ГАРЕТ: Мне точно нет, а значит, не считается.
РИК: (внезапно) Что значит бил Мишонн голыми руками?!
МИШОНН: Рик, Рик, тихо, тссс, тихо...
ШЕЙН: Игра... игра... Игра в обнимашки?
РОЗИТА: Мне нравится игра в обнимашки. Начинаем!
Лезет обнимать Мартинеса, а Мишонн тащит ее за шиворот обратно.
МАРТИНЕС: Эээ, окей. Рик, правда или вызов?
РИК: Что значит бил Мишонн?!
МИШОНН: Он правду выбирает.
МАРТИНЕС: “Если бы ты оказался на необитаемом острове и, чтобы тебя приняли в местное племя (одному не выжить, представим), тебе надо было бы принести в жертву Большого Брата, согласился бы ты на это, не раздумывая?”
РИК: Ради выживания? Сложный вопрос. Сложный.
Зависает.
РИК: Своих в жертву не приносим. Но Большой Брат не свой. Или свой? Или не свой... Или свой? Мишонн. Большой Брат свой?
МИШОНН: Иногда свой, а иногда редкая задница.
РИК: Если хоть иногда свой... Нельзя в жертву. Будем выживать вдвоем.
ТАРА: Тили-тили тесто, Рик и БэБэ жених и невеста!
РИК: Что?!
ТАРА: Ну а чего? На острове-то одиноко...
МАРТИНЕС: Дэрил, правда или вызов?
ДЭРИЛ: Ппп... правда. Нврн.
МАРТИНЕС: “Дэрил, ты любишь Кэрол или это глубокая привязанность?” Ого-о-о!
САША: Ого-о-о-о-о!
ТАРА: Ого-о-о-о-о-о-о-о!
РОЗИТА: Да тихо вы!
ДЭРИЛ: Че... че значит... люблю или привязанность?
ШЕЙН: Дэрил... Ты тупой! Не знаешь, что такое человека любить?! Это когда ты... Ты думаешь о ней! Всегда! Даже когда она с Риком! И тебе нравится, как от нее пахнет... И когда она рядом, внутри так хорошо и все дергается! И ты знаешь, что ты все для нее сделаешь... Что ее жизнь важнее твоей. И жизнь ее ребенка важнее твоей. И ты хочешь защищать ее. И обнимать. И раздевать. И...
ДЭРИЛ: Ты про Кэрол?!
ШЕЙН: Я про Лори, дебил!
МАРТИНЕС: Блядь, Диксон, ты любишь Кэрол или нет?!
ДЭРИЛ: Че значит “нет”?!
Бросается драться с Мартинесом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не деритесь. И хватит пить. Голосование через час. Будьте разумны.
МИШОНН: Все, народ, с этой минуты только трезвеем.
Спустя час возле комнаты-дневника...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я два раза повторять не буду.
РИК: Сейчас, сейчас. Мы почти!
Вместе с Шейном запихивает Дэрила в комнату-дневник.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, очнись. Голосование.
ДЭРИЛ: (открывает глаза)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты готов? Три очка. Кому ты их отдашь?
ДЭРИЛ: Так. Ага-а. Короче... Ну, два Шейну. Потому что... Не Мерлу же. И одно... Черт, Мишонн, прости. Одно ей.
Дэрил выбирается из комнаты-дневника очень мрачный. Мерл, который все это время провел в обществе Андреа и выглядит бодрячком, заходит следом.
МЕРЛ: Пока все цыплята перебухались, дядя Мерл будет голосовать по-умному! Щас вот все серьезно, да? Мне нужны два соседа в финал. И это точно не Дэрилина и не шоколадка. У братишки моего уже есть все, что нужно для жизни, пусть не жадничает. Пора старшому дорогу уступить. Два очка. И Мишонн получает очко, потому что я уже был в бабском финале, и мне там не понравилось! А лысый – не смешите меня. Психованные гомосеки мне не конкуренты.
МИШОНН: (держится за голову) Окей... окей...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, ты в состоянии голосовать?
МИШОНН: Да. Естественно. Оке-е-ей... После того, как Мерл чуть не продул Гарету, его все берегли до финала. Но это глупо. Мы не знаем, что там с его рейтингами стало за несколько недель. Лучше пусть сейчас уйдет. Два очка, Мерл. И да, это и личное тоже. Очко... (смотрит в потолок) Дэрил, прости! Это был очень тяжелый выбор. Но один из Диксонов должен уйти, иначе это просто несправедливо.
ШЕЙН: Меня тошнит...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, не смей блевать во время голосования.
ШЕЙН: Ооооох.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Давай три очка.
ШЕЙН: Два... Мишонн, потому что я нервничаю, блин, из-за нее! Почему она до сих пор не вылетела?! Так жить нельзя! Не надо мне тут повторения истории с Кэрол! Ну и одно Мерлу, естественно. Пусть валит. Никаких финалов с Мерлом Диксоном.
Распределение голосов:
Дэрил – 3
Мерл – 3
Мишонн – 4
Шейн – 2
После голосования весь дом собрался узнать результаты. Наконец Большой Брат делает объявление.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Кандидаты на выселение этой недели – Дэрил, Мерл и Мишонн.
МИШОНН: Ох, нет.
Рик прижимает ее к себе.
МИШОНН: Ничего, я в норме. Почти привыкла.
МЕРЛ: Ну какого, а?!
АНДРЕА: Мерл, не бойся. Все будет хорошо.
МЕРЛ: Я не боюсь, я в ярости!
ШЕЙН: Что... Я... Я не... (смотрит на всех большими глазами) Я что, в финале?
РИК: Поздравляю, Шейн, хоть я тебя и ненавижу прямо сейчас.
ШЕЙН: Я В ФИНАЛЕ!!! ААААА!
МЕРЛ: Нет в мире ни бога, ни справедливости.
ШЕЙН: А если б я третий раз подряд кандидатом стал – это что, справедливость?!
МЕРЛ: Наивысшая!
Кэрол заглядывает в глаза Дэрилу.
КЭРОЛ: Ты в порядке?
ДЭРИЛ: Да че такого-то. Голосование, подумаешь. За своих хреново голосовать, вот че.
МЕРЛ: А все ж голоснули против меня! Свои, называется.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Гости уже давно должны были уехать. Собирайтесь, пока я не начал сердиться, и будите тех, кто уснул.
Мишонн мрачнеет при мысли о том, чтобы снова остаться в тесном мужском обществе.
МИШОНН: Большой Брат... Не забирай их еще немного. Прошу.
ШЕЙН: Нет уж, забирай! Мне щас надо, чтобы все на меня смотрели, а не на Губера.
Мишонн выглядит ужасно расстроенной.
ТАРА: Ну Большой Брат, ну пожалуйста. Здесь же все наши!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тара, тебе разве завтра не на учебу?
ТАРА: Прогуляю разок, подумаешь...
ШЕЙН: Вот он, будущий коп. Стыд и срам.
РОЗИТА: БэБэ, не будь задницей, дай еще немного погулять!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы правда хотите, чтобы я решил?
ВСЕ: Да!
ШЕЙН: Нет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: И примете любое мое решение?
КЭРОЛ: Давай уже, не трави душу.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хорошо... Можете покидать дом в обратном порядке. Думаю, это будет справедливо.
Повисает недоуменная тишина.
САША: И что это значит?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня уйдут те пятеро гостей, которые покинули этот дом последними и насиделись здесь.
ГУБЕРНАТОР: Слава тебе, господи. Я пошел, жду вас в автобусе.
БОЛЬШОЙ БРАТ: За вами приедет машина.
КЭРОЛ: Ммм, автобус остается...
ГАРЕТ: Что ж, не представляю, зачем бы мне еще нужно было здесь задерживаться. Всем пока, надеюсь, вы все проиграете, а приз отдадут на благотворительность.
Уходит вслед за Губернатором.
ТАРА: Так нечестно. ВООБЩЕ нечестно. Я по-настоящему тут хотела остаться на денек. И вот я вылетаю, а Габи остается, хотя он сейчас сердечный приступ получит.
ГАБРИЭЛЬ: Неправда...
Тара быстро обнимает всех своих друзей.
ТАРА: Ну, зажгите уж без меня, ладно?
МАРТИНЕС: Пока, чуваки. Было весело, но я уж и забыл, какие вы все психи! Скорей бы домой.
Андреа выглядит самой подавленной.
АНДРЕА: Что ему стоило сказать “последние трое”...
МЕРЛ: Пошли, Барби, провожу хоть.
Андреа крепко обнимает Мишонн.
АНДРЕА: Удачи! Я за тебя болеть буду.
МИШОНН: За меня или за Мерла?
АНДРЕА: Хоть ты и не поверишь, но за вас обоих. И очень сильно.
Она и Мерл выходят во двор.
МЕРЛ: Черт, Барби. Ты там, что ли, не забывай меня.
Андреа достает из-под кофты кулон, сделанный из кусочка руки Мерла, чтобы он был виден.
АНДРЕА: Не забуду, Мерл. А ты тут не выступай про то, как я тебя забыла, уже на следующий день, договорились?
Мерл обнимает Андреа по-диксоновски – так, чтобы кости трещали.
АНДРЕА: Увидимся через неделю, ладно? Не раньше!
МЕРЛ: Заметано, цыпа! Удачной поездочки с Губером.
АНДРЕА: И протирай проколотое ухо спиртом, а то оно почернеет и отпадет.
МЕРЛ: Вот и второе тебе украшение на шею будет!
Даже уже попрощавшись, они просто стоят и смотрят друг на друга, пока Тара не зовет Андреа из уже подъехавшей машины. Поцеловав Мерла, Андреа уезжает вместе с остальными. Мерл с тоской смотрит им вслед.