Литмир - Электронная Библиотека

ГУБЕРНАТОР: Странно, я думал, ты уже привык быть среди проигравших.

АНДРЕА: Филип, прекращай! Здесь никто не победил. Мы все друзья. И все равны. В этом суть.

Уходит.

ШЕЙН: Вот завтра кого-то из вас, лузеров, вытурят, тогда мы и победим.

ТАРА: Мерл, давай, используй свои любовные чары, переубеди ее! Шантажируй сексом или, не знаю...

АНДРЕА: (из коридора) Мне тут все слышно!

Днем Гарет возится на кухне, а Мишонн стоит рядом, подпирая плечом холодильник, и наблюдает за ним.

Спустя пару минут Гарет, вздохнув, поворачивается к ней.

ГАРЕТ: Мишонн, ты не могла бы не здесь стоять с таким взглядом, словно я готовлю партию кокаина на продажу?

МИШОНН: Просто наблюдаю.

ГАРЕТ: Но меня твой взгляд напрягает.

ШЕЙН: (проходя мимо) А он у нее всегда такой. (лезет пальцами в миску)

ГАРЕТ: Не трогай!

ШЕЙН: Нафига было покупать вчера столько жрачки, если ее нельзя есть?

ГАРЕТ: Мне это нужно. Я готовлю.

ШЕЙН: В желудке все равно перемешается, какая разница, по отдельности я это съем или вместе.

МИШОНН: Шейн, оставь его в покое. У человека два таланта – портить нам жизнь и готовить, пусть лучше занимается вторым.

ШЕЙН: “Готовить” – это делать что-то, связанное с настоящей едой. С мясом. А вот это вот... это... это вот что? Похожее на говно белого медведя.

ГАРЕТ: Панир.

ШЕЙН: Такого слова-то нет. Ты его только что сам придумал. А это? Почему эти орехи так странно выглядят?

ГАРЕТ: (терпеливо) Я их пожарил.

Шейн смотрит на Мишонн взглядом “А-я-тебе-говорил”.

МИШОНН: Слушай, пока что он туда не насыпал стрихнина.

ШЕЙН: Он жарит орехи. Парень совсем плох. (Гарету) Хоть знаешь, для чего орехи-то нужны, дурилка?

Гарет молча начинает лепить шарики из панира и начинять их орехами

МИШОНН: Где ты этому научился?

ГАРЕТ: Когда-то... Очень давно... Я думал, что открою вегетарианский ресторан. Это была глупая и дурацкая мечта. Потом все изменилось.

ШЕЙН: Я понял. Без мяса жизнь так ужасна, что вегетарианцы придумывают разные извращения, чтобы казалось, будто они все еще едят нормальную еду. Но это самообман.

ГАРЕТ: Шейн, если хочешь помочь – сунь этот лук в блендер.

ШЕЙН: У нас теперь и блендер есть?! Твоя кухня слишком сложная, чел.

Уходит, своровав немного жареных орехов.

МИШОНН: Ты же знаешь, что никто не оценит твои старания.

ГАРЕТ: Мне все равно. Я делаю это не для того, чтобы кто-то оценил.

За обедом Гарет раскладывает по тарелкам блюдо, которое выглядит непривычно для всех присутствующих. И, конечно же, на лицах у ребят скепсис.

ДЭРИЛ: (ковыряя шарики) Это фрикадельки?

ГАРЕТ: Это сыр.

ДЭРИЛ: Мм. Понятно.

ГАРЕТ: Это называется малай кофта, и, честно говоря, это первый раз, когда у меня получилось ее приготовить. Очень сложное блюдо.

ШЕЙН: Хочешь, подскажу рецепт простого блюда? Берешь кусок лесной свиньи...

ТАРА: Слушайте, а опять вкусно! Здесь кардамон, да?

ГАРЕТ: И корица.

МЕРЛ: Почему мы едим какую-то голубую жрачку второй день? У нас неделя имени лысого, что ли?

ШЕЙН: Я к этому отношения не имею!

Воспользовавшись тем, что пес привязан во дворе, хватает миску Дрюни и шлепает туда немного со своей тарелки. Кошка спрыгивает со шкафа, вдоль стеночки крадется к миске и, понюхав, начинает есть.

ШЕЙН: Так, вроде не отрава, кошка одобрила.

МЕРЛ: Еще один эксперимент, носатое чудовище, и на тебе будем опыты ставить!

АНДРЕА: Да ешьте вы, правда ведь съедобно. Когда еще такое такое попробуете?

МЕРЛ: Бла-бла-бла, Барби, не слышу, что ты говоришь – все заглушает дикий звук твоего предательства!

АНДРЕА: О господи...

После обеда весь дом садится смотреть телевизор: Губернатор решил устроить марафон “Она написала убийство” и хотя Шейн, Мерл и Дэрил голосуют за “Терминатора”, остальные и слышать не хотят о том, чтобы смотреть его в сто пятый раз.

Через двадцать минут после начала серии у кого-то на всю гостиную урчит в животе.

ТАРА: Извините... Это я. Что-то крутит.

Раздается новый звук, теперь громче.

МИШОНН: Э-э-э, пардон. Ох.

Шейн вдруг сгибается пополам.

ШЕЙН: Черт... Мои кишки...

АНДРЕА: Не хотела жаловаться, но у меня тоже живот болит. Гарет?

ГАРЕТ: Что? Я не виноват, что ваши желудочно-кишечные тракты привыкли к более грубой пище.

Губернатор медленно встает.

ГУБЕРНАТОР: Нажмите... на паузу...

Срывается в туалет с такой скоростью, словно земля горит у него под ногами.

АНДРЕА: Ооох, блин!

Буквально через пару секунд бежит следом. Мишонн хватает пульт и останавливает сериал. Дэрил и Мерл сидят, стиснув зубы.

МЕРЛ: Бляха. Так херово вдруг стало, словно лиса изнутри прогрызается. (орет) Слышь, Губер, давай реактивнее, остальным тоже надо!

ДЭРИЛ: Сука...

Вскакивает с дивана и несется в сторону леса.

МЕРЛ: Ааа, хрен с ним!

Бежит туда же.

МИШОНН: (им вслед) Закопайте за собой! Слышите? Чтобы зак... зако... (сгибается пополам) Черт, черт, черт...

Бежит к туалету, танцует перед ним пару секунд, но обе кабинки явно заняты надолго. Взвыв, Мишонн бежит из дома и видит Тару и Шейна, которые точно так же мчатся по направлению к лесу.

ШЕЙН: (пыхтит) Я его грохну. Я грохну этого травоядного!

Оставшийся в гостиной Гарет выглядит совершенно потрясенным.

В следующий час дом выглядит как лазарет: ребята валяются на кроватях, держась за животы, периодически кто-то вскакивает и несется в сторону ванной, где затеваются драки за право первым проскользнуть в туалет.

ТАРА: (стонет) Боже, за что... Почему неделя должна так ужасно заканчиваться!

Губернатор возвращается из ванной, держась за стену.

ГУБЕРНАТОР: Я ненавижу этот дом, это шоу и всех, кто поучаствовал в его создании.

МЕРЛ: Ничего, Филя, немного старого доброго унижения на камеру еще никому не мешало!

ГУБЕРНАТОР: Мои внутренности словно постирали на девятистах оборотах.

В спальне появляется Гарет. У него в руках пластиковая бутылка, наполненная водой.

ГАРЕТ: Я принес вам воды. Потому что при дизентерии возникает обезвоживание. И просто хочу отметить, что...

Замечает Мерла, который тянет руку к бутылке. Отдает ему воду. Мерл тут же швыряется в него бутылкой со всей силы.

МЕРЛ: Нахуй пошел, отравитель ебучий. Чтоб у тебя в жопе мыши жили и свадьбы справляли!

ГАРЕТ: (уклоняясь) Я вас не травил.

ШЕЙН: Ага, и я не изнасиловал толчок уже десять раз!

ГАРЕТ: Так, послушайте. Вы же понимаете, что это смешно?

ТАРА: (вся бледная и потная) Чувак... Мы все умираем... А ты в полном порядке. Оправдываться сейчас – вот что глупо.

ГАРЕТ: Я бы не стал так подставляться.

ГУБЕРНАТОР: Ты три месяца только и делаешь, что подставляешь себя и других, идиот.

ШЕЙН: Мишонн, ты очень хреново за ним следила!

МИШОНН: Я следила первые полчаса – прикажешь мне теперь дежурить на кухне целыми днями?

АНДРЕА: Какая разница... Если Гарет один не отведал слабительного – очевидно, подсыпал он его прямо когда раскладывал еду, а не в кастрюлю разом.

ГАРЕТ: Я НЕ делал этого.

МИШОНН: Уходи отсюда, а? Я пока что не могу тебя убить, но очень скоро буду в состоянии.

Гарет выходит за дверь и останавливается в коридоре, сжав кулаки. Глубоко вдохнув, он отправляется в комнату-дневник.

ГАРЕТ: Это абсурд. Это... У меня нет слов. Эта ситуация – просто... просто...

БОЛЬШОЙ БРАТ: ...как если бы кто-то тебя подставил?

Гарет со злостью смотрит в камеру.

ГАРЕТ: ...да. Именно так.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что ж, тебе ведь не впервой. Правда, ты обычно находился с другой стороны, да?

ГАРЕТ: Меня не интересуют твои комментарии.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Тебе плохо? Позвать психолога?

ГАРЕТ: Я... Мне... Идите все К ЧЕРТУ.

Вечером, когда приходит время голосования, ребята выглядят абсолютно измотанными. На негнущихся ногах они стоят в очереди друг за дружкой. Тара висит на Губернаторе, который пытается стряхнуть ее на Дэрила. Андреа сидит у стены. Шейн прислушивается к своему животу так, словно там бомба. Внезапно появляется Гарет, и в руках у него – кошачий лоток.

351
{"b":"597294","o":1}