Литмир - Электронная Библиотека

ГУБЕРНАТОР: Что?!

ТАРА: (зажимая рот руками) Упс.

ГУБЕРНАТОР: Подробнее...

ТАРА: Она меня убьет. Я тебе ничего не говорила!

ГАБРИЭЛЬ: Бет, правда или вызов?

Бет, очень нервничая, бросает взгляд на Гарета.

БЕТ: Что бы ни было, это будет ужасно. Можно я пропущу?

САША: Не трусь, Бет, если что – мы убьем Гарета.

ГАРЕТ: Извините?!

БЕТ: Тогда вызов... Нет, правда... Нет... Ох! Правда!

ГАБРИЭЛЬ: “Бет, опиши свой идеал мужчины”.

Бет явно на седьмом небе от того, что вопрос не касается Гарета.

БЕТ: Вы, конечно, будете смеяться.

ААРОН: Что ты такое говоришь? Никто не будет смеяться.

БЕТ: Для меня мой папа идеал мужчины, так что...

МЕРЛ: Малявка собралась замуж за старпера.

ДЭРИЛ: (швыряет в Мерла подушкой)

МЕРЛ: Прямо по уху! Я же ранен!

БЕТ: Ничего не за старпера! Просто я считаю, что мужчина должен быть умным, добрым и... Понимаете, внешность и все такое – это не главное. Главное – чувствовать, что у тебя есть что-то общее с этим человеком. Что он тебя уважает.

МАРТИНЕС: Не пойму, зачем тогда было с тощим мутить?

БЕТ: (взорвавшись) Да потому что он единственный меня тут уважал! А вы все... Я вас иногда убить хотела!

ГАБРИЭЛЬ: Тайриз, правда или вызов?

ТАЙРИЗ: Уж не знаю, что такого интересного я могу вам рассказать, но вызовы мне не нравятся. Правда.

ГАБРИЭЛЬ: (читает) “Тайриз, за кого из присутствующих мужчин ты бы вышел замуж, если бы это было необходимо?”

ТАЙРИЗ: Да ни за кого!

САША: Ха! А у тебя нет выбора.

ТАЙРИЗ: Это что ж значит – необходимо?!

САША: (пожав плечами) Судьба мира от этого зависит.

Тайриз напряженно думает. Мужики прячут глаза.

ШЕЙН: Выбирай Аарона. Ему не впервой.

ААРОН: Я польщен, но я не хочу!

ШЕЙН: А тебя кто спрашивает?!

ТАЙРИ: Нет, я не смогу отбить Аарона у Эрика, это слишком жестоко. А что входит в “Выйти замуж”?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вопрос требует уточнений – их делает ведущий.

ГАБРИЭЛЬ: Мужчине лучше не жениться на мужчине.

РОЗИТА: Габи, елки-палки!

ГАБРИЭЛЬ: Ох! Ну, замуж... Замуж! Провести церемонию, привести жену... то есть, мужа... в свой дом, и жить с ним в согласии до конца дней. И спать в разных постелях.

РОЗИТА: В разных?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Слово ведущего – закон.

ТАЙРИЗ: Что ж, если святому отцу все это настолько противно, я выбираю его. Мы оба будем осознавать весь ужас нашего положения, и общая беда нас сплотит!

ТАРА: До какой степени сплотит? До общей постели?..

ГАБРИЭЛЬ: Нельзя выбирать ведущего!

ТАЙРИЗ: Написано было про присутствующих, значит, можно!

АНДРЕА: Ээээх, я б погуляла на свадьбе Тая и Габи. Вот дурдом-то будет.

ГАБРИЭЛЬ: (торопливо) Тара, правда или действие?

ТАРА: Правда!

ГАБРИЭЛЬ: Какие тут грешные вопросы...

ГУБЕРНАТОР: Ничего, потом отмолишь.

ГАБРИЭЛЬ: “Тара, хотела бы ты устроить Мартинесу второй тест-драйв в палатке?”

У Мартинеса бухло летит изо рта на ковер.

ТАРА: Вы чего, тест-драйв – на то и тест-драйв, он один раз делается. Тестово прокатился – и все понятно! И вообще, Цезарь нынче к Саше клеится.

САША: Чего?!

МАРТИНЕС: Тара, блин!

РОЗИТА: Она пошутила, к Саше только Милтон клеится.

САША: Приехали.

Отодвигается подальше от Милтона и Мартинеса.

ГАБРИЭЛЬ: Дом разврата.

МАРТИНЕС: Да ну вас всех! Вы тут... Вы не знаете, каково это! Разбились, блин, по парочкам. Даже и затусить не с кем.

РОЗИТА: (придвигаясь к Мартинесу) Тусить можно и с теми, кто в парочках... Тусить же не запрещается.

Мишонн, покосившись на Абрахама, который сосредоточенно мешает что-то в своем стакане, отнимает у Розиты бокал.

МИШОНН: Хватит тебе пока.

ГАБРИЭЛЬ: Боб, правда или вызов?

Боб лежит на диване и громко храпит.

САША: (мрачно) Габи, не издевайся.

МАРТИНЕС: Тогда я следующий. Вызов.

ГАБРИЭЛЬ: И твое действие... “Кудахтать каждые пять минут”.

МАРТИНЕС: Что? Серьезно?! Почему одним мужественно прокалывать себя иглами, а другим...

МЕРЛ: Тако, время пошло!

МАРТИНЕС: (мрачно) Кудах.

ГАБРИЭЛЬ: Саша, что выбираешь?

САША: Правду. К черту ваши вызовы.

ГАБРИЭЛЬ: “Что бы ты выбрала: взрыв ядерной бомбы, новый зомби-апокалипсис или участие в новом сезоне Большого Брата, где ББ стал еще более жестоким с еще худшим чувством юмора?”

САША: Ну конечно новый сезон. Не знаю, чего вы все так боитесь этого Большого Брата. “Еще более жестоким...” Да вы им тут крутите как хотите.

ШЕЙН: Тебе напомнить, как он наш дом ветром унес, а мы, бля, сражались с гигантской кошкой, сидя в гигантской корове?!

САША: И что? Это же реалити-шоу, нет? Я перед таким не спасую.

ГАРЕТ: А я бы выбрал новый зомби-апокалипсис...

КЭРОЛ: Как мило. Не удивлюсь, если только для того, чтобы посмотреть, как мы все умрем.

РИК: Только этого не случится.

ГАРЕТ: О, нет. Нет. Просто иногда хочется вернуться к чему-то более понятному и знакомому.

Народ пару секунд переваривает эту мысль.

ТАРА: Знаете, это было ужасно, но я тоже иногда скучаю по тем временам. Не поймите меня неправильно.

АНДРЕА: Эх, и я. Естественно, я НЕ ХОЧУ, чтобы все снова случилось. Но когда сталкиваешься с тем, от чего успел отвыкнуть – километровые очереди в автотранспортной инспекции, например... Хочется, чтобы их всех сожрали ходячие.

МЕРЛ: А я б хоть щас туда вернулся! Вечеринки с мочиловом ходячих каждый день!

ГАБРИЭЛЬ: Милтон, выбираешь правду или вызов?

МИЛТОН: Просто потому, что Филип на меня сейчас так смотрит... Вызов.

МЕРЛ: Как – так? Вы че делать собрались?!

ГУБЕРНАТОР: Это был взгляд “Милтон не способен на вызов”, идиотский Диксон.

ГАБРИЭЛЬ: И твое задание... (смотрит в потолок с мученическим взглядом) съесть козявку любого человека на выбор.

Милтон зеленеет.

МИЛТОН: Можно отменить выбор?..

ШЕЙН: Милтон зассал!!!

МАРТИНЕС: Кудах! Бля.

РИК: Ты серьезно хочешь, чтобы Шейн преследовал тебя до конца жизни?

АНДРЕА: Ох, бедный Милтон. Не переживай, мы все сделаем так, чтобы тебе было легче. Закопаем козявку в это канапе.

ТАРА: Козявочное канапе. Фу.

МИЛТОН: Что ж, козявки – это всего лишь производимый телом продукт, такой же, как слюни или слезы.

МЕРЛ: Или дерьмо!

МИЛТОН: Ты не прав, Мерл. Фекалии и козявки отличаются. Фекалии – переработанный продукт, а козявки – обычный результат работы слизистой...

ШЕЙН: Выбирай уже козявочника!

РОЗИТА: Мне кажется, у Бет должны быть самые чистые козявки.

БЕТ: Фу! Не дам я ему мои козявки. У меня их и НЕТ!

МЕРЛ: Главное – у лысого козявок не наковыряй, чтоб голубизной не заразиться.

ШЕЙН: Да мои козявки лучшие на свете и самые стерильные!!!

Милтон внезапно вскакивает и, зажимая рот, бежит в ванную. Слышно, как его тошнит.

МИШОНН: Бедолага. Давайте не мучить его. Будем считать, что он так расплатился.

Милтон возвращается, вытирая лицо полотенцем.

МИЛТОН: Я перестаю жалеть о том, что вылетел на первой же неделе.

ГАБРИЭЛЬ: Розита, правда или вызов?

РОЗИТА: Козявки что-то не порадовали! Правда.

ГАБРИЭЛЬ: “Расскажи про самый постыдный момент в твоей жизни”.

РОЗИТА: Большой Брат, ты поклянешься, что вырежешь это?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Конечно.

МИШОНН: Он тебе врет, ты Большого Брата не знаешь?

РОЗИТА: Я-то уже не участник. Меня не обязательно показывать. Короче, это было после первого сезона. Мы жили вместе – я, Юджин и Эйб, но потом Эйб Юджина выселил...

КЭРОЛ: На радость мне.

АБРАХАМ: Всегда знал, что найдется добрая душа, которая о нем позаботится!

РОЗИТА: Однажды сижу я дома одна, занимаюсь своими делами. Тут звонок в дверь. Юджин пришел.

КЭРОЛ: О... Знаю, что сейчас будет.

АБРАХАМ: (возмущен) А я первый раз слышу!

РОЗИТА: Вот молчи и слушай дальше. Он сказал, что забыл кое-какие вещи, пошел их собирать, а я на кухне кофе себе делала. И тут мне звонит Кэрол и говорит, чтобы я бежала не оглядываясь, потому что Мерл подговорил Юджина признаться мне в своих чувствах!

444
{"b":"597294","o":1}