МЕРЛ: (нарочно громко) О, толстожопая пришла, и Тако с собой не привела – молодец!
ШЕЙН: Да, у нас тут закрытое общество – без вероломных латиносов!
КЭРОЛ: Шейн, ну куда ты-то лезешь, тебя никто не предавал.
ШЕЙН: Хочу – и лезу. Давайте Мартинеса из спальни выселим?
РИК: Поддерживаю.
Мартинес, слыша это, выносится во двор. Он обходит дом, заглядывает на крышу, в коровник и даже наведывается на озеро, но нигде не находит Гарета. Когда он возвращается, Тара сидит на земле с куском брезента.
ТАРА: Эй, слабо твое, а палатку я должна делать?
МАРТИНЕС: Не сегодня.
ТАРА: Ты уверен? Шейн достанет.
МАРТИНЕС: Насрать.
Забирается на крышу, и Тара слышит, как наверху он щелкает зажигалкой. К ней подходит Андреа и садится рядом.
АНДРЕА: Сочувствую. Я знаю, что это такое, когда тебя насильно с кем-то сводят.
ТАРА: Да ладно... Он, по-моему, уже сам не рад. Не сердитесь на него, а? Цезарь всегда сначала жопой подумает, а потом головой.
АНДРЕА: Ну, это, должно быть, сильная любовь, если ему до такой степени мозги отрубило.
ТАРА: Ох, перестань. Иначе я тоже вспомню про чью-то сильную любовь.
АНДРЕА: Молчу!
Конец пятьдесят девятой главы.
Комментарий к День 59. Среда Дорогие зрители! Писем участникам сейчас очень много, даже сегодня поместились далеко не все. А посвящать чтению писем всю главу было бы несправедливо. Поэтому, надеюсь, авторы посланий отнесутся с пониманием к тому, что их письма доходят с большой задержкой.
====== День 60. Четверг ======
Большой Брат включает будильник, и участники просыпаются, с неудовольствием поглядывая на надпись “Вы все умрете”, которая по-прежнему красуется на потолке.
АНДРЕА: Ох... Мне кошмары из-за этого снились. Может, тот, кто это сделал, уже приберет за собой?
Участники пожимают плечами – никто не хочет признаваться, что это его рук дело.
Народ поднимается, и все замечают, что кровати Бет, Гарета и Мартинеса пусты.
МЕРЛ: О! Тако, белобрысая и тощий зажили шведской семьей в лесу!
ТАРА: (протирая глаза) Мерл, ну чего ты... Бет раньше всех встает – она корову доит.
МЕРЛ: Корову... ...или тощего?!
Всех тошнит.
МИШОНН: Ты отвратителен.
МЕРЛ: Или проницателен, что пиздец!
Рик, очень сонный, идет в ванную. Из коридора доносится его вопль.
РИК: Еб вашу... мммать!
Влетает в спальню.
АНДРЕА: Рик, вот чтобы ты так часто матом ругался – я еще не слыхала. Остынь уже, а?
РИК: (потирая пальцы на ноге) Остыну, когда Мартинес перестанет свою штангу повсюду разбрасывать! Где он?!
ТАРА: На крыше спал...
МЕРЛ: Как и подобает чужаку!
Тара очень расстроена.
ТАРА: Слушайте, ну перестаньте уже. Пошутили и хватит. Цезарь этого не делал, я уверена.
АНДРЕА: Тара, мило, что ты его защищаешь, но как, по-твоему, он выбил для себя такое удобное слабо? Гарет мог оторваться на любом из нас, а вместо этого – подарочек Мартинесу.
ТАРА: Если даже... Ну, допустим... Допустим, он это сделал, разве теперь нужно считать его врагом на всю жизнь?
МИШОНН: Тара права. Ребята, вы заигрались. Шейн придумал идиотскую эстафету, и вы из-за нее глотки друг другу рвете.
ШЕЙН: Гениальную эстафету, ты хотела сказать!
Тара, сама не своя, быстро одевается и идет в коровник. В дверях она сталкивается с Бет, у которой в руке ведерко с молоком.
БЕТ: Доброе утро!
ТАРА: Привет, эээ, ты Гарета не видела?
БЕТ: Понятия не имею, где он. Ночевать не пришел...
Гора сена в углу внезапно начинает шевелиться.
БЕТ: А-а-а, это что?!
Из сена выныривает Гарет.
ГАРЕТ: Утречка всем...
БЕТ: Ты здесь всю ночь провел?
ГАРЕТ: Запах так себе, но мягко.
Он встает, отряхивая одежду, но тут Тара налетает на него ураганом.
ТАРА: Ты скотина!
ГАРЕТ: Пардон?
ТАРА: Ты нарочно это сделал! Нарочно!
БЕТ: Что происходит?
ТАРА: (пихая Гарета) Происходит то, что твой парень – козел!
БЕТ: (устало) Я-то думала, что-то новенькое.
ТАРА: Зачем, зачем ты так поступил?!
ГАРЕТ: Бет, можешь выйти?
Бет настороженно смотрит на него.
ГАРЕТ: У нас с Тарой назрел разговор.
БЕТ: (ставит ведро на землю) Хочешь от меня что-то скрыть? Я не выйду.
ГАРЕТ: Окей...
Он подходит к ней и, наклонившись, целует в губы.
ТАРА: Отлично. Меня здесь нет, не обращайте внимания, ага.
БЕТ: Гарет, что...
ГАРЕТ: Ты решила остаться. Значит, либо через десять минут ты примешь меня целиком и полностью таким, какой я есть... Либо это был наш последний поцелуй.
БЕТ: Все, у меня голова кругом. Тара, объясни хоть ты.
Тара говорит взволнованно, размахивая руками.
ТАРА: Твой дружочек... Он позавчера подсел ко мне, когда я рыбу чистила. Вроде как помочь. Так мило себя вел, ага, он же был ХОРОШИМ! Мы даже разговорились! Дура я...
Снова пихает Гарета, не справляясь с эмоциями, а тот просто терпеливо слушает.
ТАРА: Еще подумала – какой он может быть добрый, когда не говнит! Сказал, что Цезарь там... страдает, ну, и все такое. Я говорю – да, тяжелое сейчас время. И он... Спросил, не нужна ли мне помощь. Сказал, что ему не важно, кому перейдет слабо, и....
Закрывает лицо ладонями и глубоко вздыхает.
ТАРА: Я попросила его, чтобы он передал слабо Цезарю. Чтобы мы с ним смогли уединиться. Надолго. Обсудить все, что между нами происходит. И чтобы при этом он не подумал, что я сама ему на шею вешаюсь. Потому что это НЕ ТАК. Гарет сказал, что это хорошая идея, и... Черт, когда Рик начал этот свой план, я этого гада предупредила!
Бет в шоке.
БЕТ: Значит... ты нас сдала...
ТАРА: Я не знала, что план будет таким грандиозным! Я думала, подошлют к нему Губера поиздеваться, но тут началось целое представление... И откуда я знала, что всем так крышу снесет! У Рика пар из ушей, он всех накрутил, теперь они считают Мартинеса предателем, и Гарет...
С ненавистью смотрит на Гарета.
ТАРА: Прятался тут всю ночь, да? Ты ЗНАЛ, что так будет. Ты знал!
ГАРЕТ: (спокойно) Конечно, я знал. “Слабо” – прекрасное оружие. Его нужно использовать с умом. Но если бы я заставил Рика, Кэрол, Мерла... кого угодно... делать что-то чудовищное – я бы моментально стал кандидатом в воскресенье. Плохой Гарет издевается над соседями, ага-ага. У меня было оружие – и связанные руки. Это обидно, знаешь ли. Но Мартинес имел неосторожность в тот день растрепать половине дома о том, как он хочет тебя охмурить.
ТАРА: Черт...
ГАРЕТ: Оставалось только подтолкнуть мысли наших соседей в правильную сторону. Это было легко. Я не собираюсь сейчас обсуждать воскресное голосование, потому что это запрещено правилами, но теперь его исход очевиден. А то, что они устроят мне провокацию, было ясно, как день – мне нужно было только понять, в какой момент держаться настороже. Чтобы это понять, мне нужен был шпион. И лучший шпион – тот, кто даже не понимает, что он творит.
ТАРА: Да блин!
Она в ярости бьет кулаком об стену.
ТАРА: Все, Гарет. Все. Ты меня обманул в тот день, когда якобы был хорошим. Ты двуличная змея. И был ею и тогда. А это значит, что слабо недействительно. И ты сейчас пойдешь и всем расскажешь про это.
ГАРЕТ: О-о-о.
ТАРА: Что?!
ГАРЕТ: (расстроенно) Никак не могу сделать этого, Тара. Ведь тогда мне придется рассказать, что предатель – это ты. Ужасно грустно при мысли о том, как вместо Мартинеса начнут унижать ТЕБЯ. Давай так. Ты хранишь мой маленький секрет... А я храню твой. По-моему, честная сделка. Бет, тебя и просить не надо – Тара твоя подруга, ты не сдашь ее, правда же?
Тара растеряна. Бет застывшим взглядом смотрит куда-то в пространство.
Гарет видит через открытую дверь, как к коровнику быстрым шагом приближается Мартинес.
ГАРЕТ: Так, я с вами подзадержался...
МАРТИНЕС: (врываясь в коровник) ТЫ, ЕБАНЫЙ УБЛЮДОК, Я ТЕБЯ ГРОХНУ!!!
БЕТ: (очнувшись) Стоп!