Литмир - Электронная Библиотека

ГАРЕТ: Вот. Смотрите.

МЕРЛ: Все... пиздец... Тощий в край ебнулся.

ГУБЕРНАТОР: На черта ты это принес?

ГАРЕТ: Кошка ела из тарелки Шейна, правильно? Смотрите в ее лоток. Здесь все в порядке. Все признаки того, что животное здорово.

ШЕЙН: Сука, тебе мало было нас травануть, хочешь, чтобы мы еще и на кошачьи какахи пялились?!

ГАРЕТ: Это значит, что еда не была отравлена.

Показывает белую коробочку.

ГАРЕТ: А это я нашел в мусорке. Видимо, кто-то подсыпал слабительное в воду. Кто-то, кто знает мои привычки. Кто-то, кто знает, что я не пью воду во время еды.

МИШОНН: Гарет... Все, что ты описываешь, – подсмотреть за твоими привычками, рассчитать момент, составить хитрый план, – в этом доме мог сделать только один человек.

Гарет пытливо смотрит на Мишонн.

МИШОНН: Ты.

ГАРЕТ: Нет.

МИШОНН: Никто, кроме тебя, здесь не занимается такими сложными подставами. Так что эта двойная хитрость по отведению от тебя подозрений не работает. Уймись.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Комната-дневник открыта, прошу.

Голосование

АНДРЕА: Так... Я знаю, что меня никто не поддержит. Но эта история чудовищно глупая. Гарет, конечно, поехавший, но даже он не стал бы заниматься такой ерундой перед самым голосованием. Его определенно подставили, и я думаю, это Шейн. Чем ближе финал, тем он больше нервничает. Так что два очка тебе, Шейн, охладись. Очко я даю Дэрилу – его собака весь дом уже перевернула. Они счастливы вдвоем, так пусть развлекаются на воле.

ДЭРИЛ: Тощий, блин, два очка. Что за... Почему мы его до сих пор не выперли и терпим эту хрень?! И еще очко... (задумывается)

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ого, неужели отклонение от курса?

ДЭРИЛ: Я даю очко Андреа, потому что она бесится на Бастера. И она хочет, чтобы он ушел. Все.

ГАРЕТ: Я знаю, кто это сделал. Диксоны, Уолш, Тара – все они слишком глупы, чтобы придумать такое. Филип же до подобного просто не опустился бы. Но я смотрел первый сезон. Я помню, как Андреа пыталась подставить Шейна перед голосованием. Нельзя было ее недооценивать. Она только выглядит миролюбивой, но ради победы способна на все. Два очка. Очко Мишонн, потому что она тоже под подозрением.

ГУБЕРНАТОР: Нашему юному нестабильному другу давно пора было отправиться домой. Этот день настал. Гарет получает два очка. И мне плевать, он это сделал или нет. Важно, что момент подходящий. Очко также получает Мерл, который сегодня трижды обгонял меня на пути к туалету – будь ты проклят, Диксон, от тебя одни проблемы.

МЕРЛ: Ну, тощий, побузил – и хватит. Два очка, пиздуй уже отсюда, чокнутый ты сукин пес! Таких аттракционов мне больше не нужно. И очко Филе – чем меньше здесь народу, тем он больше бесит!

МИШОНН: Господи, а ведь мне казалось, что Гарету стало лучше после психолога. Он был такой тихий и... увлеченный. Видимо, это неизбежно. Два очка ему. И я совершенно не представляю, кому дать третье очко. Поэтому выбираю Филипа, если уж мы все его так раздражаем – пусть едет домой.

ТАРА: Может, Гарета и правда подставили, но ему нужно было свалить отсюда еще давно. Как Бет ушла – все... Крыша отправилась в дальний путь. Два очка, чувак. Я такой прикол второй раз не выдержу. И.... фиг знает... Дэрилу очко? То ему в лесу лучше, чем с нами, то собака его бро. Как-то это обидно.

ШЕЙН: Пока-пока, дрыщ. На этот раз – наверняка. Сам себе подписал смертный приговор, очень мило. Два очка. Очко я даю младшему Диксону, потому что его тупая псина сожрала все мои кроссовки! Одного дикого лесного зверя в доме было достаточно, теперь он и дружка себе завел. Нет уж, нафиг.

Распределение голосов:

Андреа – 3 очка

Дэрил – 3 очка

Гарет – 12 очков

Губернатор – 2 очка

Мерл – 1 очко

Мишонн – 1 очко

Тара – 0 очков

Шейн – 2 очка

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание-внимание. Кандидаты на выселение этой недели – Андреа, Гарет и Дэрил.

АНДРЕА: Ну спасибо огромное.

ГАРЕТ: Вами манипулируют как детьми.

ГУБЕРНАТОР: (холодно) Непривычные ощущения?

ШЕЙН: Диксон, поклянись, что заберешь блохастого, если свалишь. У меня обувь кончилась, бля.

ДЭРИЛ: Не будет он больше ее грызть. Вот, смотри.

Приводит со двора собаку и кладет перед ней обгрызенный кроссовок Шейна.

ДЭРИЛ: Взять.

Пес кидается на кроссовок.

ДЭРИЛ: Нельзя.

Пес тут же бросает его грызть. Дэрил победоносно смотрит на остальных.

ТАРА: Охренеть... Дэрил, но как?!

ДЭРИЛ: Короче, я придумал систему. И она работает. И Бастер меня слушает. Правда, повторить пришлось раз так двести.

МИШОНН: Дэрил, если тебе удалось покорить пса, который до этого мог только насиловать Шейна по команде... У тебя талант. Настоящий талант.

Дэрил от смущения готов сунуть нос под мышку. Чтобы не смотреть на Мишонн, он притворяется, что ему нужно срочно почесать пса за ухом.

ТАРА: Эй, Дэрил, это же идея. Ты мог бы работать с собаками! Ну серьезно, посмотри: Муди тебя сразу больше всех полюбил. Как почувствовал, что ты собачник. И ты обучаешь его, хотя даже Большой Брат сказал, что он безнадежен. Ты мог бы стать как заклинатель лошадей, только заклинатель собак. Шейн, в участке же нужны кинологи?

ШЕЙН: Это кто набирает кинологов с улицы, тем более в полицию?

ТАРА: Так мы отправим Дэрила на какие-нибудь курсы! Они должны существовать! Да, Дэрил?

Дэрил напряженно смотрит на своих соседей.

ДЭРИЛ: Сам разберусь, как мне жить. Пошли, Бастер.

Уходит из дома.

ТАРА: Блин...

МЕРЛ: Забыла, с кем говоришь, толстопопая? Дэрилина – это ж минное поле, под каждой кочкой задетая гордость и комплексы!

ТАРА: (расстроенно) Я не хотела его обижать... Я хотела помочь.

МЕРЛ: Ага, то есть, заставить его признать, что ему нужна помощь. Охуительный план. Дай бог через неделю теперь из леса выйдет!

ТАРА: Лучше уж не со зла обидеть, попытавшись помочь, чем вообще игнорировать собственного брата. (плюхается на диван) Давайте дальше смотреть “Она написала убийство”, мы так и не узнали, кто грохнул того милого усача.

МИШОНН: (садится рядом) Дама в розовой шляпе, очевидно же.

Губернатор включает диск.

Когда серия заканчивается...

ШЕЙН: (глядя, как дама в розовой шляпе признается в убийстве) Спасибо за спойлер, Мишонн!

МИШОНН: Извините! Я больше не буду. Я ведь наугад сказала! Филип, включай следующую серию.

Через полчаса...

МИШОНН: Не знаю, почему они подозревают садовника. Племянник бакалейщика в этом замешан, я уверена.

И еще через полчаса: на экране полиция арестовывает племянника бакалейщика.

ШЕЙН: Да бля!

МИШОНН: Все, простите, я не знаю, как так выходит!

АНДРЕА: Вот еще один талант – талант детектива.

ШЕЙН: Вы охренели, да? Весь этот чертов дом к нам в участок запихнуть хотите? Детектив Мишонн, кинолог Диксон, что дальше – буфетчица Губер?

МЕРЛ: Бля-а-а, лысый, не смеши, меня же опять с одного конца прорвет!

ТАРА: Не, Филип будет злым полицейским. А я добрым. Мы будем работать в паре и раскалывать преступников. Андреа станет агентом под прикрытием: начнет внедряться во всякие банды под видом глупой блондинки и раскрывать их планы.

АНДРЕА: От тебя я меньше всего ожидала этих стереотипов!

ТАРА: Мерл, тебе тоже найдется работа. Будешь тем чуваком, который в сериалах про копов вечно сидит за решеткой и буянит. И кто-нибудь проходит мимо и говорит: “А за что Диксона опять посадили?” И ему отвечают: “Ссал в фонтан посреди площади!”

МЕРЛ: Звучит то ли обидно, то ли охренительно....

ШЕЙН: Я грудью в дверях встану, но никого из вас в участок не пущу.

МИШОНН: И не надо, спасибо. У меня другие планы.

АНДРЕА: О, Мишонн, расскажи!

МИШОНН: (внезапно смущаясь) Нет, это глупо.

АНДРЕА: Пожалуйста!

ТАРА: Будешь драться на ТВ самурайским мечом за деньги?

Мишонн в шоке.

МИШОНН: Что... Нет! Я... Обещайте не смеяться.

МЕРЛ: Вот те крест!

352
{"b":"597294","o":1}