Литмир - Электронная Библиотека

МИШОНН: Уже через три часа на него напала дикая кошка.

ДЭРИЛ: Этот дебил как-то придумал обороняться от ходячих дихлофосом, но повернул баллон дыркой к себе.

КЭРОЛ: Ты забыл, что ему это еще и понравилось. Он потом вечерами нюхал дихлофос и всех уговаривал попробовать.

ТАРА: А однажды ночью он пошел в кустики и, когда вернулся, решил, что будет очень смешно изобразить ходячего. Дэрил как раз был на дежурстве.

МЕРЛ: Братишка грохнул одного из ваших?!

КЭРОЛ: Дэрил выстрелил ему в голову, но Лукас в этот момент провалился ногой в яму и упал, так что стрела пролетела мимо.

РИК: Чертов Лукас вывихнул ногу, и мы сильно замедлились.

ДЭРИЛ: Ага, а когда мы сделали ему костыль из палки, он посадил занозу, и у него ладонь распухла, как дохлая лягушка в жару.

БЕТ: Господи, бедный Лукас! Вы его совсем не жалели!

РИК: Бет, поверь, мы жалели его. Вся группа на него работала непрерывно. Тут спасти, там вытащить, здесь помочь.

КЭРОЛ: (себе под нос) Но Рик мечтал его убить.

РИК: Мечтал – и что? Мечтать не запрещено! Я точно так же, как и все, нес его на спине, когда Лукас случайно отрубил себе пальцы на ноге лопатой!

АНДРЕА: Я чувствую, что у этой истории плохой конец. Как этот несчастный погиб?..

Рик, Мишонн, Тара, Дэрил и Кэрол нервно смеются.

РИК: Погиб... Да он до сих пор где-то по свету бродит и проваливается во все ямы, которые видит на пути.

ТАРА: В один прекрасный день он привел из леса ходячую, сказал, что влюбился, и что мы должны взять ее с собой, потому что она хорошо сохранилась, а в жизни всякие отношения случаются. Тут уж Рик сказал твердое “нет”, и Лукас с... как там он ее назвал?..

КЭРОЛ: Стефания.

ТАРА: Да, Лукас и Стефания ушли от нас. Он сказал, что мы черствые, злые люди, и что мы никогда ему не нравились, и что наша группа проклята.

МИШОНН: Он еще пытался убедить Габи женить его на Стефании, но тут Рик схватил топор, и затея провалилась.

ДЭРИЛ: Я думаю, он сдох от гангрены.

ТАРА: Тогда их союз со Стефанией стал вообще идеальным.

АНДРЕА: Почему я никогда не слышала про Лукаса?

РИК: Потому что некоторые вещи надо забыть.

КЭРОЛ: Как тот случай, когда на ферме Хершела Рик наступил на курицу и заорал как девчонка.

РИК: Кэрол, ну ты обещала никому не рассказывать!!!

КЭРОЛ: Да?.. А я думала, все уже знают...

МИШОНН: Я знаю.

ДЭРИЛ: И я.

ШЕЙН: И я.

МЕРЛ: Да и я!

ГУБЕРНАТОР: А я не знал. Прелестно. Идеальное дополнение к моей коллекции.

АНДРЕА: Ой, Филип, ну давай я сейчас всем расскажу, как в Вудбери мы с тобой и Милтоном выпили целый ящик пива, и ты весь вечер танцевал на столе и пел песни Синатры, а потом оказалось, что пиво было безалкогольное.

КЭРОЛ: Готово, Шейн. Палец не мочи, повязку потом поменяем.

ШЕЙН: (ворчит) Болит.

КЭРОЛ: Ну, попроси Рика, пусть он поцелует где бо-бо.

ШЕЙН/РИК: Да хватит уже!

Инцидент с пальцем Шейна получает неожиданное продолжение. Днем Большой Брат просит участников собраться в гостиной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кто из вас, мои дорогие, умеет оказывать первую помощь?

БЕТ: А что значит – первую помощь? Если повязку там наложить, или...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Реанимационные мероприятия, например.

Рик и Шейн поднимают руки.

МЕРЛ: Шериф и лысый, как всегда, подлизнули.

ШЕЙН: Дебил ты, Диксон, этому всех полицейских учат!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Только двое. Плохо.

ДЭРИЛ: Мероприятия какие-то... тряпкой замотал – да и нормально.

ТАРА: Мы всегда все по наитию делали – и срабатывало!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик и Шейн, я хочу, чтобы вы обучили ваших соседей основам первой помощи. Все-таки вы живете посреди леса, а медики, если что, доберутся не сразу. Хочу быть уверен в вашей безопасности.

Рик настроен скептически, а вот Шейн внезапно загорается этой идеей – все-таки вынужденное безделье в доме Большого Брата научило его радоваться даже самым простым занятиям.

Спустя пять минут Рик лежит на полу в гостиной. Шейн сидит рядом на корточках. Остальные участники также разбились по парам: Кэрол и Дэрил, Бет и Тара, Мишонн и Андреа, Гарет и Мартинес, Губернатор и Мерл.

ШЕЙН: (чувствуя себя очень важным) Итак, вы нашли тело. Сначала нужно проверить, сдохло оно или нет. Берем четыре пальца...

МЕРЛ: ...и суем ему в жопу!

ШЕЙН: Диксон, блядь!

МЕРЛ: Если шериф не сдох – сразу даст знать!

ШЕЙН: ...и четырьмя пальцами вот здесь щупаем пульс. (показывает на Рике)

МАРТИНЕС: (пытаясь нащупать пульс у Гарета) Чел, какая у тебя кожа холодная. Ты по ходу внатуре змея.

ГАРЕТ: Довольно интимный момент. Я чувствую, как наша дружба становится крепче.

МАРТИНЕС: Фу, бля!

РИК: Про зрачок скажи.

ШЕЙН: Да, если пульса нет, можно вот так аккуратно сдавить глаз человека. Зрачок тоже сдавится, и если он не вернется в нормальное положение – все, это жмурик.

Мерл дико орет.

МЕРЛ: Твою в бога душу, Филип! Оставь в покое мой глаз!

ГУБЕРНАТОР: (невозмутимо) Я закрепляю материал.

МЕРЛ: Ты б еще отверткой мне в глаз его закрепил!

ШЕЙН: Если чувак не умер, начинаем реанимационные мероприятия. Убираем все, что провоцирует давление на внутренние органы. Расстегиваем ремни, куртку и так далее.

Зависает над телом Рика.

РИК: Мне можно ремень не расстегивать.

ТАРА: Нет уж, расстегивай, а то вдруг мы плохо научимся.

АНДРЕА: Да-а-а! Расстегивай!

КЭРОЛ: Раздевай его, Шейн, а то мне кажется, что мы плохо усваиваем материал.

ШЕЙН: Вашу мать...

Начинает расстегивать ремень на штанах Рика. Большой Брат внезапно включает томную джазовую мелодию.

РИК: (приоткрыв один глаз) Это лишнее!

ШЕЙН: А вы хуле застыли?! Раздевайте своих пострадавших!

Губернатор одним движением вытягивает ремень из штанов Мерла.

МЕРЛ: Насилуют!!

ГУБЕРНАТОР: Заткнись, пока я этим ремнем твой глаз еще раз не проверил!

ГАРЕТ: Цезарь, мои джинсы ужасно давят на мои внутренние органы. Не хочешь их расстегнуть?

МАРТИНЕС: (смотрит на него в ужасе и отвращении) Ты всегда был таким голубым?

ГАРЕТ: Только ради тебя...

АНДРЕА: Эй, а Дэрил тоже раздевает Кэрол, а он не должен – он ведь жмур!

ШЕЙН: Кэрол, Дэрил, ну елы-палы. Или валите в спальню, или ведите себя нормально!

РИК: Давай уже прекардиальный удар, я устал лежать.

ШЕЙН: (расстегивает на Рике рубашку)

ТАРА: Воу-воу!

ШЕЙН: (очень стараясь не слушать) Нам надо запустить сердце. Вот сюда не бить – убьете к херам. Ребра не ломать. Руку в кулак, и вот сюда – быстрый, резкий удар.

Хреначит Рика по грудине.

РИК: Ссука!

ТАРА: Я не могу Бет бить – у нее синяк будет...

ГУБЕРНАТОР: Силы в твоем ударе никакой и не будет. Бить надо твердой мужской рукой. Вот так.

Заносит кулак над Мерлом.

МЕРЛ: Я ЖИВОЙ! (получает удар по груди) Бля-а-а-а-а!

ШЕЙН: Вот Губер отлично запустил сердце Диксону.

АНДРЕА: А что будет, если ударить вот сюда, куда бить нельзя?

ШЕЙН: Ребра сломаете.

АНДРЕА: Надо запомнить...

ГАРЕТ: А когда будем изо рта в рот делать?

МАРТИНЕС: А можно мне поменяться с кем-нибудь жмуриком?

Желающих получить себе Гарета не находится.

ШЕЙН: Ладони вот так кладем на грудь. Рик, прекрати потеть.

РИК: Я не потею, это у тебя ладони влажные!

ГАРЕТ: Приятно, что я здесь не самый гейский.

ШЕЙН: Давим не руками, а всем телом. Давайте, повторяем за мной. Раз-два, раз-два, раз-два...

МАРТИНЕС: Я не могу, Гарет стонет!!! Сука!

ГАРЕТ: Я просто люблю массаж.

МЕРЛ: Губер, не дави так, я уже бухнуть успел, блевану фонтаном!

КЭРОЛ: Мерл, когда ты умудрился?!

МЕРЛ: Спасибо Дэрилине – задание просрали, очков не будет, пора насладиться последними запасами алкоголя!

РИК: Вы можете ответственно отнестись к урокам первой помощи?

МЕРЛ: Не, я только за, давайте уже изо рта в рот, хочу поглядеть, как толстожопенькая малявку засосет!

244
{"b":"597294","o":1}