ШЕЙН: Охренеть!
РИК: Я знал!
В возбуждении бьет кулаком по столу так, что все тарелки подпрыгивают.
РИК: Чертов Губер всегда был змеей на нашей груди!
Губернатор молча смотрит на Гарета, а потом начинает медленно хлопать в ладоши.
Гарет начинает хлопать в ответ.
Губернатор смотрит на него как на идиота.
ГАРЕТ: Что? Это не та игра? “Если день твой был хорошим, хлопни раз, если день твой был хорошим, хлопни два...”
ГУБЕРНАТОР: Начинаю жалеть, что секунду назад решил выразить восхищение твоим умом. И все же – браво. Взять на поводок Рика Граймса... Не каждый до такой вершины дойдет.
Рик в шоке.
РИК: Что ты несешь?!
ШЕЙН: Пиздоглазый, захлопни-ка, а! Придумал – Рика на поводок!
МИШОНН: (устало) Рик, успокойся уже. Гарет крутит тобой как хочет. Сказал “фас” – и ты на Мартинеса бросился. Сказал “фас” второй раз – и ты готов убить Губернатора.
РИК: Но... но...
КЭРОЛ: Так, а поднимите-ка руку, кого достала охота на ведьм.
Поднимает руку сама. Вслед за ней руки поднимают Мишонн и Дэрил.
КЭРОЛ: Серьезно? Только мы?
АНДРЕА: Не знаю, Кэрол. Дело ведь нечисто. Хочется докопаться до истины. Бет, а ты чего молчишь все утро? Тебе Гарет случайно ничего не сказал?
Бет вздрагивает.
БЕТ: (нервно смеется) Мне? С чего? Я ни о чем не знаю. Оставьте меня в покое. У меня дела есть.
Уходит.
АНДРЕА: ...все стало только подозрительнее...
МЕРЛ: А поднимите руку, кто думает, что Губер и Тако оба замешаны.
Вместе с ним поднимают руки Андреа, Шейн и, бросив обиженный взгляд на Мишонн, Рик.
МЕРЛ: Вот это веселее!
Тара и Мартинес лежат в палатке, накрытые одеялом, из-под которого выглядывают только их голые плечи, и смотрят в потолок. На лицах у них капельки пота.
Слышно, как снаружи стрекочут цикады.
ТАРА/МАРТИНЕС: Я...
МАРТИНЕС: А?
ТАРА: Ты первый говори.
МАРТИНЕС: Нет, ты.
Тара нервно проводит ладонью по лбу.
ТАРА: Ты... Ты чувствуешь то же, что и я?
Мартинес облизывает пересохшие губы.
МАРТИНЕС: Ага.
ТАРА: (с облегчением) Слава богу, я думала, что я одна. (вздыхает) Это было странно, правда?
На лице у Мартинеса смятение.
ТАРА: Мы все испортили, да? Черт... Эффект Большого Брата, Розита была права. Ну, теперь я хотя бы восполнила пробел в знаниях. Ты не думай, я не говорю, что все было ужасно, я же знаю, у вас, мужиков, гордость там и все такое, но это было не ужасно, все было круто, просто, знаешь, такое ощущение, как будто я с собственным братом переспала, хотя нет, даже не так... Блин, я всегда говорю много фигни, когда волнуюсь. У тебя тоже?..
Она поворачивается к Мартинесу и видит его лицо, на котором написаны совершенно иные эмоции.
ТАРА: ...черт.
Мартинес резко садится, натягивает штаны и хватает рубашку.
ТАРА: Цезарь, погоди!
МАРТИНЕС: Я пошел. Я жрать хочу.
Выходит из палатки.
Тара зарывается лицом в одеяло.
ТАРА: (глухо) Че-е-е-е-ерт.
Во дворе дома Мерл и Шейн играют в баскетбол. В какой-то момент Шейн делает невероятно удачный бросок и с громким воплем делает пробежку, а потом, подпрыгнув, цепляется за баскетбольное кольцо, чтобы повиснуть на нем.
Но кольцо внезапно с треском отваливается, увлекая Шейна за собой.
ШЕЙН: (падая на землю) Сука-а-а!
МЕРЛ: Ахахаха, прыжок победителя, еба!
ШЕЙН: Кто болты выкрутил? Какая тварь?! Я закручивать не буду!
Но тут они замечают Мартинеса, который приближается к дому с мрачным лицом.
МАРТИНЕС: А. Играете?
МЕРЛ: Ну че, Тако, давай уже, колись! Как прошло?
МАРТИНЕС: Да никак... Хреново.
ШЕЙН: Ну ты и еблан!
МЕРЛ: Блядь, ну ничего тебе доверить нельзя!
ШЕЙН: Проебал девчонку, да?
МЕРЛ: Ума как у ножки от кровати, а туда же!
МАРТИНЕС: Так, идите-ка нахуй!
Тара заходит в гостиную, где Андреа, Мишонн и Кэрол, собравшие весь урожай с яблонь, режут яблоки и складывают их в ведра.
ТАРА: Чего это у вас тут...
КЭРОЛ: Хотим джема наварить, литров двести.
АНДРЕА: Эй, ну ты как? Все нормально? Как прошло-то?
ТАРА: (плюхается на диван) Хреново. Я женщина-мудак.
Кэрол, Мишонн и Андреа синхронно бросаются к Таре и обнимают ее со всех сторон.
АНДРЕА: О-о-ох, бедная моя, не переживай так.
МИШОНН: Все нормально, Тара, ты не мудак, ты хорошая.
КЭРОЛ: Не расстраивайся, какой только жуткой хрени не происходит в этом доме...
ТАРА: Девчонки, хватит. Хватит меня тискать. Я худший человек на земле. Цезаря обидела. И, короче, вы должны кое-что знать.
Набирает воздуху в грудь.
ТАРА: Это я вас сдала Гарету.
Андреа, Мишонн и Кэрол внимательно смотрят на нее пару секунд.
АНДРЕА: Тара, нафига ты Мартинеса выгораживаешь? Все равно у вас с ним все плохо, сама говоришь.
ТАРА: Я не выгораживаю!
МИШОНН: (качает головой) Меня это уже достало. Я знать не хочу, кто кого кому сдал.
ТАРА: Но это я сделала, поверьте уже!
КЭРОЛ: Тара, бери яблоко в одну руку и нож в другую, и чисть их. И больше ни слова про Гарета.
Игра в преступников и детективов продолжается очень незаметно. Уже раскрытые Кэрол и Мартинес забили на происходящее и занимаются своими делами. Дэрил, имеющий в списке раскрытых преступников только Кэрол, явно тоже положил на возможность заполучить иммунитет и отправился на обход ловушек. А вот Губернатор, все еще взвинченный вчерашним происшествием с коровником, явно подозревает в случившемся Рика и Гарета. Он ни на минуту старается не упускать их из виду, и даже присоединился к Рику в поливке огорода.
Днем Андреа выносит из дома два огромных кувшина с темно-красной жидкостью внутри.
АНДРЕА: (ставит кувшины на садовый столик) Налетайте, ребята. Компот из яблок и ягод. Наварили больше, чем нужно, так что надо выпить все.
Губернатор с подозрением смотрит на кувшин.
ГУБЕРНАТОР: Кто его делал?
АНДРЕА: А тебе не все равно? Рецепт Кэрол, варили мы с Мишонн, разливала Бет... Ты думаешь, мы тебя отравить хотим?
Пожав плечами, уходит.
Губернатор наливает компот в стакан и делает глоток.
РИК: (подходит) Ну как, можно пить?
ГУБЕРНАТОР: На удивление вкусно.
Рик тоже наливает себе полный стакан и осушает его.
РИК: Интересный вкус... Что за ягоды?
ГУБЕРНАТОР: (наливает еще) Набрали каких-то в лесу. Не интересуюсь женскими делами.
РИК: (тоже подливает) Вроде малина... Или клубника...
Спустя полчаса Кэрол заходит в дом.
КЭРОЛ: Мишонн, не хочу тебя пугать, но Рик и Филип нажрались.
МИШОНН: Что?!
Идет во двор и видит Рика и Губернатора, которые стоят друг напротив друга, шатаясь из стороны в сторону.
ГУБЕРНАТОР: (пытаясь встать в боксерскую стойку) Д-давай... Гррраймс... ДЕРИСЬ!
РИК: Ща я тебя... Ща... ЩА!
МИШОНН: Вы с ума сошли – по такой жаре бухать?!
РИК: Мишонн!.. Ик... Мы не бухали! Мы только... компот...
Пытается подскочить к Губернатору и падает носом в клумбу с незабудками.
ГУБЕРНАТОР: И я п-победил!
РИК: Хрен там! (швыряется в Губернатора комком земли)
ГУБЕРНАТОР: Ах ты скот!
Пытается пнуть Рика, но тоже падает.
ГУБЕРНАТОР: Это напомнило мне... одну песню...
Андреа сидит в комнате-дневнике с блокнотом в руках.
АНДРЕА: Так, Рик и Филип выведены из игры. Дэрила несколько часов нет, возможно, его уже раскрыли. (вычеркивает их имена) Кэрол ведет себя слишком тихо. На что угодно ставлю, она детектив, и у нее глаза на затылке. Гарет... Сто процентов преступник. (задумывается) Большой Брат, а ведь кто-то начал хулиганить еще позавчера. Это несправедливо.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А ты думала, я оставлю вас без стимулов хулиганить как можно чаще?
Чем ближе конец игры, тем больший хаос наступает в доме.
Бет дергает на себя дверь в кладовку, и в ту же минуту все, что стоит на полках – шампуни, пакеты со стиральным порошком, коробки с мылом, – все падает на пол. Бет в ужасе замирает, не понимая, что произошло, но потом замечает, что все эти вещи были привязаны веревками к дверной ручке.