Литмир - Электронная Библиотека

Протягивает ему половинку шоколадки.

ТАРА: Вторую половину мы вчера съели, извини.

Гарет берет шоколад и смотрит на него, как баран на новые ворота.

ГАРЕТ: Спасибо.

АНДРЕА: Это от меня. У нас тут больше ничего нет, так что не придирайся, окей?

Протягивает Гарету моток скотча, который у нее остался с вечеринки.

ГАРЕТ: Мило.

МИШОНН: От меня. С днем рождения. Давай ладонь.

Гарет протягивает ладонь, и Мишонн кладет на нее две больших бусины, которые она сняла со своих дредов.

МИШОНН: (вздыхает) Не знаю, зачем они тебе, но, надеюсь, порадуют.

МЕРЛ: Тощий, я для тебя только лучшее припас. На! С днюхой!

Дает Гарету камень.

ГАРЕТ: Это?..

МЕРЛ: Лучший камень в лесу, епт. Им можно спину чесать... Можно в Тако швырнуть...

МАРТИНЕС: Эй!

МЕРЛ: Главное – фантазию подключить.

МАРТИНЕС: Ну а у меня нормальный подарок. Вот.

ШЕЙН: ...у нас. У нас нормальный подарок.

МАРТИНЕС: Шейн, я сказал, что у нас не один подарок на двоих!

ШЕЙН: Нет, на двоих! Это от Мартинеса и как бы от меня тоже. С днюшкой!

ГАРЕТ: Это пустая бутылки из-под виски?..

МАРТИНЕС: Из моей лесной заначки. И почему пустая? Там на дне еще на один глоток. Дэрил, ты последний.

Дэрил со свирепым видом вручает Гарету руль от велосипеда.

ГАРЕТ: Мой велик! Ты его... (разглядывает руль) Ты его... спас... из озера?..

ДЭРИЛ: Ага.

ГАРЕТ: И... и разобрал?

ДЭРИЛ: Ага.

ГАРЕТ: И остался только руль?

ДЭРИЛ: Ну.

ГАРЕТ: Что ж. Спасибо. Чудесный подарок.

ШЕЙН: Все? Можно идти?

ТАРА: Гарет, мы тебе жареной белки оставили. Такой у тебя хреновый праздничный завтрак.

Все расходятся: в лагере полно дел. Тара и Мартинес бросаются укреплять шалаш, чтобы ночью было не так холодно. Дэрил заканчивает мастерить лук. Мерл и Шейн таскают камни и маленькие бревнышки, на которых можно сидеть вокруг костра. Гарет занят сбором грибов. Андреа отправляется на свою ежедневную обязательную прогулку, доходит до озера и возвращается обратно, прихватив с собой еще несколько трофеев, оставшихся с вечеринки: пластиковые стаканчики и надувной круг для плавания.

Мишонн и Шейн тем временем идут к ручью, на рыбалку. Но Мишонн постигает неудача: оступившись на скользком берегу, она с громким возгласом падает прямо в воду.

МИШОНН: (выныривая) Черт!

ШЕЙН: Жива?

МИШОНН: Жива...

Выходит на берег, отжимая штанины.

МИШОНН: Первая мысль – пойти домой переодеться. И ведь шиш там.

Шейн некоторое время наблюдает, как Мишонн пытается отжать от воды футболку. Он расстегивает пуговицы своей рубашки.

МИШОНН: (заметив это краем глаза) Нет, Шейн, пожалуйста, только не внезапный стриптиз. Сейчас совсем не время.

ШЕЙН: (раздевается) Я, по-твоему, совсем больной? Это тебе. На.

Протягивает ей свою рубашку. Мишонн настороженно смотрит.

ШЕЙН: Ну на! Я не воняю! Нафига в мокром-то ходить? Штаны не дам, и не упрашивай.

МИШОНН: Ничего, штаны я как-нибудь перетерплю. Спасибо, Шейн. Серьезно, спасибо.

ШЕЙН: (ворчит) Фигня вопрос.

Мишонн внезапно снимает футболку одним резким движением, лишив Шейна дара речи.

МИШОНН: (надевает его рубашку) Да, я в ней как лилипут, конечно. (замечает взгляд Шейна) Ты чего?

ШЕЙН: Это что щас было?

МИШОНН: ...ээ... Не надо было брать у тебя рубашку?.. Шейн, я не успеваю за твоими скачками.

ШЕЙН: Вот ЭТО что щас было?!

Показывает на ее мокрую футболку, которая лежит на земле.

ШЕЙН: Ничего, что я тут стою, да?

МИШОНН: Ладно тебе. Ты видел, как я стриптиз танцевала, мы видели друг друга голыми... У нас что, остались какие-то секреты друг друга?

Шейн страшно обижен.

ШЕЙН: Я, по-твоему, не мужик, да?

МИШОНН: Я просто переоделась.

ШЕЙН: Просто показала мне свой лифон, как будто так и надо!

МИШОНН: (начинает сердиться) Я его тебе не показывала! Я три секунды была в одном белье, но ты за эти три секунды, я смотрю, успел выдумать целую теорию.

ШЕЙН: Ты меня за кого считаешь, за свою соседку?!

МИШОНН: Шейн, да ради бога! Ты же Лори любишь, а меня терпеть не можешь!

ШЕЙН: И что? Если мужик кого любит – то все, он импотент? И какая разница, кого я там терплю, а кого не терплю, если этот кто-то мне сиськи показывает!

МИШОНН: Но...

ШЕЙН: Никакого уважения!

МИШОН: (вздыхает) Ты-то мне тоже сейчас сиськи показываешь.

ШЕЙН: Мужские сиськи – это другое! Это привычное зрелище!

МИШОНН: (себе под нос) А твои – даже излишне привычное.

ШЕЙН: Могла бы хоть сделать вид, что тебе немного неловко!

МИШОНН: Шейн, мы друг у друга на голове живем! К такому привыкаешь. Я бы не стала переодеваться при тебе, если бы мы сейчас были где-то за пределами этого шоу. Окей? И если ты не перестанешь нудеть, я тебя сброшу к чертовой матери в этот ручей, потому что ты меня завел!

ШЕЙН: О да, только так Шейн и может женщин заводить!

МИШОНН: А что ты хочешь – чтобы ты меня как мужик завел?!

ШЕЙН: Очевидно, тебе такое даже в голову не приходит, если для тебя взять и раздеться – как пятку почесать!

Яростно смотрят друг на друга и тяжело дышат.

МИШОНН: Ты осознаешь, что мы уже начали говорить об очень неловких вещах? Ставь-ка на место свой рубильник, ладно? Я больше не буду рядом с тобой переодеваться, но тебе надо смириться с тем, что мы друг друга не можем... завести. И это не значит, что я тебя за мужика не держу. Господи, вот дел у меня других нет, как твою поруганную гордость жалеть!

Шейн берет себя в руки.

ШЕЙН: Ладно. Херни наговорил.

МИШОНН: Я начинаю замерзать в мокрых джинсах. Пойду в лагерь, вместо себя пришлю Дэрила, ладно?

ШЕЙН: Ага.

Мишонн хочет уйти.

ШЕЙН: Эй.

МИШОНН: (оборачивается) Да?

ШЕЙН: Я не знаю, что на меня нашло. Правда.

МИШОНН: Бывает. Все мы сейчас на нервах.

Она возвращается в лагерь и, переговорив с Дэрилом, заползает в шалаш и снимает джинсы, а потом выкидывает их на солнце, просушиться. Андреа заползает к ней.

МЕРЛ: (просовывает голову) Че, девки, третьим примете?

МИШОНН: Погоди, Мерл, я без штанов.

Заворачивается в плед.

МИШОНН: А то Шейн мне сейчас целую истерику устроил

АНДРЕА: По поводу?

МИШОНН: Упала в ручей, он мне пожертвовал свою рубашку, как видишь, а я начала переодеваться при нем. Дальше был спектакль на тему “Я не голубой”. Несло его так, что мне аж не по себе стало.

АНДРЕА: (озадаченно) Что это с Шейном? Вроде на голубую тему сто лет уже никто не шутил.

Мерл ржет.

АНДРЕА: Ты чего?

МЕРЛ: Голубой – не голубой... Разинул просто рот мужик на твои титьки, вот и устыдился! А заистерил, чтоб внимание отвести.

МИШОНН: Ох, не говори ерунды.

МЕРЛ: Зуб даю, у лысого на тебя привстал!

МИШОНН: Мерл, это отвратительно.

МЕРЛ: Вспомнил шерифа, тут и чувство вины прискакало – опять на чужую жену зарится... А что лысый делает, когда себя виноватым чувствует?

АНДРЕА: Орет на других! Миш, все складывается.

МИШОН: Ничего не складывается, хватит уже про это! Шейн сам сказал, что не знает, мол, чего разозлился.

МЕРЛ: Подсознание не наебешь...

ТАРА: (просовывает голову в палатку) Ребят, а чего у вас тут?

МЕРЛ: Лысый втюрился в шоколадку, но сам пока не в курсах!

ТАРА: (в шоке) Оке-е-ей. А я вас хотела позвать травяной чай пить.

Мишонн первая выносится из палатки, повязав плед как юбку. Тара разливает чай по пластиковым стаканчикам.

АНДРЕА: (бросает взгляд на Мишонн) Ничего не замечаешь?

МИШОНН: А?

АНДРЕА: На себя посмотри...

Мишонн опускает глаза. После падения на ее коже тут и там присохшие пятна земли.

АНДРЕА: (улыбаясь) И как поживает твой бзик на чистоте?

Мишонн смеется.

МИШОНН: Я что, должна сказать спасибо Большому Брату?

АНДРЕА: Хоть какая-то польза есть от нашего наказания!

Из леса выходят Шейн и Дэрил. Дэрил усаживается разделывать рыбу. Шейн плюхается на бревнышко рядом с Мишонн.

316
{"b":"597294","o":1}