Литмир - Электронная Библиотека

ГЛЕНН: Ребят, я не знаю результатов голосования – как и всегда! Я здесь только чтобы забрать проигравшего.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

ГЛЕНН: Кандидаты, выйдите вперед.

Гарет, Мартинес и Рик хватают свои рюкзаки. Все выглядят ужасно взволнованными.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Рик Граймс.

Впервые за все выселения во дворе дома стоит страшная тишина. Никто не произносит ни слова. Рик словно во сне поворачивается к Мишонн и обнимает ее ватными руками.

МИШОНН: Это... это ошибка.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Никакой ошибки. У вас есть минута, чтобы попрощаться.

Все словно очнулись от сна: почти каждый стремится обнять Рика или хотя бы похлопать его по спине.

КЭРОЛ: Я не верю, что это происходит. Просто не верю!

БЕТ: Рик, что мы будем делать без тебя?

РИК: Ребята... все будет хорошо. Вот и мне пора домой. Не бывает так, чтобы выселение без выселения.

Он говорит как-то заторможенно, словно сам не может поверить, что сейчас ему надо будет уйти. Шейн, распихивая всех, дает Рику по груди кулаком.

ШЕЙН: Какого хрена, Рик? Какого хрена ты вылетаешь?!

РИК: Не знаю, Шейн, но такова судьба.

Хоть Шейн и в бешенстве, Рик все же умудряется обнять и его тоже. Дэрил все время трогает Рика за плечо, будто не хочет отпускать.

ГУБЕРНАТОР: Что ж, Рик, я даже не предполагаю, кто теперь будет моим главным врагом на этом шоу. Успехов.

РИК: Спасибо. Филип, не смей говнить ребятам.

ГУБЕРНАТОР: Посмотрим, посмотрим.

ГЛЕНН: Извините, но время вышло. Рик, тебе пора в машину.

Последний раз заключив Мишонн в объятия, Рик подхватывает рюкзак и садится на переднее сиденье. Когда машина отъезжает, все машут так долго, что у них чуть руки не отваливаются.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Рик – 51, Гарет – 28, Мартинес – 28.

МАРТИНЕС: Ебануться. Просто взрыв мозга.

ГАРЕТ: Какой чудесный день!

МЕРЛ: Я вроде как и рад, что шериф свалил, а вроде как и пиздец. Он же вечный, и борода эта его...

Андреа берет Мишонн за руку и уводит ее в дом. Остальные, потоптавшись во дворе, тоже начинают расходится.

ГАРЕТ: (смотрит на Мартинеса) Нас с тобой зрители ненавидят одинаково. И снова у нас появилось нечто общее.

МАРТИНЕС: Да чтоб ты сдох.

Шейн сидит на траве, потерянно глядя туда, куда уехала машина.

КЭРОЛ: Шейн, ты как? Хочешь поговорить?

ШЕЙН: (тихо) Отвалите все от меня.

Но уже через полчаса он заходит в гостиную очень бодрый.

ШЕЙН: Че расселись? Дэрил, ты рыдаешь, что ли?! Рик вылетел – подумаешь, говно какое! Давно пора ему было свалить. Рик неприспособлен для жизни в этом доме. Он слабак. И он сегодня вечером будет сидеть дома, обнимать Карла и плакать, потому что... Потому что...

Вдруг закрывает лицо рукой и уходит.

КЭРОЛ: Давайте притворимся, что не видели этого.

ТАРА: Я с радостью.

В спальне Мишонн и Андреа лежат на кровати. Андреа гладит Мишонн по плечу.

АНДРЕА: Серьезно, ты можешь поплакать, если хочешь.

МИШОНН: Не буду я плакать. (вздыхает) Я еще не осознала все до конца.

АНДРЕА: Миш, ну это же круто! Смотри сама, Рик в тот раз до финала дошел, а теперь это сделаешь ты. Все по справедливости.

МИШОНН: На нем лица не было.

АНДРЕА: Его же не в ад Гленн увез... Рик скоро будет смотреть на тебя по телеку и радоваться.

Мишонн все еще выглядит убитой.

АНДРЕА: Прости меня.

МИШОНН: За что?

АНДРЕА: Я голосовала против Рика.

Мишонн поднимает голову и смотрит на Андреа.

МИШОНН: Почему?!

АНДРЕА: Потому что хотела, чтобы ты здесь расслабилась! Серьезно, меня убивало, когда ты постоянно была наготове, чтобы его успокоить. Поживи хоть немного своей жизнью. Ни за кем не присматривая. (помолчав) Ненавидишь меня, да?

МИШОНН: Нет. Я против Мерла голосовала. Можно сказать, по той же причине.

АНДРЕА: Ох, ну, мы квиты.

МИШОНН: Не совсем – Мерл-то здесь.

АНДРЕА: А толку?

Как по заказу, Мерл заходит в спальню.

МЕРЛ: Слышь, Барби...

АНДРЕА: Так, я быстро.

Вскакивает с кровати и уводит Мерла в коридор.

АНДРЕА: Я же сказала – мне нужно побыть с Мишонн! Ей сейчас грустно, ей нужна поддержка.

МЕРЛ: (свирепея) Хочешь меня прокатить – так и скажи, а отмазы эти у меня вот уже где!

АНДРЕА: Ладно, окей, хорошо. Давай так. (смотрит на часы) Через час встречаемся у озера.

МЕРЛ: А че не через два?!

АНДРЕА: Один час, Мерл, подожди всего час!

Уходит обратно в спальню. Стоявшая в ванной Бет слышала их разговор. Дождавшись, пока Мерл уйдет во двор, она бежит в гостиную. Там опять разоряется Шейн.

ШЕЙН: Чертов Рик просто так взял и свалил, не оставил даже никаких инструкций к своему чертовому огороду!

ГУБЕРНАТОР: Кто хотел – тот научился огородничать. Мы не виноваты, что тебе было плевать.

ШЕЙН: Завтра все помидоры сдохнут, и вы поймете, как были неправы!

БЕТ: Ребят, ребят, Андреа назначила Мерлу свидание у озера! Через час...

КЭРОЛ: Ох, черт.

ТАРА: О-о-о, Мерл... Не ходи туда...

ГУБЕРНАТОР: Что вы все так переживаете об этом идиоте?

МАРТИНЕС: Потому что он наш идиот, дубина. Давайте его не пустим туда, а?

ДЭРИЛ: Я ебал быть на стороне Губера, но реально, не парьтесь вы о Мерле. Переживет как-нибудь.

КЭРОЛ: (тыкает его пальцем в ногу) Никаких братских чувств. Позор.

ДЭРИЛ: Он вам спасибо за такую заботу не скажет. Не нужно лезть.

Через какое-то время Андреа выходит во двор и, убедившись, что ее никто не видит, идет к озеру. Там она садится на мостки, достает из кармана блокнот и ручку и начинает что-то записывать.

Мерл мечется по дому, как тигр в клетке, а потом идет в спальню и роется в шкафу.

КЭРОЛ: (появляясь в дверях) Тебе помочь, Мерл?

МЕРЛ: Рубашки чистые все провалились куда-то.

КЭРОЛ: А ты их стирал?

МЕРЛ: Дел у меня других нет?

Вытягивает из кучи одежды чью-то темно-синюю рубашку.

МЕРЛ: Лысого, что ли... Сойдет.

КЭРОЛ: Дай-ка я посмотрю.

Выдергивает у него рубашку из рук с внезапной силой. Слышен треск.

КЭРОЛ: О-о-о, какая беда, порвалась! Нельзя в такой рубашке никуда идти. Я сейчас зашью. Подожди часик...

Достает нитки и иголки. С соседней кровати Мишонн в шоке смотрит на это.

МИШОНН: Мерл, иди уже куда шел, рубашка тебе не нужна.

МЕРЛ: А ты почем знаешь?

КЭРОЛ: Да, Мишонн, это важно – чистая рубашка. Куда бы он ни шел. Чистая и без дырок. Ох, что-то нитку не могу вдеть в иголку...

Мишонн переворачивает все вещи в шкафу.

МИШОНН: Держи. Это Филипа, он жадничать не будет. Иди уже!

Радостный Мерл уходит из спальни.

МИШОНН: (строго глядя на Кэрол) Я знаю, что вы не хотите злого Мерла, но это не ваше дело.

Мерл появляется в ванной комнате. Задумчиво посмотрев на себя в зеркало, он хватает пену для бритья и бритвенный станок, включает воду... Но, когда он тянется провести бритвой по лицу, Бет влетает в ванную со скоростью света и врезается в него.

МЕРЛ: ТВОЮ МАТЬ! Мелкая!!!

Бритва выпала у него руки и залетела куда-то под стиральную машину.

БЕТ: О-о-о, Мерл... Я не хотела, честно. Придется тебе подождать следующей поставки товаров, и...

Мерл молча поднимает стиральную машинку и достает бритву.

МЕРЛ: (бормочет) Шериф только уехал – а все уже ебанулись.

Камеры показывают Андреа, которая в страшном волнении ходит туда-сюда по пляжу и что-то бормочет себе под нос, явно репетируя предстоящее нелегкое признание.

Наконец, гладко выбритый Мерл в чистой рубашке выходит в гостиную и смотрит на часы. Они показывают, что до встречи осталось десять минут. Мерл идет во двор, где ему немедленно прилетает грязным футбольным мячом по заднице.

МЕРЛ: Да какого хера!

ТАРА: Извини! Я не в тебя целилась!

МАРТИНЕС: Мы тут в футбик, хочешь с нами?

МЕРЛ: Какой, блядь, футбик после дождя?!

248
{"b":"597294","o":1}