Забирается на стул.
МАРТИНЕС: Вот теперь иди сюда.
ГУБЕРНАТОР: Чтобы я был девкой? Пошел к черту.
АНДРЕА: Да просто лягте рядышком и целуйтесь...
МЕРЛ: (шумно прочищает горло)
АНДРЕА: Я хочу, чтобы мы задание прошли, ничего такого!
Внезапно Губернатор мощным пинком выбивает из-под Мартинеса стул и, когда Мартинес падает, хватает его, запрокидывает как на чемпионате по танго и очень быстро целует, а потом разжимает руки. Мартинес грохается на землю.
У всех отвисают челюсти.
МАРТИНЕС: Твою мать...
МИШОНН: Окей. Это было горячо.
АНДРЕА: Ну, а я про что!!!
ТАРА: Филип, ты прямо как профессиональный киллер действовал.
ГУБЕРНАТОР: Мы можем двигаться дальше?
МЭГГИ: Можем, если Бет и Гарет наконец-то обратят на нас внимание! БЕТ!
БЕТ: (вздрагивая) А?
МЭГГИ: (скрестив руки на груди) Губы не устали?
БЕТ: Эмм, нет... Извините.
Отходит от Гарета, как ни в чем не бывало. Тот довольно улыбается.
БЕТ: Мы прошли?
ТАРА: Ты пропустила самое крутое!
ГАРЕТ: Не думаю.
Дэрил запускает рулетку с такой силой, что она очень долго не может остановиться. А когда ее ход замедляется, стрелка показывает на изображение черепа со скрещенными костями.
МАРТИНЕС: Что бы это ни было – сейчас мы продуем.
ТАРА: Да... На Дэрила надежды нет.
МЭГГИ: Ну, Дэрил, у тебя самое зловещее задание. Расскажи, как бы ты убил каждого из присутствующих?
ГЛЕНН: Способы должны быть разные.
Дэрил чешет макушку.
ДЭРИЛ: Я б многих тут убивать не стал.
ГЛЕНН: Дэрил, ну так надо, представь, что нужно обязательно убить всех. А теперь распиши варианты. Давай по алфавиту. Андреа?
Дэрил мрачно думает.
ДЭРИЛ: Застрелил бы. Из снайперской винтовки.
АНДРЕА: Ох, Дэрил, ну это было СТО ЛЕТ НАЗАД!
МЭГГИ: Тихо, тихо, не мешаем своему товарищу.
ГЛЕНН: Бет?
Дэрил зависает еще сильнее. Пока он думает, Мерл подкрадывается к Андреа сзади и обнимает ее обеими руками, то ли чтобы прикрыть нижнее белье, то ли чтобы согреть. Андреа с благодарностью чешет Мерла за ухом.
ДЭРИЛ: А какие обстоятельства? Она ходячий или что?
ГЛЕНН: Все здоровы, просто так сложилось, что надо их грохнуть. Что бы ты сделал с Бет? Огнестрельное оружие ты уже использовал.
ДЭРИЛ: Нож в затылок. Быстро и боли не почувствует.
БЕТ: Спасибо... Наверное.
ГЛЕНН: Гарет?
ДЭРИЛ: Повесил бы на суку.
ГЛЕНН: Губернатор?
ДЭРИЛ: Затравил бы собаками.
ГЛЕНН: Кэрол?
Дэрил свирепо выдыхает.
ГЛЕНН: Давай, Дэрил, Кэрол тоже надо убить.
ДЭРИЛ: Подождал бы, пока уснет, и вывернул бы газ на плите.
ГЛЕНН: И чиркнул бы зажигалкой?
ДЭРИЛ: Нет, зачем. Газа достаточно.
КЭРОЛ: О-о, Дэрил. Это так мило.
ГЛЕНН: Мартинес?
ДЭРИЛ: Просто отпиздил бы голыми руками до смерти.
МАРТИНЕС: Бля, мужик...
ГЛЕНН: Мерл?
ДЭРИЛ: Э... (смотрит на Мерла) Три кило мета разом. Пусть хоть кайфанет напоследок.
МЕРЛ: Братишка братишку даже перед смертью не обидит!
ГЛЕНН: Мишонн? Только не говорит “катана”, холодное оружие уже было.
МИШОНН: Бррр. Катаной – это было бы ужасно.
ДЭРИЛ: Черт... Нужно что-то безболезненное. (долго думает) Смертельная инъекция?
ГЛЕНН: Тара?
ДЭРИЛ: Яд какой-нибудь, от которого не сильно мучаются.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Протестую. Отравление метом, яд, смертельная инъекция – это все одно и тоже.
ДЭРИЛ: Да ну, блин!
ГЛЕНН: Нет, слово Большого Брата – закон. Давай, новые способы убийства Мишонн и Тары.
ДЭРИЛ: Эх. Тару сбросить с крыши. Мишонн... проткну сонную артерию аккуратно, умрет тихонько от потери крови.
МЭГГИ: Чем проткнешь? Холодное оружие ты уже использовал.
ДЭРИЛ: Епт, ну зубами прогрызу!
Тара страшно обижена.
ТАРА: А почему мне так страшно умирать?
ДЭРИЛ: Блин, я не виноват, что ты последняя в списке.
МИШОНН: То есть, по-твоему, когда тебе перегрызает горло Дэрил – это не страшно?!
ГЛЕНН: Тара не последняя, у нас еще Шейн. Как убьешь Шейна?
Дэрил явно еще не забыл поцелуй.
ДЭРИЛ: Залил бы ему в глотку расплавленный метал.
ШЕЙН: (показывает фак)
ГЛЕНН: Поздравляю, Дэрил, ты прошел! Кто следующий?
Бет вращает колесо, и оно останавливается на значке, изображающем паука.
БЕТ: Нет. Нет. Только не пауки. Пожалуйста. Я... Я не боюсь пауков, но я не хочу обниматься с ними или...
МЭГГИ: Все нормально, Бет. Хотя нет, ничего не нормально. Ох, бедная моя...
БЕТ: Да что происходит?!
Гленн торжественно выносит из-за занавеса большой контейнер. Когда он снимает с него крышку, Бет вскрикивает.
БЕТ: Боже!
МЭГГИ: Они не живые.
БЕТ: Мне не легче!
Народ столпился вокруг: контейнер внутри разделен на несколько отсеков, в каждом из которых лежит что-то экзотическое.
БЕТ: Это... сушеные тараканы?
ГЛЕНН: В некоторых странах их едят. Бет, тебе нужно съесть по одной штучке из каждого отсека, тогда пройдешь. Все это съедобное, вреда здоровью не будет.
КЭРОЛ: Давай, Бет, помнишь, как мы ели кузнечиков, когда вся еда кончилась?
БЕТ: А тут они есть, кстати. Ох, бедные кузнечики... Бедолажки...
Берет двумя пальцами одного кузнечика.
БЕТ: Ладно, тогда это было не так уж и страшно.
Кладет его в рот.
БЕТ: (жует) Господи, он что, в карамели?
ГЛЕНН: Говорят, так вкуснее.
МЕРЛ: У тебя в Китае, может, и вкуснее, а тут нормальные люди собрались!
ГЛЕНН: Мерл. Я кореец.
МЕРЛ: И че, собачатина в этом коробе тоже есть?
БЕТ: Пожалуйста, не надо про собачатину! Так, а это что? Похоже на суфле.
Достает из контейнера что-то белое и продолговатое.
МЭГГИ: Это личинка.
Бет с громким криком отбрасывает ее в сторону, и в следующие пять минут вся команда пытается уговорить ее продолжить.
АНДРЕА: Ох, Бет, ну подумаешь – червячок. Мягкий, питательный!
БЕТ: (зажимая рот руками) Перестань... Прекрати...
ГАРЕТ: А можно мне попробовать?
МЭГГИ: Эээ, личинку?
ГАРЕТ: Ну да. Или это запрещено?
МЭГГИ: (пожав плечами) Пробуй, но Большой Брат это не засчитает.
Гарет берет еще одну личинку из контейнера и кладет ее в рот. Бет в ужасе смотрит на это.
ГАРЕТ: Отвратительно. Но она не шевелится у меня во рту. Глотается легко. К этому можно привыкнуть. Давай, Бет. У тебя получится.
Вздохнув, Бет следует его примеру.
БЕТ: (дожевав) Вы не поверите... Но, по-моему, это даже вкусно.
В следующие пять минут Бет и Гарет совместно поедают экзотические закуски: Гарет пробует первым и рассказывает Бет об ощущениях, после чего ей становится немного легче попробовать на вкус скорпиона, сушеного таракана, а после засахаренные куриные лапы, которые уже кажутся деликатесом.
ГЛЕНН: Поздравляю, Бет. На, глотни водички. Гарет, а ты не рассчитывай, что тебе за это подарки полагаются – ты просто на халяву поел червячков.
ГАРЕТ: Ну и ладно.
Шейн заглядывает в контейнер со странной едой, а потом загребает оттуда сушеных тараканов и возвращается на место.
МИШОНН: (в ужасе смотрит на него) Шейн...
ШЕЙН: Что? (хрустит тараканами) Я уже сказал – я голодный!
МАРТИНЕС: Так-то и я бы пожрал.
Набирает полную горсть сушеных кузнечиков. Дэрил забирает себе всех личинок. Мерл – скорпионов.
МЕРЛ: Барби, не хочешь похрустеть?
АНДРЕА: Меня. Сейчас. Стошнит. Убери это!!
МЭГГИ: Филип, ты еще не крутил – не стесняйся.
Губернатор вращает колесо, и стрелка останавливается на совершенно непонятном значке – это просто синий кружок.
ГУБЕРНАТОР: Я слушаю.
ГЛЕНН: (заглядывает в папку с подсказками) Как удачно. Тебе нужно выбрать себе партнера – и как раз у нас осталась одна только Тара, которая не крутила рулетку.
ТАРА: Ой-ой. Что-то мне не по себе.
ГУБЕРНАТОР: Задание с поцелуями уже было – чего ты боишься?
Мэгги и Гленн хихикают.
ТАРА: Что там?!