Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Ох, лучше обрати. Тогда они прекратят меня винить в том, что я тебе все разболтала. (помолчав) А все-таки, кто это сделал?

ГАРЕТ: (погрозив пальцем) Хорошие люди не сдают верных друзей.

Бет сидит, повесив нос.

БЕТ: (тихо) Ты ведь не хороший сегодня... (еще тише) Ты обычный.

ГАРЕТ: Ну, нет. Я злой, жестокий, хитромордый гад. Точнее, стану таким в полночь.

Бет поднимает на него глаза и видит, что Гарет беззвучно смеется.

БЕТ: Дурень. (вздыхает) Это как будто сказка про Золушку. Только в тыкву превращается не карета, а ты.

ГАРЕТ: И не в тыкву, а в улучшенную версию меня.

Помедлив, Бет кладет голову на плечо Гарету.

БЕТ: Почему нельзя быть таким, как сегодня, всегда... Я не понимаю.

Они сидят так очень долго, а потом Гарет нащупывает в темноте пальцы Бет и берет ее за руку.

Из дома доносится дикий вопль Шейна.

ГОЛОС ШЕЙНА: ПОЛНОЧЬ! “Слабо” идет дальше! ДА-А-А!

ГОЛОС РИКА: Шейн, люди спят!

Гарет хмыкает.

БЕТ: ...Ну, все. Можешь быть самим собой.

Гарет проводит большим пальцем по тыльной стороне ее ладони.

ГАРЕТ: Окей. Хочешь поцеловаться с бессердечным ублюдком, который делает это только ради рейтингов?

Бет поднимает голову с его плеча.

БЕТ: Да.

И они целуются.

Конец пятьдесят восьмого дня.

====== День 59. Среда ======

С утра у Рика такой вид, будто он всю ночь не спал. Натолкнувшись в коридоре на Гарета, он хватает его за грудки и прижимает к стене.

РИК: Кто тебе сказал?!

ГАРЕТ: Доброе утро, Рик.

РИК: КТО?!

МИШОНН: (оттаскивая его от Гарета) Рик, ты в своем уме? Это всего лишь игра!

РИК: Это вопрос доверия в группе!

За завтраком он показывает ложкой на Губернатора.

РИК: Ты нас сдал.

ГУБЕРНАТОР: Абсурд.

РИК: Ты хотел положить начало этим бесконечным издевательствам.

ГУБЕРНАТОР: (отхлебывая из чашки с кофе) В отличие от вашего щуплого друга, мне не доставляет удовольствия смотреть, как вы ставите друг другу подножки. Взрослые люди, а играетесь в какое-то “слабо”. Я больше других мечтал, чтобы этот дом не превратился в деревенский цирк.

ШЕЙН: (обиженно) А я бы вот никого не сдал. Если бы вы взяли меня в команду.

КЭРОЛ: Шейн, ну как бы мы тебя взяли – ты же за “слабо”.

ШЕЙН: И это повод оставлять меня за бортом?!

МИШОНН: Вообще-то да, повод.

Шейн обиженно ковыряет овсянку.

Бет пытается развеять мрачную атмосферу за столом.

БЕТ: Знаете, надо было на призовые очки заказать курицу. Даже нескольких. У нас была бы яичница на завтрак...

МЕРЛ: Или курятина.

ДЭРИЛ: Я сегодня поищу яйца в лесу.

МЕРЛ: Сестренка, смирись, мужиком тебе уже не стать!

РИК: Это Мерл.

МЕРЛ: Че?!

РИК: Ты все разболтал Гарету. И ты с ним в доле. Не знаю, как, но скоро мы это выясним.

МЕРЛ: Даже интересно посмотреть, что ты накопаешь, шериф, потому что Диксоны своих не сдают!

ГАРЕТ: Рик, а сла...

Все напрягаются.

ГАРЕТ: ...вный сегодня день, да?

РИК: Иди к черту.

Позже Мишонн заходит в комнату-дневник.

МИШОНН: Окей... Я начинаю волноваться за Рика. Он слишком серьезно тут все воспринимает. (пожав плечами) Да, мы пытались остановить Гарета, не вышло. Это не трагедия.

БОЛЬШОЙ БРАТ: А тебе совсем не интересно, в чем дело?

МИШОНН: Ну, я бы хотела знать, но, черт возьми, наши жизни от этого не зависят!

Свежая почта ненадолго успокаивает Рика – он присоединяется к остальным участникам в гостиной.

РИК: (зловеще) Может быть, в письмах нам расскажут, кто предатель.

МИШОНН: Рик. Успокойся, а? Давай о чем-нибудь более приятном поговорим.

Разворачивает первое письмо.

МИШОНН: Кхм, тут про Шейна.

ШЕЙН: Ну! Приятное же! Читай давай.

МИШОНН: “Шейн, ты такое солнышко! Одно удовольствие за тобой наблюдать, самый клевый участник на проекте! Жду тебя в финале, а затем и с главным призом в твоих крепких красивых руках. Не знаю, почему Рик недооценивает тебя и дружбу с тобой... Ты ведь такой хороший и верный друг. Рик, ты же классный мужик, не обижай Шейна!”

Шейн ревниво смотрит на Рика, который витает где-то в облаках.

МИШОНН: Рик, ты хоть слушаешь?

РИК: ...Это Мартинес.

МАРТИНЕС: Да почему я?!

РИК: Ты подозрительный, и я тебя плохо знаю.

МАРТИНЕС: Ну зашибись, без суда и следствия.

ШЕЙН: Вы все прослушали охрененное письмо для меня!

МИШОНН: Рик, ну хоть про нас послушай. “Мишонн, золотко, рада что вы с Риком нашли свое счастье. Ты такая замечательная, милая и умная. Я твоя фанатка, хочу быть на тебя похожей!”

Она читает это со смущением.

МИШОНН: Спасибо! “Губер, меня восхищают твои манеры. Ты такой сдержанный и интеллигентный, очень нравишься. Продолжай в том же духе и однозначно попадешь в финал! Удачи вам, ребята!”

ГУБЕРНАТОР: Все очень мило, кроме отвратительного слова “Губер”.

МЕРЛ: А нехер было так длинно называться, язык же сломаешь.

МИШОНН: (берет следующее письмо) “Привет, участники ББ, рада, что вы собрались все вместе. Теперь пару отдельных слов каждому. Мишонн, ты прелесть. Люблю тебя, буду ждать в финале. Рик, жаль, что попал в карцер. Больше не подставляй себя”. Слыхал, Рик?

РИК: Мм. Да. Больше никаких подстав.

МИШОНН: “Шейн, то, как ты пытался спасти Рика, меня тронуло”.

ДЭРИЛ: Спасти от чего?

ШЕЙН: Все тебе надо знать, Диксон! Мишонн, давай уже дальше.

МИШОНН: “Губер, твое пение меня поразило. Удачи в процветании голоса. Тара, рада, что помирилась с Мартинесом. Мартинес, рада, что вы с Тарой бро, будьте бро до скончания дней. Мерл и Андреа, что ж вы изводите себя. Поговорите наконец, сядьте где-нибудь в тихом месте. А также не слушайте нарекания соседей. Кэрол, то, как ты утешала Шейна и вспомнила про его рубильник, было великолепно. Вы с ним и ненавидите друг друга, и заботитесь. Дэрил – респект тебе. Бет и Гарет – это вам обоим. Бетти, не обращай на все те письма, где пишут “Гарет, поцелуй Бет”. Это чепуха, удачи на проекте. Гарет, ты жопа. Ох, забыла еще кое-что написать. Губер, ты отличный гусак”.

ШЕЙН: Ахахахаха!

Кэрол с подозрением смотрит на то, как Бет, сложив руки на коленях, медленно наливается краской.

КЭРОЛ: Все нормально?

БЕТ: (бросив быстрый взгляд на Гарета) Ага.

АНДРЕА: Давайте всегда звать Филипа гусаком?

ГУБЕРНАТОР: А другие наказы из письма ты не хочешь выполнить, Андреа?

Мишонн, видя, как Андреа не хочется поднимать тему про Мерла, срочно разворачивает новое письмо.

МИШОНН: “Привет-привет! Очень порадовал ваш новый карцер, ребята. Как ощущения, Рик? Хей, Филип, вместе с Бет вы стали очень тихими. Не хотите немного поговнить? Очень хочется побольше активности от вас. В общем-то, удачи вам всем в ВЕЛИКОЙ игре “Слабо”. (кто-нибудь, возьмите Бет на слабо, пусть поговнит)”.

ГАРЕТ: Хм, а это идея.

РИК: (зловеще тихим голосом) Собираешься взять Бет на слабо? Отвести от нее подозрения? Бет, ты не хочешь нам ничего сказать?

МИШОНН: Так, Рик, выйди отсюда.

РИК: Что?

МИШОНН: Выйди из дома, погуляй и вернись, когда придешь в себя!

К удивлению многих, Рик безропотно поднимается с дивана и отправляется во двор. Видно, как он проходит мимо окна, почесывая бороду.

ТАРА: Оказывается, с Риком и так можно...

АНДРЕА: Только Мишонн. Остальным не советую.

МИШОНН: Слушайте, я просто вижу, когда у него начинают кипеть мозги. Не смотрите на меня так.

Нагулявшись, Рик возвращается.

РИК: Я в норме. Давайте дальше. Есть что-нибудь для меня?

МИШОНН: Извини, но... “Андреа и Филип, я с вас тащусь. Вы идеально подходите друг другу, просто няяя. Филип, ты вообще мне всегда очень нравился, но к этому времени на шоу ты раскрылся и теперь альфа-самец прям! Ну а Андреа всегда была секси. Люблю, целую всех и тебя, ББ!”

ГАРЕТ: Да, вчера было столько страсти.

АНДРЕА: Ох, заткнись.

МИШОНН: “Бет, очень скептически отнеслась к твоему появлению на шоу, но сейчас ты моя любимица. Надери этим старикам задницы и дойди до финала! Кстати, как там папа? ББ, может ты устроишь встречу гостей и выбывших участников? Было бы неплохо вновь повидать всех. Бет, держу за тебя кулаки, удачи”.

228
{"b":"597294","o":1}