Литмир - Электронная Библиотека

МИШОНН: (жестко) Он тебе голову заморочил.

БЕТ: Я способна отвечать за свои поступки!

ШЕЙН: Губер, блядь, скажи ей уже!

ГУБЕРНАТОР: Я?

ШЕЙН: Ты ведь ее удочерил – веди себя как строгий отец!

ГУБЕРНАТОР: (презрительно) Детки могут губить свою жизнь как хотят, меня это не касается.

МЕРЛ: Салатиков пожрем!

МИШОНН: Мерл, да заткнись ты!

Гарет влюбленно смотрит на Бет, а она на него.

ГАРЕТ: (взволнованно) Я только сейчас понял... Я все сделал неправильно. Ох, ведь мне надо было попросить твоей руки у мистера Грина.

БЕТ: Ой, да это неважно!

ШЕЙН: Неважно?! Мы про Хершела щас говорим?!

БЕТ: Я знаю, что папа немного консервативный, но... Мы все делаем правильно. (смотрит на Гарета) Никакого секса до свадьбы, да ведь?

ГАРЕТ: Все как ты пожелаешь.

Они трутся носами. Мартинес делает вид, что его тошнит.

БЕТ: У меня руки трясутся... Боже, я никогда не думала... Ох, мне нужно подышать воздухом!

ГАРЕТ: Прогуляемся? Дождь как раз кончился.

БЕТ: Ага. Мы скоро придем!

Они надевают куртки и отправляются во двор. Но Бет заглядывает обратно в дом.

БЕТ: Пожалуйста, не сплетничайте, пока меня нет. Прошу, не надо. Если вы меня уважаете, не говорите гадостей.

Участники потерянно смотрят на нее.

БЕТ: Ребят, я вас очень люблю. Порадуйтесь со мной, а?

Когда она уходит, Тара садится на пол и обхватывает голову руками.

ТАРА: У меня такое чувство, что на наших глазах дракон унес девицу, и ничего не поделать.

ШЕЙН: Это пиздец. Полный и бесповоротный.

МИШОНН: (ходит из стороны в сторону) Как она не видит, что он опять ее использует? Да еще так нагло.

ДЭРИЛ: Может, это. Не знаю. Уведем его в лес и оставим там?

Дверь в дом снова открывается.

ГАРЕТ: Чуть не забыл. Цезарь, ты будешь моим шафером?

МАРТИНЕС: Эээ...

ГАРЕТ: У меня нет здесь друзей ближе тебя.

МАРТИНЕС: Эээ, окей.

ТАРА: Алё!

ГАРЕТ: Спасибо! (снова уходит)

МАРТИНЕС: Короче, не надо Гарета в лес.

ШЕЙН: Ты, мудила, нашу Бет продал тощему за место шафера?!

МАРТИНЕС: Шафером ведь круто быть!

ШЕЙН: Шафером быть НЕ круто. Я знаю, о чем говорю, я был шафером на свадьбе Рика. Шафер отвечает за кучу вещей, присесть некогда.

МАРТИНЕС: Намекаешь, я безответственный? Да я всю свадьбу им проведу без сучка и задоринки!

МИШОНН: Он тобой играет точно так же, как играет Бет.

ТАРА: Ребят, нужно что-то делать...

ГУБЕРНАТОР: Например, оставить их в покое?

Тара возмущенно смотрит на Губернатора.

ТАРА: Тебе совсем все равно, да? А представь, что это Меган! Что Меган приходит домой, приводит за собой Гарета и говорит, что это ее новый жених!

Губернатор зеленеет.

ГУБЕРНАТОР: Не надо ее сюда приплетать.

ТАРА: Небось надеется, что у него рейтинги выше крыши взлетят. (смотрит в камеры) Эй, зрители, он вам врет. Врет и не краснеет! Бедная Бет... Пожалейте ее!

МЕРЛ: Хуй знает, что вы все так напряглись, котятки. Девчонка взрослая, мужика хочет, а тут как раз подвернулся, еще и сразу жениться зовет. Я за то, чтоб все размножались!

ШЕЙН: Кретин, он ее поматросит и бросит!

МЕРЛ: Ума наберется, значит! Скажите спасибо, что это дрыщ, а не кто похуже!

МИШОНН: ДА КТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ-ТО?!

МЕРЛ: Я, например. Но я занят!

МАРТИНЕС: Гарет, конечно, отвратный, но Бет аж плакала от счастья. Если ее все устраивает, мы свой негатив должны сунуть куда подальше.

ШЕЙН: Ты вообще предатель, тебя не слушаем.

ТАРА: То есть, кроме меня, Шейна, Миш и Дэрила все готовы выдать Бет за это ходячее чудовище?

МЕРЛ: Сами виноваты, надо было на призовые очки хоть пивчанского заказать. Если мой единственный шанс бухнуть наконец – это попасть на свадьбу, так тому и быть!

МАРТИНЕС: Я просто хочу, чтобы всем было хорошо. И шафером хочу быть.

ТАРА: Филип?

У Губернатора на лице сложные чувства.

ТАРА: Не развалишься, если признаешь, что тебе не все равно!

ГУБЕРНАТОР: ...

ТАРА: Прикинь, как он выйдет в финал благодаря этой истории, и сразу же бросит Бет, а она будет плакать и спрашивать, почему ее никто не спас...

ГУБЕРНАТОР: Пора в ее возрасте иметь свои мозги.

ШЕЙН: Ну ты и скотина!

ТАРА: Как же не хватает Рика или Кэрол... Они бы мигом порядок навели.

ШЕЙН: Че? Хочешь сказать, я не могу порядок навести?! Да я прямо сейчас его на яблоне повешу! Дэрил, идем!

Дэрил засучивает рукава.

МАРТИНЕС: Никто никуда не пойдет!

МЕРЛ: Отставить вешать тощего!

ШЕЙН: Давай, Диксон, попробуй выстоять против меня!

МЕРЛ: Щас башкой-то окошечко и пробьешь!

МИШОНН: ПЕРЕСТАНЬТЕ! Шейн, я не хочу тебя опять вырубать!

ШЕЙН: Дэрил, выруби Мишонн, пока она меня не вырубила!

ДЭРИЛ: Я?!

ШЕЙН: Мне нельзя, меня Рик убьет!

ГУБЕРНАТОР: Что за бардак вы опять устроили?!

ТАРА: Шейн, вломи Филипу заодно, раз он такой жестокий!

За окнами слышится шум подъезжающей машины, но никто не обращает внимания. Через минуту дверь в дом открывается, и на пороге появляется Андреа. Она очень бледная, в одной руке у нее пакет с лекарствами, а другой она держится за дверной косяк.

АНДРЕА: (слабым голосом) Эй... Всем привет.

Никто ее не видит и не слышит. Мерл и Шейн опять сцепились на полу, Дэрил и Мартинес мутузят друг друга неподалеку, Тара орет на Губернатора, Мишонн явно выбирает, кого бы вырубить первым.

АНДРЕА: Я была бы очень рада, если бы мне кто-нибудь помог дойти до дивана!

Мишонн наконец-то слышит ее голос и подбегает к Андреа.

МИШОНН: Как ты? Ты в порядке?

Легонько обнимает ее.

АНДРЕА: В полном, но у меня постельный режим, так что...

МИШОНН: Мерл, да отвлекись ты хоть на пять минут!

Мерл краем глаза видит Андреа и скидывает с себя Шейна с такой силой, что тот летит через всю гостиную.

МЕРЛ: Ебаный сарай, БАРБИ!

Подскочив к ней в три прыжка, он подхватывает Андреа на руки и тащит ее на диван.

МЕРЛ: Белая как простыня, елы. Что они с тобой сделали?

АНДРЕА: Что-что... Вылечили!

Она обводит взглядом своих друзей.

АНДРЕА: Ох. Кэрол ушла, да?

ТАРА: Да. И сразу начался ад.

АНДРЕА: О-о-ох. (трет лоб) Я старалась не думать о том, кто вылетит, любой вариант был бы ужасным...

Губернатор улыбается краешком рта.

АНДРЕА: Но Кэрол... Вот это несправедливость.

ШЕЙН: (нетерпеливо) Все по справедливости, посидела – и домой.

ТАРА: Покажи уже шрам!

Андреа задирает блузку и демонстрирует белую повязку на животе.

АНДРЕА: Он где-то там. Вечером надо будет повязку сменить, тогда посмотришь.

МИШОНН: Сильно болит?

АНДРЕА: Я закидываюсь обезболивающими в режиме нон-стоп, и все равно ноет. Хорошего мало. Слушайте... (очень серьезным голосом) Только не думайте, что я теперь такая слабая и больная, и что против меня надо голосовать, чтобы я дома отдыхала. И не думайте, что я вас подговариваю не голосовать против меня – голосуйте сколько хотите. Просто пусть это не будет связано с операцией.

МАРТИНЕС: Я запутался.

ШЕЙН: Тебя вообще запутать как нехер делать!

АНДРЕА: А что, Бет и Гарет снова помирились? Видела их во дворе – стоят под яблонькой такие милые...

Тара испускает стон.

ТАРА: Мишонн, скажи ты. Я не могу.

МИШОНН: Даже и не знаю, как о таком сказать!

МЕРЛ: Блонди, праздник у нас, тощий и белобрысенькая женятся!

АНДРЕА: Что?!

Она аж подпрыгивает от неожиданности, и тут же сгибается, держась за живот.

МЕРЛ: Тихо, тихо, цыпа, тебе покой нужен.

АНДРЕА: Вы шутите, да? Это розыгрыш?

ДЭРИЛ: (ворчит) Какой уж тут розыгрыш.

ТАРА: Гарет подкатил к Бет прямо как в кино – встал на одно колено, колечко смастерил, сказал кучу красивых слов, и она поплыла, как снеговик весной.

Андреа в шоке.

АНДРЕА: Она ведь понимает, что он ее дурит?

МИШОНН: НЕТ! Она считает, что он совершенно искренне!

281
{"b":"597294","o":1}