Литмир - Электронная Библиотека

ШЕЙН: Сделать-то сделаем, только вот яйца жрать все будут, а кое-кто уже отлынивает. Мерл, где Дэрил?

МЕРЛ: А я знаю? Небось уже собрал себе шалаш у озера и живет там!

МИШОНН: Ты хоть бы присмотрел за ним, он же твой брат, все-таки.

МЕРЛ: И он не приспособлен для жизни в обществе! Оставьте его уже в покое.

МАРТИНЕС: Ну ты и мудила. Из-за того, что ты Дэрилу так на мозги капаешь, он и неприспособленный.

ТАРА: Вот именно! Кэрол нет, но Дэрил по-прежнему член нашей семьи, и мы дадим ему это понять. Цезарь, приведи Дэрила, а то я его боюсь.

МАРТИНЕС: И приведу. (глянув на Мерла) И Дэрил будет работать и жить вместе с нами. А не в лесу.

МЕРЛ: Удачи, че.

Мартинес покидает двор дома, но через пятнадцать минут возвращается очень озадаченный.

МЕРЛ: Ну? Где Дэрилину-то потерял?

БЕТ: Он не хочет идти, да?..

МАРТИНЕС: Дэрил... блин... (чешет в затылке) Он там приручает волка.

МИШОНН: ЧТО?!

БЕТ: Я в дом.

ТАРА: Я, пожалуй, тоже!

МАРТИНЕС: Не, волка я не видел, но Дэрил сказал, что выслеживает его уже три часа, и что он почти к нему привык... Волк к Дэрилу. Или наоборот. Черт, он долбанулся.

МЕРЛ: Обожаю говорить это. Я ПРЕДУПРЕЖДАЛ!

ГУБЕРНАТОР: (смотрит на Мишонн)

МИШОНН: Что? Дэрилу нужно побыть одному. Не лезьте к нему.

ГУБЕРНАТОР: Бет, иди ты.

БЕТ: Что-то я боюсь...

ГУБЕРНАТОР: Уолш.

ШЕЙН: Ты чего вообще раскомандовался?!

ГАРЕТ: Давайте я?

ВСЕ: Нет!

ГАРЕТ: Почему нет? Я готов. Я его не боюсь.

ТАРА: Просто нет, чувак. Только хуже сделаешь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Андреа передала вам письмо, оно в комнате-дневнике.

Мерл, разматывавший рулон с сеткой, швыряет его в сторону, чуть не придавив Шейна, и несется в дом. Обратно он возвращается с листком бумаги, сложенным вдвое.

МИШОНН: Читай скорей!

МЕРЛ: (садится на лавочку) “Привет, неудачники. Как вы там поживаете? Надеюсь, вы все сдохли, а Мерл закопал ваши тела на заднем дворе и зажил королем”.

ТАРА: Дай сюда!

Вырывает у него письмо.

ТАРА: (читает) “Привет, мои дорогие! Большой Брат сказал, что передаст вам мое послание. Я лежу в больнице, и здесь невероятно скучно. Со мной никто не разговаривает, потому что, как участнику, мне нельзя знать, что происходит во внешнем мире. Чувствую себя арестантом. На животе у меня теперь шрам, и я на обезболивающих. Врачи сделали лапараскопию, и шрам маленький и круглый. В палате нет даже телевизора, а то бы я посмотрела на вас. Прошел всего день, а я истосковалась. Вы там не передрались? Мэгги меня навещала – сказала, что уже завтра или послезавтра меня отпустят домой... Я имею в виду дом Большого Брата. Ребята, мне не говорят, кого вчера выселили, но кто бы это ни был – мне ужасно жаль. Надеюсь, Мерл и Кэрол остались. Мишонн, я скучаю. Шейн, не чуди. Гарет, не обижай никого. Мерл, плохие новости, мне нельзя заниматься сексом две недели, только не читай это вслух”. Ой! Притворитесь, что не слышали.

МЕРЛ: Две недели?!

ТАРА: “Крепко обнимаю и целую вас”.

ШЕЙН: Ой, Диксон, не рыдай.

МЕРЛ: Пха! Подумаешь, на пару дней блондиночку увезли. Хоть отдохну от ее бабского нытья!

Уходит в дом. Народ смотрит ему вслед.

МИШОНН: Он ужасно скучает.

ТАРА: Это так трогательно и так неловко... Скучающий Мерл.

ШЕЙН: Я так понимаю, пока Диксоны хандрят, остальные будут работать?

Камеры показывают чащу леса. Дэрил сидит под деревом. Рядом лежит освежеванная белка.

Кусты шевелятся: к нему выходит Бет.

БЕТ: Дэрил...

ДЭРИЛ: М?

БЕТ: Угадай, что?

Дэрил ничего не отвечает: он пытается развести огонь при помощи двух камней и охапки сухой травы.

БЕТ: У нас будет курятник.

ДЭРИЛ: У нас и так курятник, с первого дня.

БЕТ: Нет, настоящий! И нам очень нужна помощь.

Дэрил молчит.

БЕТ: ...И Мишонн сказала, что даст тебе по заднице, если будешь отлынивать.

ДЭРИЛ: (фыркает)

БЕТ: Ты скучаешь по Кэрол?

ДЭРИЛ: Она дома. Все с ней хорошо.

Замечает на себе пристальный взгляд Бет.

ДЭРИЛ: Что?

БЕТ: Это нормально – тосковать...

ДЭРИЛ: Не тоскую я, черт!

Он вскакивает и затаптывает только-только разгоревшийся огонь, а потом подхватывает белку и уходит. Бет идет за ним.

БЕТ: Дэрил, погоди!

Дэрил убыстряет шаг.

БЕТ: Да постой же!

Дэрил переходит на бег.

БЕТ: (бежит за ним) Дэрил, нельзя быть таким трусом!

Дэрил останавливается так резко, что Бет врезается в него.

ДЭРИЛ: Я тебе не трус!

БЕТ: Не трус... А кто тогда? Так боишься с нами жить, что опять под деревом ночуешь!

ДЭРИЛ: Я, бля, не трус!!

Он в бешенстве.

ДЭРИЛ: Это вы все трусы! Живете в его доме...

БЕТ: Ты про Большого Брата?

ДЭРИЛ: На готовеньком! Трясетесь за свою популярность. Выслуживаетесь! Глотки друг другу грызете! Так боитесь не понравиться – этим! (тычет в камеру на дереве) Любую херню готовы творить, только бы какие-то неизвестные люди против вас не голосовали!

Бет не знает, что ответить.

ДЭРИЛ: Это все... ненастоящее. Ненастоящий лес. Ненастоящий дом. Ненастоящее выживание. Торчать под одной крышей с Губером, с тощим – ради чего, а?

БЕТ: Дэрил, не ори на меня.

ДЭРИЛ: Не нравится – вали обратно! Там на тебя Шейн орать будет, а ты и рада, лишь бы на тебя смотрели!

БЕТ: (задохнувшись) Да пошел ты!

Запахнув кардиган, она разворачивается и идет в сторону дома.

Дэрил с досадой смотрит ей вслед, а потом уходит в противоположную сторону.

БЕТ: (возвращаясь) Дэрил не придет.

ТАРА: А ты ему сказала про кур?

БЕТ: Сказала, что строим курятник...

ТАРА: Нет, про то, что кур десять и нас десять, и каждый выбирает имя?

МЕРЛ: Серьезно думаешь, что моего братишку можно такой херотой заинтересовать?!

ТАРА: Ну, Филип вон загорелся...

ГУБЕРНАТОР: Это неправда.

ТАРА: Не дуйся, Филип, Касабланка – отличное имя для курицы.

ШЕЙН: Дебильное имя для курицы.

ГУБЕРНАТОР: А Сара что – лучше?

ШЕЙН: Сара – как Сара Коннор!

МАРТИНЕС: Я не знаю, как мою назвать. Тупость какая-то. Можно мою будут звать просто Курица?

ТАРА: Назови ее кукушкой!

МАРТИНЕС: Кукушкой?..

ТАРА: Ну, cariño – ты меня так обзывал, помнишь? Пусть теперь она отдувается.

МАРТИНЕС: Эээ, не буду я так курицу называть.

ГАРЕТ: Разве cariño по-испански – не “любимая”?

ТАРА: Че?!

МАРТИНЕС: Сука, дрыщ, ну в каждой бочке!..

МИШОНН: Бет, я так и не поняла, что с Дэрилом происходит?

БЕТ: Он считает, что мы все идиоты, а это шоу – одно большое притворство.

МЕРЛ: Нигде не наврал!

ТАРА: Ему нужен кто-то, кто воспринимал бы это все серьезно... Типа Рика.

ШЕЙН: ВЫБИРАЕМ НОВОГО РИКА!

МИШОНН: Не выбираем нового Рика!

ГАРЕТ: Мою курицу будут звать Лори.

Шейн в шоке.

ШЕЙН: Ты попутал, тощий?

ГАРЕТ: Я уже оценил твое стремление съесть каждое животное, которое попадает в этот дом, и смею надеяться, что на курицу по имени Лори у тебя рука с ножом не поднимется.

ШЕЙН: Захочу жрать – и Лори сожру.

ГАРЕТ: Голос-то дрогнул.

ТАРА: Вы разве не знаете, что имя влияет на всю дальнейшую жизнь? Я вот свою назову Анджелина. И пусть плодится так же бодро, как Джоли.

МИШОНН: Анджелина в основном усыновляла, нет?

ТАРА: Значит, моя Анджелина будет тырить яйца у других куриц.

БЕТ: Странные вы все... Мою зовут Ряба.

МЕРЛ: Охуеть как оригинально!

БЕТ: А Андреа-3 – это, значит, нормально?!

МИШОНН: Мерл, серьезно, ты завязывай с этим. Если Андреа вернется и узнает, что в ее честь ты еще и курицу назвал...

МЕРЛ: Злые вы все и бесчувственные. (курице) Да, Андреа?

МИШОНН: (фейспалмит)

МАРТИНЕС: Придумал. Клеопатра.

ТАРА: Вы с Филипом все-таки одинаково долбанутые. Мишонн, ты одна имя не выбрала.

МИШОНН: Ох. Не знаю...

ШЕЙН: (орет как ненормальный) Сара снесла яйцо!!!

276
{"b":"597294","o":1}