Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Вы серьезно думаете, что они расстались?

ТАРА: Вроде о счастливом воссоединении никто не говорил...

На кухне Андреа, загружающая посуду в раковину, роняет тарелку и чуть не разбивает ее.

АНДРЕА: Черт! ЧЕРТ, черт, черт!

ТАРА: Видала, какая она нервная?

БЕТ: Вот это и подозрительно... Если все кончилось, почему Андреа весь день какая-то странная? Она все время смотрит на Мерла... А Мерл – на нее. А за обедом он ей отдал последнюю печеньку.

ТАРА: И часто ты шпионишь за своими соседями?

БЕТ: (пожав плечами) А что здесь еще делать?

Мишонн и Кэрол во дворе снимают с веревки пляжные полотенца, когда к ним подходит Тара – не без труда, поскольку ее каблуки проваливаются в землю.

КЭРОЛ: Эй, пойдешь купаться?

ТАРА: Мне до вечера нельзя эту хрень снимать, так что... (в руках у нее блокнот и ручка) Мы принимаем ставки, вы с нами?

МИШОНН: На тему?

ТАРА: Мерл и Андреа расстались или тайно встречаются?

МИШОНН: Что за бред?!

ТАРА: Такое уже случалось, когда они были тайными друзьями по сексу, так что все возможно! Давайте, Бет меня убедила, я поставила двадцатку на то, что у них любовь.

МИШОНН: Андреа его бросила. Тут все кончено, и говорить не о чем. Готова хоть сотню поставить.

КЭРОЛ: Запиши тридцать долларов от меня на “встречаются”.

МИШОНН: Кэрол!

КЭРОЛ: Я видела их сегодня за коровником. Они о чем-то спорили так, как не спорят, когда все кончено. Тара, а ты в курсе, что у тебя помада по всему лицу размазана?

ТАРА: Блин... Я постоянно про нее забываю и трогаю лицо руками.

ШЕЙН: (проходит мимо) Почем одна ночь?

ТАРА: Как приятно.

КЭРОЛ: Шейн, если ты тут самый обиженный, это не дает тебе права унижать других.

ШЕЙН: Я? Обиженный? Да я лучше всех! Посмотрите на меня. И на себя. Я король, вы – ничтожества.

ТАРА: А если я повторю имя Рика десять раз, ты не заплачешь?

ШЕЙН: Че за бред?

ТАРА: Рик бы сейчас тебя осадил. Рик сейчас, наверное, играет с Карлом. Рик уже, наверное, повидался с Лори. Рик и Лори, наверное, смотрят на тебя по телевизору и смеются. Рик...

ШЕЙН: ХОРОШ!

Уходит быстрым шагом.

ТАРА: Я не рассмотрела, заплакал или нет?

МИШОНН: Однозначно заплакал.

КЭРОЛ: Да не... А хотя...

Вечером, когда все укладываются спать, Тара переодевается в пижаму и торжественно собирает в кучу странные шмотки.

ТАРА: Ну, кто хочет посмотреть на костер, в котором сгорят мои страдания?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это имущество Большого Брата, его нельзя сжигать.

ТАРА: Зануда...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Верни в кладовку. Или раздай страждущим.

ТАРА: (подцепляя один из чулков) Кому-нибудь нужна эта стремная хрень?

МИШОНН: О боже, нет.

АНДРЕА: Не-е-ет. Убери это.

Тара уносит одежду в кладовку и укладывается спать. Остальные тоже давно в кроватях. Шейн и Мерл до последнего гоняют в мяч во дворе, пока Большой Брат не гасит фонари. Шейн, плюнув, заваливается спать, презрев ледяной душ.

Мерл заворачивает в ванную комнату и видит Андреа, которая стоит возле раковины в длинной ночнушке до пят.

АНДРЕА: Приветик.

МЕРЛ: Че как, цыпа? Что за странный наряд – у главной девственницы дома сперла?

Андреа откладывает зубную щетку.

АНДРЕА: Ага, это ночнушка Габриэля.

МЕРЛ: Я не его... А, похер. Тебе не идет, Андреа.

АНДРЕА: (невинно) Да? Может, тогда мне снять ее?

Хватается за полы ночнушки и медленно поднимает ее вверх. У нее на ногах оказываются красные туфли и черные чулки в сеточку.

Мерл сглатывает.

АНДРЕА: (опуская ночнушку) Хотя если ты все еще не в духе...

Мерл одним движением вырывает стиральную машинку из стены и загораживает ею дверь, другим движением вытряхивает из бельевого бака гору одежды и валит на нее Андреа.

В спальне никто не спит. Все смотрят в потолок круглыми глазами.

МИШОНН: (с выражением полного шока на лице) Я продула сто баксов.

БЕТ: Они помнят, что между ванной и спальней стена очень тонкая?..

КЭРОЛ: Ну, очевидно, не помнят.

ДЭРИЛ: (накрывая голову подушкой) Постучите им кто-нибудь, а?

ГУБЕРНАТОР: Сказал человек, посбивавший все полки в кладовке. Чья бы корова мычала.

ГАРЕТ: Эх, Цезарь, и мы с тобой когда-нибудь так помиримся...

МАРТИНЕС: Да ты достал, сука!!!

ШЕЙН: Я че-то пропустил? Тощий теперь заднеприводный?

ТАРА: А ты и заинтересовался.

ГАРЕТ: Влюбленность не знает границ...

Инфракрасные камеры показывают лицо Бет, которая слышит это. Она молча переворачивается на бок и накрывает голову подушкой.

Конец шестьдесят пятого дня.

====== День 66. Среда ======

Утром Бет с удивлением смотрит на Шейна, который сладко спит в своей кровати и даже не думает реагировать на будильник.

БЕТ: (расталкивая его) Шейн. Шейн, проснись. Шейн, ты был в коровнике?

ШЕЙН: (открывая один глаз) Чего?..

Откуда-то издалека раздается грустный рев Бусинки.

БЕТ: Ох, Шейн!

Быстро натянув джинсы, она бежит доить корову.

ШЕЙН: (потягиваясь) А я говорил, что без Рика дисциплина в доме упадет.

МИШОНН: Как тебе не совестно? Сам проспал – и сам еще ругаешься!

ТАРА: Стыдно перед Бет... Мы ведь ей обещали, что будем помогать. Позор тебе, Шейн.

ШЕЙН: Не могу я без будильника встать, у меня нет внутренних часов. И я не виноват.

Бет возвращается в спальню очень быстро. У нее слегка розовеют щеки.

БЕТ: Это уж вообще...

КЭРОЛ: Что там?

БЕТ: Андреа и Мерл! Я даже в коровник зайти не смогла. Бедная Бусинка, они ее совсем не стесняются.

ГАРЕТ: Если ты боишься, я пойду и скажу им, что можно больше не прятаться.

БЕТ: Не надо! Пусть уж... закончат.

МАРТИНЕС: Эти двое нас совсем за дураков считают? Даже обидно как-то.

ТАРА: Эй, а давайте отомстим!

МИШОНН: Кому, Андреа?!

ТАРА: Миш, ну признайся, тебе ведь обидно, что она от тебя скрыла такое.

МИШОНН: Ничего мне не обидно. (через пару секунд) Немного обидно.

ТАРА: Пусть и дальше думают, что надурили нас, а мы посмотрим, как они будут изворачиваться.

КЭРОЛ: О, Тара, ты злая. Я – за.

ГУБЕРНАТОР: Я тоже. Всегда рад посмотреть на выражение лица Диксона, когда он поймет, что остался в дураках.

Андреа заходит в спальню. У нее растрепанные волосы.

АНДРЕА: Утречка всем... А я вот решила прогуляться. Такой воздух прохладный.

ГАРЕТ: Андреа, у тебя сено в волосах застряло.

АНДРЕА: Да?! (быстро расчесывает волосы пальцами) Я просто, эээ, шла мимо коровника и упала, а там как раз сено было разбросано.

КЭРОЛ: Ох, бедненькая. Не ушиблась?

АНДРЕА: И вовсе нет...

За ее спиной появляется Мерл.

МЕРЛ: А чего все валяются? Жрать-то когда будем?

ГУБЕРНАТОР: Что ж, Мерл, если ты раньше всех поднялся – мог бы приготовить завтрак. Или ты был занят?

МЕРЛ: Я?

Андреа одаривает Мерла пронзительным взглядом.

МЕРЛ: Я это... Я... У коровы роды принимал!

БЕТ: ЧТО?!

МЕРЛ: Утречко то еще выдалось!

МИШОНН: (металлическим голосом) Бусинка отелилась, значит?

МЕРЛ: Да, но... теленок сбежал. Ух и шустрый говнюк. Сразу на копыта – и в лес. Большой Брат его уже забрал, наверное. Не плачь, белобрысая, двух коров мы бы все равно не потянули.

Уходит, оставляя всех в глубоком шоке.

АНДРЕА: Кстати, когда я в коровнике... В смысле, когда я упала возле коровника, я слышала, как Бусинка кричала, ее подоить, наверное, надо.

ТАРА: Так она кричала-то наверное из-за того, что рожала. Нет?

АНДРЕА: (нервно) Вы всему верите, что Мерл скажет? Он купаться ходил. Я его видела. Издалека. Все, я в душ.

Пошел третий день с тех пор, как участники завалили задание, и они все острее чувствуют лишения на своей шкуре. Ни дичи, ни рыбы в озере – на завтрак ребята пьют молоко и доедают последние запасы, оставшиеся с прошлой недели.

МАРТИНЕС: (стонет) Я не наелся. Я голодный. Почему нельзя овощи собрать?

253
{"b":"597294","o":1}