Даже мужики растрогались.
РИК: Береги себя, ладно?
ГУБЕРНАТОР: (забыв, что сам против нее голосовал) Ох, Эспиноза, без тебя этот дом потеряет свое очаровательное безумие.
РОЗИТА: Филип, жопа ты с ручкой, мог бы на прощание меня по имени назвать!
ГУБЕРНАТОР: Передавай привет своему странному другу, Розита.
РОЗИТА: Надеюсь, Эйб меня не прибьет. Ох, пожелайте мне удачи... Я вас всех так люблю... (вдруг тоже начинает плакать) Ужасно люблю!
Гленн помогает закинуть чемодан с одеждой в багажник, и Розита садится в машину.
Участники получают от ведущих каталог товаров и долго машут вслед удаляющемуся автомобилю. Губернатор хватает со стола в саду графин с водой и выливает его на уже икающего от смеха Шейна.
ШЕЙН: Да твою мать!
ГУБЕРНАТОР: Возьми себя в руки, смотреть противно.
Андреа вытирает слезы и вдруг, в порыве чувств, утыкается носом в плечо Мерла. Тот неожиданно тепло обнимает ее.
МЕРЛ: Ну-ну, цыпа, все там будем. Все, кроме меня!
АНДРЕА: Сама доброта, Мерл, как всегда.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Розита – 69, Дэрил – 21, Шейн – 9.
ШЕЙН: Ахахахахаха! Черт! Охренеть!
Большинство участников в шоке.
МИШОНН: (смотрит в камеры) Серьезно? Вы там шутите, да?
БЕТ: Боже, бедная Розита, как она расстроится, когда узнает...
АНДРЕА: Не расстроится. Она работала на этом шоу, она знает, что любят зрители. Давайте думать, что вечером она уже будет дома принимать ванну с пеной, есть нормальную еду и спать в своей собственной спальне...
Хоть Мерл и расстроен, что Шейн остался в доме, он все равно щедрой рукой выставляет в гостиной свою алкогольную заначку. Но праздновать выселение Розиты не хочет никто, кроме самого Шейна, и дело заканчивается тем, что Мерл и Шейн бухают как лучшие друзья.
Когда Дэрил выходит покурить во двор, Мартинес идет вслед за ним.
МАРТИНЕС: Чел, просто хотел сказать... Я рад, что ты не вылетел.
ДЭРИЛ: Мм. Спасибо.
МАРТИНЕС: Без гомосятины, но это круто.
ДЭРИЛ: Епт, да я не Шейн тебе. Я нормальный.
МАРТИНЕС: Ага. Просто задолбали нормальных людей выселять. Пиздец неохота через месяц оказаться здесь с Уолшем, Филипом и тощим.
Позже участники собираются в гостиной, чтобы выбрать себе призы по каталогу. За неделю большинство жильцов резко поменяли свое мнение насчет огорода: от мяса и рыбы всех уже тошнит, и на пятьдесят очков они заказывают ящики с растениями и садовый инвентарь. Еще тридцать очков уходит на большой запас риса и овсянки, консервированной фасоли, вина, хлеба, сыра и сладостей. Оставшиеся очки спускают на всякие мелочи: футбольный мяч, баскетбольный мяч и кольцо, сигареты и кошачий корм – в субботу Хершел успел отчитать Мерла за то, что тот совершенно не следит за питанием Дрюни.
РИК: У нас осталось еще два очка. Ни туда, ни сюда.
КЭРОЛ: Большой Брат, а мы можем их отложить на следующий раз?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Сейчас не потратите – и они сгорят.
КЭРОЛ: Окей, тут есть... Даже не знаю... Помада? Кто-то вроде хотел косметику?
ТАРА: (похоронным голосом) Розита хотела.
МИШОНН: Тара, в твоем стакане не слишком много джина?
ТАРА: Нормально. (делает большой глоток)
Когда все разбредаются по своим делам, Тара остается в гостиной вместе с Мерлом и Шейном.
ТАРА: (сидит на полу и все равно с трудом сохраняет равновесие) Кор-роче... Это... И я ему говорю... Слышь, говорю, Брайан, я из полиции, и я тебя пристрелю! Филип обосрался на месте!
ШЕЙН: Гы-ы-ы. Повелся! А пистолет откуда был? Игрушечный?
ТАРА: Обижаешь меня, Шейн... Я в полицейской академии училась.
Шейн первый раз об этом слышит, и он приятно удивлен.
ШЕЙН: Так мы че, коллеги?
ТАРА: Почти... Блин, надо доучиться после шоу.
ШЕЙН: Офигеть! Чамблер – коп!
Тара протягивает ему руку, и они стукаются кулаками.
МЕРЛ: А ты и надул полные штаны от радости!
ШЕЙН: Диксон, налей ей еще, заслужила.
ТАРА: Да... И побольше... Говно, а не день.
МЕРЛ: Давай, цыпа, залей шары, чтоб не представлять, как там рыжий Эспинозу своими усами щекочет.
ТАРА: (обхватив голову руками) Мне пофиг...
МЕРЛ: Пизди-пизди.
ТАРА: Пофиг... Вообще...
Падает носом в журнальный столик и едва не сбивает бутылку.
МЕРЛ: (перехватив бутылку) Ооп! Кому-то пора спать. Тако, забирай свою мышку, пока она тут нам все не разнесла!
Мартинес хватает Тару под руки и поднимает.
МАРТИНЕС: Пойдем, пора баиньки.
ТАРА: Дайте... где мой стакан?!
МАРТИНЕС: В спальне. Давай, давай.
Ведет ее в пустую спальню и укладывает на постель.
ТАРА: (хватает его за рубашку) Цезарь, не уходи... Мне так хреново...
Судя по лицу Мартинеса, он не вполне уверенно чувствует себя рядом с бухой вдрабадан Тарой, но все-таки плюхается на кровать рядом с ней.
ТАРА: Я идиотка...
Лезет с обнимашками и крепко прижимается к Мартинесу.
МАРТИНЕС: (неловко гладит ее по голове) Да прямо – идиотка.
ТАРА: Нафига я хотела, чтобы она вылетела? Так жалко ее было, она ведь хотела остаться, любила этот чертов дом...
В спальню заходит Гарет но, увидев эту сцену, замирает на пороге.
ГАРЕТ: Извините. Не буду мешать. (уходит)
МАРТИНЕС: (хмыкнув) Глянь-ка, дрыщ реально хорошим старается быть.
ТАРА: Все хорошие... Не хочу, чтобы кто-то еще уходил! Дэрил хороший... Шейн хороший... Тупой Филип хороший... (поднимает мокрое от слез лицо и смотрит на Мартинеса) И ты хороший...
Тянется к нему, и в следующую секунду они внезапно целуются. Но когда Тара прямо в процессе поцелуя громко шмыгает носом, полным соплей от рыданий, Мартинес резко отстраняется.
МАРТИНЕС: О-о-ох, дуреха.
ТАРА: (хватая его за рубашку) А ну иди... ик... сюда!
Мартинес вскакивает с кровати и заворачивает Тару в одеяло как бурито.
МАРТИНЕС: Все, спи давай.
ТАРА: (из одеяла) У-у-у... Не хочу, выпусти меня!
МАРТИНЕС: Не выпущу, пока не проспишься.
Тара бормочет что-то несвязное. Мартинес проводит рукой по лицу, длинно выдыхает, гасит в спальне свет и уходит.
Конец пятьдесят седьмого дня.
====== День 58. Вторник ======
Утром рабочие оставляют во дворе дома посылки от Большого Брата, и участники немедленно кидаются их разбирать. Шейн тут же находит баскетбольное кольцо, берет лестницу, молоток и гвозди и идет прибивать его к стене. Рик с нескрываемой радостью осматривает ящики с растениями: тут и картофельные кусты, и помидорные, и все это уже подготовлено к посадке.
РИК: Отлично. Отлично! Нужно выбрать место для грядок, вырыть углубления... Кто со мной?
Остальные, насвистывая, делают вид, что очень заняты коробкой с едой. Кэрол отнимает у Мерла вино и с криком “Дэрил, задержи его!” бежит в дом, прятать бутылки.
РИК: Я не буду один это делать.
Губернатор уходит на задний двор и возвращается с лопатой.
ГУБЕРНАТОР: Ты научишь меня всему, Рик. Как высаживать растения, как ухаживать за ними, как собирать урожай. Я не позволю тебе быть самым ценным жильцом в доме.
Рик даже не знает, хорошая новость это или плохая, но все же кивает и идет за второй лопатой.
Тара выходит из спальни последней, вся бледная и растрепанная. В ванной она сталкивается с Мартинесом.
ТАРА: (держась за голову) Оой... Утречка.
МАРТИНЕС: Привет. Похмелюга?
ТАРА: В башке как будто дохлая птица взорвалась.
Смотрит на Мартинеса.
ТАРА: Чего ты на меня так пялишься?
МАРТИНЕС: Ээ, да ниче. Как спалось?
ТАРА: Я даже не помню, как я в спальне оказалась, так что у меня нет ответа на этот вопрос... (сделав брови домиком) Ничего позорного я вчера не сделала?..
МАРТИНЕС: Забраталась с Шейном.
ТАРА: Господи!
После завтрака: Мишонн стоит в коридоре и изучает какую-то бумажку.
АНДРЕА: (подходит к ней) О, ты тоже получила приглашение на частную вечеринку?
МИШОНН: Мартинес мне его всучил, но я не пойму, что это. Здесь написано, что я приглашена на тайное собрание... ээ... тайное любовное собрание на крыше?..