Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Спасибо! Но... Большой Брат, ты что, солишь эти письма? Папа уже был здесь!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сначала я долго читаю их сам бессонными ночами, а потом передаю вам то, что выучил наизусть.

МИШОНН: И снова тебе. “Бет, а ты умничка. Притворяешься милой и безобидной, а сама порвешь всех в финале. Мы же все прекрасно помним, что случилось с Доун. Удачи на шоу!”

Бет очень неловко из-за последней части.

МИШОНН: “Большой Брат, чего так редко на связь выходишь? Мы скучаем. И пожалей участников (они ведь милашки)”.

ТАРА: Да, БэБэ, пожалей нас!

Большой Брат ничего не отвечает.

ТАРА: Он ведь задница, он нарочно молчит. Мы лично привыкли.

МИШОНН: Бет, ты сегодня звезда. “Мерл – грубый, озабоченный пофигист, но всегда придет на помощь своим. Бет – внешне хрупкое существо, но столь настойчивая, отзывчивая, и даже, может быть, опасная. Когда вы что-то делаете вместе – вы милые, смешные, странные и столь родные! Ребята, не бойтесь оставлять Бет с ним. Всем удачи!”

МЕРЛ: (приобнимает Бет) Да-а-а, цыпа, не бойся тусоваться с дядей Мерлом!

Бет аккуратно высвобождается из его объятий.

ШЕЙН: Уже второй намек, что Грин опасная. Я чего-то не знаю? Нам надо насторожиться?

БЕТ: А может, и надо. (показывает ему язык)

МИШОНН: “Шейн, ты ведешь себя словно ребенок! Неудивительно, что Лори не хочет с тобой серьезных отношений. Женщине нужен защитник, тот, с кем она может почувствовать себя слабее, а ей достался психованный капризный маленький мальчик, у которого, к тому же, бывают приступы агрессии. Учись быть взрослым!”

Шейн задет до глубины души.

ШЕЙН: Засирайте меня, на здоровье, но зачем Лори трогать?!

МАРТИНЕС: Мужик, тронули не Лори, а тебя, вообще-то.

Рик внезапно подает голос.

РИК: Шейн не ведет себя так с Лори.

ТАРА: А? То есть, нам просто сильно повезло?

РИК: Без комментариев.

ШЕЙН: (ему явно приятно, что Рик встал на его защиту) Вот спросите Лори – и она вам все расскажет!

МИШОН: “Филип, тебе бы не мешало чаще носить официальные костюмы, ты такой сексуальный в пиджаке, ав”.

ТАРА: Фу, нет, Филип, не носи костюмы. Ты в них жуткий. Как будто пришел нас всех засудить.

ГУБЕРНАТОР: В любом случае, костюмы не подходят для дома, где в любой момент на тебя могут перевернуть кастрюлю с едой.

БЕТ: Я уже две недели извиняюсь!

МИШОНН: “Диксон-старший, как твоя рука, не заржавела от влажности?”

МЕРЛ: А че ей сделается? Все с ней норм!

Помахивает правой рукой, и из нее на ковер что-то сыпется.

КЭРОЛ: Мерл, это что, ржавчина?!

МЕРЛ: Это земля! Ну застревает чего-то, подумаешь.

КЭРОЛ: А перчатка где?

МЕРЛ: Проебал, но скоро найду!

В этот день Рик тоже появляется в комнате-дневнике. Он выглядит уже успокоившимся, но что-то его явно терзает.

РИК: Шейн не такой мудак, как вы все думаете. Он любит Лори. Черт, если бы он плохо с ней обращался, разве я позволил бы ему быть с ней? Я хочу, чтобы у этой женщины было все в порядке. И если сейчас у нее не все в порядке... То только из-за ее неспособности определиться, чего она хочет от жизни. Лори, ты знаешь, что я тебя люблю и желаю тебе счастья, так что не бесись. Человека, который не способен позаботиться о Лори и Карле, я бы на порог их дома не пустил.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, это очень трогательно.

РИК: Просто давайте судить Шейна по его реальным грехам, окей? Сегодня он бросил свои трусы в стиральную машину с моими полотенцами. Это, мать его, возмутительно!

Мерл, видимо, все-таки внял советам Кэрол. Он сидит во дворе, вооружившись зубочисткой, и чистит свои механические пальцы. Мартинес и Дэрил тусуются рядом.

МАРТИНЕС: И сколько такая стоит?

МЕРЛ: (выковыривая какие-то крошки) Хер знает... Тыщ пятнадцать?

МАРТИНЕС: Пиздец! А че ты ее не бережешь-то?

МЕРЛ: Я ее где заполучил? В доме тупого Большого Брата. Вот он меня и должен обеспечивать запчастями до конца жизни.

ДЭРИЛ: (затягиваясь сигаретой) Он тебе сказал уже, если сам поломаешь – отсосешь. А Кэрол тебе новую руку покупать не будет.

МЕРЛ: Сам куплю... Приз-то, как думаешь, кому достанется?

МАРТИНЕС: А Андреа чего говорила?

Мерл хмуро смотрит на Мартинеса.

МЕРЛ: А что она должна была сказать?

МАРТИНЕС: Ну, стремалась или...

МЕРЛ: Ей все равно.

Тем временем Тара, Мишонн, Андреа и Кэрол с пляжными полотенцами идут к озеру.

ТАРА: (шепотом) Стоп!

АНДРЕА: Чего такое?

ТАРА: Смотрите...

На берегу озера сидят Гарет и Бет. Гарет что-то рассказывает, а Бет смеется. Потом она хватает его за руку и тоже что-то горячо говорит. Теперь Гарет смеется.

МИШОНН: Я что, вижу человеческое лицо Гарета? Мне не по себе.

КЭРОЛ: (нахмурившись) Он ведь не взял ее на слабо?

АНДРЕА: Это что за слабо такое? “Слабо тебе, Бет, смотреть на меня влюбленными глазами”?

ТАРА: Ну, она отлично справляется, если так.

Внезапно Бет тянется к Гарету, и они начинают целоваться.

ТАРА: (в шоке) Воу-воу-воу!

Мишонн резко прячется за дерево.

АНДРЕА: Ты чего?!

МИШОНН: Не хочу, чтобы нас видели. Пойдемте отсюда.

АНДРЕА: С какой радости? Я купаться хочу.

КЭРОЛ: (скрестив руки на груди) А я хочу знать, что Гарет опять задумал.

ТАРА: Может, и ничего... Смотрите, какие они милашки.

АНДРЕА: Ты серьезно употребила слово “милашка” в отношении Гарета?

ТАРА: Ну, не может же человек двадцать четыре часа в сутки быть говном?

КЭРОЛ: Это мы сейчас проверим.

Она решительно шагает на пляж. Андреа и Тара с готовностью идут за ней. Мишонн, тяжело вздохнув, тащится следом.

КЭРОЛ: (нависая над Гаретом и Бет) Добрый день.

БЕТ: Ой! Ээ, привет... всем.

Мишонн демонстративно раздевается со скоростью света и ныряет в озеро.

КЭРОЛ: Бет, у тебя все нормально?

ГАРЕТ: А почему что-то должно быть не нормально?

АНДРЕА: А ты ее адвокат теперь?

ГАРЕТ: А вы прокуроры?

КЭРОЛ: А ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

ГАРЕТ: А вы сюда купаться пришли или насладиться беседой со мной?

ТАРА: Так вы, типа, ээ... встречаетесь?

Повисает неловкая тишина.

ГАРЕТ: (встает) Ладно, пойду я, надо там Рика в тонусе держать.

Когда Гарет уходит, Бет возмущенно смотрит на Кэрол и Андреа.

БЕТ: Зачем вы так?

КЭРОЛ: Бет, мы просто за тебя волнуемся.

АНДРЕА: Да, потому что тебя мы любим, а Гарета – нет.

БЕТ: Если вы меня любите... Тогда оставьте меня в покое.

Она догоняет Гарета и уходит вместе с ним.

КЭРОЛ: Не нравится мне это.

АНДРЕА: Ох, только бы кто-то из наших был рядом с Бет, когда Гарет выкинет очередной номер...

Весь день Гарет продолжает терроризировать своих соседей. Вместе с Шейном, Мерлом, Мартинесом, Тарой и Дэрилом он сидит в гостиной и смотрит “Терминатора” по телевизору.

ГАРЕТ: Мерл, эй, Мерл.

МЕРЛ: Ну чего тебе, мудила?

ГАРЕТ: А слабо... ...слабоалкогольного у нас ничего не осталось?

МЕРЛ: Слушай, заебал!

ТАРА: Гарет, тихо, сейчас же самая клевая сцена будет.

ГАРЕТ: Тара, сла... ...дкая моя, извини.

ТАРА: Не знаю, от чего хуже: от “сладкой” или от того, как ты нас достаешь.

ШЕЙН: Тощий, не порть игру, так дела не делаются. Ты должен передать слабо, пока оно горячее.

ГАРЕТ: Зачем? Оно у меня будет только раз, а наслаждаться вашими вздрагиваниями можно бесконечно.

РИК: (заходит в гостиную) О, “Терминатор”?

ГАРЕТ: Рик, сла...

РИК: ...я пошел.

ШЕЙН: Нет! Стоять! Сейчас дрыщ все сделает как надо!

С нетерпением смотрит на Гарета.

ГАРЕТ: ...бым был тот человек, который мне вчера все разболтал, да?

ШЕЙН: Ну ебана!

РИК: Если у тебя ко мне больше ничего нет, я пошел поливать помидоры.

ГАРЕТ: Сла-а-а...

ШЕЙН: Так, свалил нахер отсюда, и пока не придумаешь, кого взять на слабо – не возвращайся!!!

Выпихивает Гарета на улицу.

После обеда Тара заходит в спальню, хватает журнал и плюхается на кровать. Но как только она бросает взгляд на потолок...

229
{"b":"597294","o":1}