБРИЭЛЬ: “Шейн, если бы надо было бы убить одну из девушек, кто бы это был?”
ШЕЙН: (не раздумывая) Кэрол.
КЭРОЛ: Ну спасибо!
ДЭРИЛ: Ты охренел?!
ШЕЙН: Я могу аргументировать!
ДЭРИЛ: Бля, ну давай, послушаем!
ШЕЙН: Убить любую из тех кто здесь – это пиздец. Полный. Кого ни убей, жизнь кончена. И ее, и моя. Но если это необходимо, надо расслабиться и получать удовольствие. А вы не представляете, сколько раз мне хотелось прибить Кэрол!
Дэрил пытается зарезать Шейна шпажкой от канапе, поскольку Рик предусмотрительно забрал себе все столовые приборы в радиусе одного метра.
КЭРОЛ: Ладно тебе, пусть Шейн порадуется.
ШЕЙН: Вот. Даже Кэрол дала добро.
КЭРОЛ: А уж как я порадуюсь, когда буду остаток твоей жизни являться тебе в виде призрака...
ШЕЙН: Я не боюсь призраков!
КЭРОЛ: О, я не буду тебя пугать. Я буду просто... рядом. Всегда. Когда ты бодрствуешь. Когда спишь. Ты будешь просыпаться ночью и видеть мой силуэт в углу...
ШЕЙН: Я ненавижу эту игру.
ГАБРИЭЛЬ: Гарет, правда или вызов?
ГАРЕТ: Ммм... Вызов, если он не про поцелуи.
Бет выглядит очень обиженной.
ГАБРИЭЛЬ: (смотрит в карточку) “Гарет, сделай эротический массаж Бет... можно просто массаж”.
ГАРЕТ: О.
ТАРА: Ну это ж не поцелуи.
АНДРЕА: Вы с ума сошли, да? Эротический массаж... Вы вообще в курсе, что это? И он должен это делать, не спросив мнения Бет? Давайте Шейна под Аарона подложим – тоже ведь ради игры!
ААРОН: (поперхнулся пироженкой)
ШЕЙН: Когда уже будет действие “прекратить голубые шутки про Шейна”, а?
ГАРЕТ: Между прочим, Мартинес уже давно не кудахтает.
МАРТИНЕС: Ну спасибо, скотина паршивая!
Мартинесу приходится кудахтать без перерыва какое-то время, чтобы восполнить пробел.
РОЗИТА: Ой, ладно вам, написано же – можно просто массаж. Бет, не отказывайся. Массаж – это круто и совсем не сексуально!
БЕТ: Если только... Если только массаж плеч.
ГАРЕТ: Сойдет.
Бет садится на пол перед Гаретом и тот осторожно начинает мять ей плечи.
КЭРОЛ: Что-то мне это напоминает... О... АВТОБУС.
ДЭРИЛ: Не щас!
Бет издает тихий стон.
БЕТ: Что? Не смотрите так! У меня просто плечи устали, а массаж – это всегда хорошо.
МЕРЛ: А теперь сними с нее лифчик, тощий!
БЕТ: Ну какого... Мерл!
Она вскакивает.
БЕТ: Хватит меня высмеивать! Надоела идиотская игра.
Уходит во двор.
АНДРЕА: Мерл, ты все испортил.
МЕРЛ: Я сказал то, что все хотели сказать!
РОЗИТА: Неа, я б не это сказала. Я бы сказала – Гарет, какого хрена? Бет меня, конечно, грохнет, но не встречается она с Заком! Сам бы уже мог понять.
МАРТИНЕС: А он знает.
РОЗИТА: Что?!
МАРТИНЕС: Он подслушивал, как вы трещали в ванной.
ГАРЕТ: Мартинес опять забыл кудахтать.
МАРТИНЕС: Сука... Кудах...
РОЗИТА: Если ты знаешь, что она не встречается с Заком, то ты просто идиот!
ТАРА: Да уж, бедная Бет. Она тебе нравится, ты сам сказал. И ты ей нравишься. Но зачем-то ее мучаешь.
ГАРЕТ: Тут есть одно неразрешимое противоречие, Тара, и его тебе не понять.
ТАРА: Ой, ну извините, что я такая тупая. Может, попробуем все-таки?
ГАРЕТ: Хоть это не твое дело, но мы с Бет влюбились в разных людей. Может, мне она и понравилась, но ей нравился тот я, который перестанет существовать, как только уляжется вся эта шумиха с реалити-шоу. Я не могу ради ее прихотей продолжать быть шикарным засранцем и в настоящей жизни, где за это мне уже не пообещают приз.
ШЕЙН: Хочешь сказать, в настоящей жизни ты не отвратительное маленькое, мстительное и бесчувственное говно? Так я и поверил.
САША: Гарет, ты просто выпендриваешься.
Бет, справившись со злостью, возвращается в дом и слышит, как Гарет продолжает разглагольствовать.
ГАРЕТ: Нет, это, конечно, нормально, девицы всегда влюблялись в плохих парней – обычная женская слабость. Поиск более сильной фигуры... Грустно, конечно.
Бет молча хватает графин с лимонадом и выливает его на голову Гарету.
ГАРЕТ: Мило.
БЕТ: Я хочу домой. Ребят, мы поедем домой?
Но гости внезапно разбиваются на два лагеря: половина уже хочет по домам, а половина только вошла в раж. Парочки явно не намерены расставаться, а огромное количество алкоголя только усугубляет ситуацию. Губернатор, потеряв терпение, отправляется с книгой во двор, сообщив, что подождет, пока остальные соизволят дойти до автобуса. Аарон, Милтон, Габриэль, Тайриз и Бет отделились от группы и играют в спальне в куда более спокойные настольные игры. Шейн, обозвав их клубом благородных девиц, открывает новую бутылку...
Спустя пару часов: остатки тех, кто продолжил вечеринку, валяются по всей гостиной. В доме играет музыка. Тара пляшет как ненормальная. Абрахам спит в обнимку с Бобом. Рик и Шейн сидят обнявшись, и Рик что-то пытается втолковать Шейну.
РИК: Шшшейн... Я... ик... Я ттте так благодарен! Ты тут смотришь за Мишонн... И вообще!.. Бережешь... мою Мишонн...
ШЕЙН: (не выдержав) Рик, я подрался с ней! ПОДРАЛСЯ!!! А Кэрол от тебя это скрыла!
РИК: (мутным взглядом смотрит на Кэрол)
КЭРОЛ: Чего?
У нее в руках одеяло и ножницы.
МИШОНН: Кэрол... нахрена ты наше одеяло режешь?!
КЭРОЛ: Мне нужно это... как его... пончо! Пока автобус не уехал...
РОЗИТА: Йехууу, у Кэрилов опять ролевушка!
ГАРЕТ: И ничего у вас не выйдет. Я видел, как Мерл и Андреа убежали в автобус.
КЭРОЛ: Ну-у!
Она выглядит ужасно огорченной.
РОЗИТА: А чего стесняться-то?! Мердреа внутри, вы снаружи...
МИШОНН: Розита, хорош бухать!
РОЗИТА: Сама-то еле сидишь!
ШЕЙН: (рыдает) Я бил Мишонн голыми руками, Рик!
МАРТИНЕС: Слушайте, не отвлекайтесь, мы еще не все карточки тут...
МИШОНН: Я пас.
МАРТИНЕС: (роется в коробке) Шейн, правда или вызов?
ШЕЙН: (выпятив грудь) Вызов!
МАРТИНЕС: “Слабо тебе придумать такую игру, в которую захотят играть все?”
ШЕЙН: Все мои игры популярны!
МИШОНН: Охохохохохо.
ШЕЙН: Оке-е-ей... Ща... Игра... Как вам такая игра – щелбаны для тощего! Всем понравится!