БЕТ: Ох, лучше обрати. Тогда они прекратят меня винить в том, что я тебе все разболтала. (помолчав) А все-таки, кто это сделал?
ГАРЕТ: (погрозив пальцем) Хорошие люди не сдают верных друзей.
Бет сидит, повесив нос.
БЕТ: (тихо) Ты ведь не хороший сегодня... (еще тише) Ты обычный.
ГАРЕТ: Ну, нет. Я злой, жестокий, хитромордый гад. Точнее, стану таким в полночь.
Бет поднимает на него глаза и видит, что Гарет беззвучно смеется.
БЕТ: Дурень. (вздыхает) Это как будто сказка про Золушку. Только в тыкву превращается не карета, а ты.
ГАРЕТ: И не в тыкву, а в улучшенную версию меня.
Помедлив, Бет кладет голову на плечо Гарету.
БЕТ: Почему нельзя быть таким, как сегодня, всегда... Я не понимаю.
Они сидят так очень долго, а потом Гарет нащупывает в темноте пальцы Бет и берет ее за руку.
Из дома доносится дикий вопль Шейна.
ГОЛОС ШЕЙНА: ПОЛНОЧЬ! “Слабо” идет дальше! ДА-А-А!
ГОЛОС РИКА: Шейн, люди спят!
Гарет хмыкает.
БЕТ: ...Ну, все. Можешь быть самим собой.
Гарет проводит большим пальцем по тыльной стороне ее ладони.
ГАРЕТ: Окей. Хочешь поцеловаться с бессердечным ублюдком, который делает это только ради рейтингов?
Бет поднимает голову с его плеча.
БЕТ: Да.
И они целуются.
Конец пятьдесят восьмого дня.
====== День 59. Среда ======
С утра у Рика такой вид, будто он всю ночь не спал. Натолкнувшись в коридоре на Гарета, он хватает его за грудки и прижимает к стене.
РИК: Кто тебе сказал?!
ГАРЕТ: Доброе утро, Рик.
РИК: КТО?!
МИШОНН: (оттаскивая его от Гарета) Рик, ты в своем уме? Это всего лишь игра!
РИК: Это вопрос доверия в группе!
За завтраком он показывает ложкой на Губернатора.
РИК: Ты нас сдал.
ГУБЕРНАТОР: Абсурд.
РИК: Ты хотел положить начало этим бесконечным издевательствам.
ГУБЕРНАТОР: (отхлебывая из чашки с кофе) В отличие от вашего щуплого друга, мне не доставляет удовольствия смотреть, как вы ставите друг другу подножки. Взрослые люди, а играетесь в какое-то “слабо”. Я больше других мечтал, чтобы этот дом не превратился в деревенский цирк.
ШЕЙН: (обиженно) А я бы вот никого не сдал. Если бы вы взяли меня в команду.
КЭРОЛ: Шейн, ну как бы мы тебя взяли – ты же за “слабо”.
ШЕЙН: И это повод оставлять меня за бортом?!
МИШОНН: Вообще-то да, повод.
Шейн обиженно ковыряет овсянку.
Бет пытается развеять мрачную атмосферу за столом.
БЕТ: Знаете, надо было на призовые очки заказать курицу. Даже нескольких. У нас была бы яичница на завтрак...
МЕРЛ: Или курятина.
ДЭРИЛ: Я сегодня поищу яйца в лесу.
МЕРЛ: Сестренка, смирись, мужиком тебе уже не стать!
РИК: Это Мерл.
МЕРЛ: Че?!
РИК: Ты все разболтал Гарету. И ты с ним в доле. Не знаю, как, но скоро мы это выясним.
МЕРЛ: Даже интересно посмотреть, что ты накопаешь, шериф, потому что Диксоны своих не сдают!
ГАРЕТ: Рик, а сла...
Все напрягаются.
ГАРЕТ: ...вный сегодня день, да?
РИК: Иди к черту.
Позже Мишонн заходит в комнату-дневник.
МИШОНН: Окей... Я начинаю волноваться за Рика. Он слишком серьезно тут все воспринимает. (пожав плечами) Да, мы пытались остановить Гарета, не вышло. Это не трагедия.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А тебе совсем не интересно, в чем дело?
МИШОНН: Ну, я бы хотела знать, но, черт возьми, наши жизни от этого не зависят!
Свежая почта ненадолго успокаивает Рика – он присоединяется к остальным участникам в гостиной.
РИК: (зловеще) Может быть, в письмах нам расскажут, кто предатель.
МИШОНН: Рик. Успокойся, а? Давай о чем-нибудь более приятном поговорим.
Разворачивает первое письмо.
МИШОНН: Кхм, тут про Шейна.
ШЕЙН: Ну! Приятное же! Читай давай.
МИШОНН: “Шейн, ты такое солнышко! Одно удовольствие за тобой наблюдать, самый клевый участник на проекте! Жду тебя в финале, а затем и с главным призом в твоих крепких красивых руках. Не знаю, почему Рик недооценивает тебя и дружбу с тобой... Ты ведь такой хороший и верный друг. Рик, ты же классный мужик, не обижай Шейна!”
Шейн ревниво смотрит на Рика, который витает где-то в облаках.
МИШОНН: Рик, ты хоть слушаешь?
РИК: ...Это Мартинес.
МАРТИНЕС: Да почему я?!
РИК: Ты подозрительный, и я тебя плохо знаю.
МАРТИНЕС: Ну зашибись, без суда и следствия.
ШЕЙН: Вы все прослушали охрененное письмо для меня!
МИШОНН: Рик, ну хоть про нас послушай. “Мишонн, золотко, рада что вы с Риком нашли свое счастье. Ты такая замечательная, милая и умная. Я твоя фанатка, хочу быть на тебя похожей!”
Она читает это со смущением.
МИШОНН: Спасибо! “Губер, меня восхищают твои манеры. Ты такой сдержанный и интеллигентный, очень нравишься. Продолжай в том же духе и однозначно попадешь в финал! Удачи вам, ребята!”
ГУБЕРНАТОР: Все очень мило, кроме отвратительного слова “Губер”.
МЕРЛ: А нехер было так длинно называться, язык же сломаешь.
МИШОНН: (берет следующее письмо) “Привет, участники ББ, рада, что вы собрались все вместе. Теперь пару отдельных слов каждому. Мишонн, ты прелесть. Люблю тебя, буду ждать в финале. Рик, жаль, что попал в карцер. Больше не подставляй себя”. Слыхал, Рик?
РИК: Мм. Да. Больше никаких подстав.
МИШОНН: “Шейн, то, как ты пытался спасти Рика, меня тронуло”.
ДЭРИЛ: Спасти от чего?
ШЕЙН: Все тебе надо знать, Диксон! Мишонн, давай уже дальше.
МИШОНН: “Губер, твое пение меня поразило. Удачи в процветании голоса. Тара, рада, что помирилась с Мартинесом. Мартинес, рада, что вы с Тарой бро, будьте бро до скончания дней. Мерл и Андреа, что ж вы изводите себя. Поговорите наконец, сядьте где-нибудь в тихом месте. А также не слушайте нарекания соседей. Кэрол, то, как ты утешала Шейна и вспомнила про его рубильник, было великолепно. Вы с ним и ненавидите друг друга, и заботитесь. Дэрил – респект тебе. Бет и Гарет – это вам обоим. Бетти, не обращай на все те письма, где пишут “Гарет, поцелуй Бет”. Это чепуха, удачи на проекте. Гарет, ты жопа. Ох, забыла еще кое-что написать. Губер, ты отличный гусак”.
ШЕЙН: Ахахахаха!
Кэрол с подозрением смотрит на то, как Бет, сложив руки на коленях, медленно наливается краской.
КЭРОЛ: Все нормально?
БЕТ: (бросив быстрый взгляд на Гарета) Ага.
АНДРЕА: Давайте всегда звать Филипа гусаком?
ГУБЕРНАТОР: А другие наказы из письма ты не хочешь выполнить, Андреа?
Мишонн, видя, как Андреа не хочется поднимать тему про Мерла, срочно разворачивает новое письмо.
МИШОНН: “Привет-привет! Очень порадовал ваш новый карцер, ребята. Как ощущения, Рик? Хей, Филип, вместе с Бет вы стали очень тихими. Не хотите немного поговнить? Очень хочется побольше активности от вас. В общем-то, удачи вам всем в ВЕЛИКОЙ игре “Слабо”. (кто-нибудь, возьмите Бет на слабо, пусть поговнит)”.
ГАРЕТ: Хм, а это идея.
РИК: (зловеще тихим голосом) Собираешься взять Бет на слабо? Отвести от нее подозрения? Бет, ты не хочешь нам ничего сказать?
МИШОНН: Так, Рик, выйди отсюда.
РИК: Что?
МИШОНН: Выйди из дома, погуляй и вернись, когда придешь в себя!
К удивлению многих, Рик безропотно поднимается с дивана и отправляется во двор. Видно, как он проходит мимо окна, почесывая бороду.
ТАРА: Оказывается, с Риком и так можно...
АНДРЕА: Только Мишонн. Остальным не советую.
МИШОНН: Слушайте, я просто вижу, когда у него начинают кипеть мозги. Не смотрите на меня так.
Нагулявшись, Рик возвращается.
РИК: Я в норме. Давайте дальше. Есть что-нибудь для меня?
МИШОНН: Извини, но... “Андреа и Филип, я с вас тащусь. Вы идеально подходите друг другу, просто няяя. Филип, ты вообще мне всегда очень нравился, но к этому времени на шоу ты раскрылся и теперь альфа-самец прям! Ну а Андреа всегда была секси. Люблю, целую всех и тебя, ББ!”
ГАРЕТ: Да, вчера было столько страсти.
АНДРЕА: Ох, заткнись.
МИШОНН: “Бет, очень скептически отнеслась к твоему появлению на шоу, но сейчас ты моя любимица. Надери этим старикам задницы и дойди до финала! Кстати, как там папа? ББ, может ты устроишь встречу гостей и выбывших участников? Было бы неплохо вновь повидать всех. Бет, держу за тебя кулаки, удачи”.