Литмир - Электронная Библиотека

МЕРЛ: Что, и все? Один только тощий? Ладно, вы все стесняетесь. Прощаю.

Андреа сердито смотрит на остальных.

АНДРЕА: А я не боюсь это сказать. Я уважаю Мерла. Гарет, ты сказал ерунду. Моральные принципы у Мерла есть, и они покрепче твоих будут. Твоя же мораль – как флюгер. Мерл, может, и грубый, но он любит свою семью. И всегда ее защитит. Я бы доверила ему ваши жизни.

Мерл ужасно смущен и изо всех сил пытается это скрыть.

МЕРЛ: Ну, жизнь Фили я бы сразу на жвачку променял!

АНДРЕА: (все еще сердито) Я читаю следующее. “Привет, народ. Как вы там, не сильно страдаете от закидонов БэБэ? Буду держать пальцы крестиком за то, чтобы такого больше не было. Теперь по одному: Шейн, сорри, но “слабо” уже всех достало”.

ШЕЙН: Бла-бла-бла. Мои игры – единственное, что не дает этому дому зачахнуть.

АНДРЕА: “Мерл, мне почему-то кажется, что ты был бы хорошим отцом. Без шуток, я говорю серьезно”.

МЕРЛ: Епта, да я гениальным бы отцом был!

АНДРЕА: “И напоследок. Филип, я не знаю точно твои вкусы, но на всякий случай отправляю всего и побольше вкусного. Эй, Большой Брат, я за тобой буду следить, чтобы еда (в особенности, курица-гриль и барбекю) дошла до моего любимца. Приятного аппетита, Филип”.

ГУБЕРНАТОР: (смотрит в камеру) И?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы с первого дня в курсе, что посылки запрещены.

ДЭРИЛ: Блин, щас бы курицы.

ТАРА: Дэрил, у тебя ведь живот болит, ты захавал мешок вяленого мяса!

ДЭРИЛ: Это все вегетарианская жрачка. Она у меня все сломала внутри.

Андреа берет последнее письмо.

АНДРЕА: “Дорогие участники ББ, давно уже смотрю ваше шоу, но решилась написать только сейчас. Во-первых ББ – ты чудо, твое коварство и чувство юмора не знает границ”.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я такой.

АНДРЕА: “Шейнушка, честно, не в числе твоих фанатов, и твои выходки иногда пугают, но ты привносишь перчинку в шоу, а на это так интересно смотреть”.

Шейн довольно ухмыляется.

АНДРЕА: “Мерл, твои шуточки просто фееричны, тащусь по ним. P.S Не обижай Дэрилину!”

МЕРЛ: Дэрилина, бля, с его кабыздохом весь дом задолбал – а я его еще и жалей.

АНДРЕА: “Мишонн, держись, кто-то ж должен вправлять всем мозги, когда все на взводе”.

МИШОНН: Спасибо... Но как-то я подустала быть самой нормальной.

ТАРА: Ты сегодня рубила арбуз мечом. Так что этот титул больше не твой.

АНДРЕА: “Андрюша, хвост пистолетом, нужно большое мужество, чтобы мутить с Мерлом, я тобой горжусь”. Хм... Спасибо! Наверное. “Тарочка, тебе вопросик: раз тебе нравится Мартинес и тебе понравился трах-тибидох с ним, почему бы с ним не замутить после шоу?”

ТАРА: Э-э-э-э-э-э...

АНДРЕА: Извини! Тут так и написано.

Тара ужасно смущена.

ТАРА: Блин, почему опять это обсуждаем? Мне не понравился никакой тибидох! В смысле... Блин... Блин, ребят. Блин. (вздыхает) Вот смотрите. Есть Шейн. Он морально готов трахнуть Рика и мысль об этом его даже не убивает. Но мутить он с ним не будет. Почему? Потому что он по девочкам, в основном по Лори. Там его зона комфорта, и там ему хорошо. Понятный пример?

ШЕЙН: ЧЕГО?!!

ТАРА: Андреа, продолжай!

АНДРЕА: “Губер, а ты вливаешься в семью, даже не отрицай этого”.

ГУБЕРНАТОР: Семья – глупое слово для обозначения группы людей, которые зависят друг от друга, одновременно друг друга ненавидя.

АНДРЕА: “Гарет, засранец, но ты мне все равно нравишься. Что тебе мешает хотя бы задружиться с Бет после шоу?”

Все смотрят на Гарета.

ГАРЕТ: Что? Можно читать дальше.

ТАРА: Я отдувалась, отдувайся и ты.

ГАРЕТ: Но это не ваше дело, чем я займусь после шоу.

ТАРА: Чувак, ты хоть звякнешь ей?

ГАРЕТ: (нервно дернув плечом) Зачем?

АНДРЕА: Все ясно с ним. “И на самое сладкое: Дэрилюша, тащусь по тебе (ох, да простит меня Кэрол, так и затащила бы тебя в постель, жаль, что твое сердце уже занято). Не комплексуй и не обращай внимания на подколы брата. Ты секси, и не смей этого отрицать! И не смей уходить из шоу! Всех люблю и целую (особенно Диксона-младшего, оооох...)”

Дэрил делает вид, что нашел в шерсти у пса что-то очень интересное.

АНДРЕА: Дэрил, хватит невидимых клещей искать, хоть бы спасибо сказал.

ДЭРИЛ: Ага. Ну типа.

Скоро Большой Брат гасит свет.

ТАРА: Спокойной ночи, Мишонн.

МИШОНН: Спокойной ночи.

ТАРА: Спокойной ночи, Андреа.

АНДРЕА: Спокойненькой.

ТАРА: Спокойной ночи, Мерл.

МЕРЛ: Спок-нок.

ТАРА: Спокойной ночи, Гарет.

ГАРЕТ: Ночи.

ТАРА: Спокойной ночи, Шейн.

ШЕЙН: Спокойной, ага.

ТАРА: Спокойной ночи, Дэрил.

ДЭРИЛ: Спокес.

ТАРА: Спокойной ночи, Филип.

Вся спальня замирает и не дышит.

ГУБЕРНАТОР: (после очень долгой паузы) Спокойной ночи.

ТАРА: ЙЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е!!!

Конец девяностого дня.

====== День 91. Воскресенье. Голосование ======

Андреа заходит в дом и оглядывается по сторонам.

АНДРЕА: Кто-нибудь видел Дэрила?

МЕРЛ: Братишка носится по лесам в поисках жрачки.

АНДРЕА: Черт... Мне нужно, чтобы он убрал собаку – я хочу кур выпустить погулять.

МЕРЛ: Выпускай, Барби, и пусть выживут сильнейшие!

АНДРЕА: Нет, серьезно, Муди носится там как бешеный, я не могу с ним справиться. Мишонн? Может, гаркнешь на него?

МИШОНН: Это было один раз – больше я не буду орать на собаку.

Когда Дэрил возвращается через час, Андреа встречает его, очень сердитая.

АНДРЕА: Дэрил, зачем нужно было тратить деньги на пса, если он тебя даже не волнует? Вот брал бы его с собой на охоту.

ДЭРИЛ: Да я как бы взял.

АНДРЕА: И?

ДЭРИЛ: Он как бы испугался треска ветки и убежал обратно.

МЕРЛ: Эта собака позорит нашу семью. Избавься от него, Дэрилина. Самым гуманным способом. Камень на шею – и вперед.

АНДРЕА: Бусинка до двенадцати утра взаперти просидела, потому что никто не мог поймать Муди на поводок.

ДЭРИЛ: Его зовут Бастер.

АНДРЕА: Ох, ну, это, конечно, все объясняет.

Тара сидит в кресле, обняв коленки, и с грустью смотрит, как Андреа и Дэрил спорят.

ТАРА: Эй, эй. А знаете, что?

АНДРЕА: Что?

ТАРА: А наша-то команда победила!

АНДРЕА: Не поняла...

Тара явно рада, что отвлекла ее от собачьей темы.

ТАРА: (загибая пальцы на руке) Я, ты, Мерл, Дэрил, Гарет. Нас пятеро из первой команды. Из второй команды только Мишонн, Шейн и Филип остались. Нас больше – мы победили!

Шейн, Мерл, Губернатор и Мишонн сидят за журнальным столиком и играют в монополию. Шейн, услышав это, фыркает так сильно, что сдувает половину карточек со стола.

МЕРЛ: Твою же мать, лысый!

ШЕЙН: Хватит фигню нести, Тара. Андреа была изначально в нашей команде. Четыре на четыре – пока что никто не побеждает.

ТАРА: Была, но мы ее выкрали.

МИШОНН: Шейн прав, главное – где ты оказался в самом начале.

МЕРЛ: Мечтайте, мечтайте. Барби в нашей команде дольше, чем в вашей, прожила.

ГУБЕРНАТОР: Глупый спор. Андреа, скажи им.

Все поворачиваются к Андреа.

АНДРЕА: Э-э-э, чего?

МИШОНН: Ты считаешь себя членом первой команды или второй?

АНДРЕА: Какая разница? Мы давно одна команда.

ШЕЙН: Нет уж, большая разница!

АНДРЕА: Зачем вы включили в Шейне жажду конкуренции?!

ШЕЙН: (категорично) Ее уже не выключить, так что выбирай давай.

Андреа растеряна.

МЕРЛ: Барби, о чем тут думать?! (тычет себе пальцем в грудь) Вот твоя родина!

ГУБЕРНАТОР: Ты только что облегчил ей выбор, неудачник.

АНДРЕА: Я... Не буду выбирать.

ТАРА: Ну-у-у!

ШЕЙН: Окей, давайте так: наши команды дерутся на время, до первой крови, и кто останется на ногах...

АНДРЕА: Вот посмотрите, что вы наделали. Я выбираю вторую команду, но только для того, чтобы никто не спорил. Четыре на четыре – победителей нет, все.

Мерл и Тара очень обиженно смотрят на Андреа.

АНДРЕА: Не надо делать такие глаза, словно я ваши дома сожгла!

МЕРЛ: В самое сердце нож воткнула.

350
{"b":"597294","o":1}