Литмир - Электронная Библиотека

Без гостей дом становится удивительно тихим. Немногочисленные бутылки уже пустые, тарелки чистые, а участники понимают, что спектакль и последующая мини-вечеринка высосала из них все силы. Шейн перенервничал после свидания с Лори, и Рик ведет его охладиться на озеро. Большой Брат снимает минутную трогательную сцену того, как после купания Шейн сидит на песке, уткнувшись носом в плечо Рика, а тот утешительно хлопает его по спине. В доме Мерл заставляет жильцов слушать, как ему понравился танец с Эми, а Андреа делает вид, что очень занята уборкой гостиной.

Ближе к вечеру звучит смелое предложение лечь спать пораньше, и народ просит Большого Брата включить горячую воду. Но слова Лори о голых видео в интернете все еще звучат в ушах у каждого. Шейн стоит в очереди у дверей ванны в плавках. К нему подкрадывается Кэрол, оттягивает край плавок и отпускает, так что он шлепает Шейна по заднице с громким звуком.

ШЕЙН: Ай, бля! Диксон, укроти свою женщину!

КЭРОЛ: Но-но! Кто тут еще захотел резиновый шлепок?!

ДЭРИЛ: Неа. Не я.

КЭРОЛ: (важно) Вот.

МЕРЛ: Уолш, ну ты и девчонка. Твой жалкий огрызок уже все, кто хотел, видели, труселя не спасут!

АНДРЕА: Как хотите, но я тоже в купальнике моюсь сегодня... Что-то мне тревожно.

ШЕЙН: Вам, девкам, вообще можно не париться. У вас чтобы что-то важное разглядеть – это еще постараться нужно, а у мужика все на виду! Тут зрители, там соседи, пиздец, а не жизнь!

РОЗИТА: Э? А при чем тут соседи? Вы что, и друг друга стесняетесь?

ШЕЙН: Не стесняемся, но нахер смотреть друг на друга в душе!

РОЗИТА: А я думала, вы там... ну, не знаю.... меряетесь достоинствами и все такое!

ШЕЙН: Эспиноза, ты че, больная? Мужская душевая – это ниндзя-испытание! Диксон, скажи ей!

МЕРЛ: Разок взгляд упал на чужой писюн – все, зашкварился!

ШЕЙН: Стенка и глаза твоего соседа – вот все, куда можно смотреть.

КЭРОЛ: Господи, какие ж вы, мужики, сложные!

АНДРЕА: Ооо, как это мило. Значит, Шейн ни разу не видел Рика голым...

ШЕЙН: Бля, да при чем тут это?!

РОЗИТА: Вы ведь как братья, Шейн, покажите уже друг другу себя во всей красе!

ШЕЙН: (нервничая) Видел я Рика голым, не надо мне больше!

КЭРОЛ: Подробности! Подробности!

ШЕЙН: Ну, в нашем лагере под Атлантой... Мы пошли на озеро мыться... И мне показалось, что идет ходячий, я резко обернулся и увидел рикову жопу. Все.

МЕРЛ: История становления гомосека!

ШЕЙН: Пошел нахуй!

МЕРЛ: А с чего такие вопросики-то? (заинтересованно) Вы, девочки, что, друг другу все показываете?

КЭРОЛ: (повиснув на Дэриле) Да-а, Мерл. Все. Вообще все. И делаем друг другу... этот... как его... массаж. Груди. И других частей...

Мерл смотрит на Кэрол, вытаращив глаза.

АНДРЕА: Она тебя троллит.

МЕРЛ: Тьфу, епт...

Из душа выходят Рик, Мартинес и Губернатор, завернутые в полотенца.

РИК: (отпихивая от себя Губернатора) Когда ж ты уже проспишься, скотина такая!

ГУБЕРНАТОР: (театрально) Ах, Рик. Одного смертельного заклинания тебе было мало?

АНДРЕА: Смотрю, у вас там приключения?

РИК: Губер опять нас заавадокедаврил, это переходит все границы!

АНДРЕА: А откуда он взял волшебную палочку?.. Нет, стоп, я не хочу этого знать.

Конец пятьдесят пятого дня.

====== День 56. Воскресенье. Голосование ======

Андреа и Тара накрывают стол к завтраку. Андреа оглушительно зевает.

АНДРЕА: Ооох, как же я не выспалась. Большой Брат, перенеси будильник хоть на десять часов, а?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Лежебоки. Вы рано вчера легли.

ТАРА: А я так наспалась!

АНДРЕА: Ты в безопасной зоне спальни. Шейн опять всю ночь во сне к Лори приставал... Кэрол и Дэрил до часу играли в профессора Макгона-как-ее-там, которую соблазняет Сириус Блэк...

ТАРА: И как? Соблазнил?

АНДРЕА: Не, Дэрил оказался неприступен. Хоть кто-то помнит, что нас тринадцать человек в одной комнате!

Когда все собираются на завтрак, Гарет выходит из спальни, хватает свою тарелку и уходит обратно. Все смотрят ему вслед.

ШЕЙН: Тощий наконец-то решил от нас отделиться. Вот счастье-то.

Пихает Губернатора под столом ногой.

ШЕЙН: Ты следующий!

ГУБЕРНАТОР: Исключено. Никогда не доставлю такой радости никому из вас.

БЕТ: (обеспокоенно) Может, позвать его?

ШЕЙН: Нахера? Парень в депре, видно же. А чем больше он в депре – тем больше вероятность, что завтра нас ждет самовыселение!

БЕТ: Шейн, ты злой.

ШЕЙН: Я злой?! Я просто высказываю вслух то, что все остальные только думают! Рик терпеть не может этого гаденыша, но слишком трясется за свой имидж, чтобы говорить про это!

РИК: Я не... Мой имидж в порядке, Шейн, а на Гарета мне плевать. Он затих, и слава богу.

Шейн уже не слушает Рика.

ШЕЙН: Мишонн. Эй, Мишонн.

МИШОНН: Чего тебе?

Она стоит возле кухонной стойки и наливает себе чай.

ШЕЙН: С полки банка сейчас упадет, поправь.

Мишонн оборачивается и утыкается носом в зад Дрюни, которая стоит, задрав хвост, на полке.

МИШОНН: Черт!

ШЕЙН: Ахахахаха!!! Я веду!

Бежит к доске для записей на холодильнике, где рядом с его именем – цифра “5”, и меняет цифру на “6”.

МЕРЛ: (с подозрением) И че это значит?

МАРТИНЕС: Ты замечал, что твоя кошка обожает демонстрировать свою жопу всем подряд?

МЕРЛ: Она же кошка, епт – ей похер, жопа там или не жопа!

АНДРЕА: Мерл, да она задолбала, просыпаешься утром – а у тебя под носом ее задница.

МАРТИНЕС: Шейн превратил это в очередную гениальную игру. Называется “Заставь другого посмотреть на кошачий сфинктер”.

Дрюня между тем запрыгнула на комод и теперь стоит там, вытянув хвост трубой и потягиваясь. В гостиной появляется Гарет с чистой тарелкой.

МАРТИНЕС: Тощий, это ты на комоде сиськи нарисовал?

ГАРЕТ: (смотрит в ту сторону) Не... (упирается взглядом в задницу Дрюни) Черт.

МАРТИНЕС: Гы! Шейн, запиши мне там пять вместо четырех.

ШЕЙН: (стирает старую цифру) И все равно я чемпион.

МЕРЛ: Почему мне никто не сказал?! Охрененная же игра!

ШЕЙН: У тебя преимущество – кошка тебя слушается, и ты ее можешь куда угодно подсовывать!

Чем ближе голосование, тем нервознее обстановка в доме. Когда Рик предлагает обсудить, кто пойдет на охоту, жильцы бунтуют: никому не хочется вкалывать на благо дома, не зная, есть ли у них вообще шанс остаться в этом доме. В раковине сохнет немытая посуда. Во дворе рабочие разобрали сцену и уехали, оставив кучу мусора, но его никто не хочет собирать.

Наконец Бет, недовольная, что никто не пьет молоко Бусинки, приносит в гостиную поднос с наполненными стаканами и вручает каждому по стакану.

МЕРЛ: (придирчиво разглядывая свой стакан) Как-то хер знает, малявка. Я б лучше бухнул.

БЕТ: Зачем было заказывать корову, если теперь оказывается, что никто не любит молоко?! Оно же пропадет!

МАРТИНЕС: Так сделай, фиг знает, что ты там обычно делаешь, творог или че.

БЕТ: Ох, Цезарь, спасибо, и как я сама не догадалась?

МАРТИНЕС: (улыбается) Всегда пожалуйста.

БЕТ: ...ВЕДЬ Я, БЛИН, КАЖДЫЙ ДЕНЬ ЭТИМ ЗАНИМАЮСЬ!!!

МАРТИНЕС: (притих)

ШЕЙН: Да вылей его в раковину – делов-то!

БЕТ: Вы хоть знаете, сколько я сил на Бусинку трачу? Хотите сказать, я должна все в унитаз спустить? Никто, кроме Гарета, мне не помогает, так что потрудитесь хоть здесь и пейте уже!

АНДРЕА: Гарет помогает тебе?

ГАРЕТ: Прости, что не оправдал твоих надежд, Андреа. В следующий раз обязательно изобью эту корову вместо того, чтобы чистить ее стойло.

РОЗИТА: Эй, а давайте “Я никогда не”?.. Так лучше пойдет!

Участники соглашаются, и Розита начинает, хотя Бет обижена, что для простого стакана молока нужно придумывать целую церемонию.

РОЗИТА: Оке-е-ей... (задумывается) Я никогда не целовала Рика.

РИК: Почему обязательно надо начинать с меня!

Мишонн делает глоток, к ней присоединяются Шейн и Мерл с очень мрачными лицами.

217
{"b":"597294","o":1}