Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Большой Брат... Почему все втроем, а мы с Мерлом вдвоем?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не виноват, что вы выгнали Аарона, сейчас был бы третий.

БЕТ: Как раз ты и виноват, твои же правила!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не волнуйся, Бет, вдвоем даже веселее. Интимнее, так сказать.

МЕРЛ: Большуха-братуха дело говорит, малявка! Нос не вешай, щас покажем всем!

БОЛЬШОЙ БРАТ: А чтобы вы не разбредались по дому и не теряли своих соратников, возьмите реквизит из второй коробки.

Рик открывает вторую коробку.

РИК: Ох. Не смешно, Большой Брат.

Он вытряхивает на стол девять наручников с розовым мехом.

РИК: И долго вы мне будете эти наручники припоминать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочу, чтобы вы все пристегнулись друг к другу в том порядке, в каком сейчас стоите. Меняться уже нельзя.

Радостная атмосфера завтрака на свежем воздухе моментально испаряется. Ворча и ругаясь, команды соединяются наручниками, и через несколько минут перед нами предстают пять команд:

Бет-Мерл

Розита-Губернатор-Рик

Мишонн-Габриэль-Шейн

Мартинес-Дэрил-Тара

и Андреа-Гарет-Кэрол.

ШЕЙН: Ебанутая затея. Невозможно работать, когда к тебе святоша пристегнут!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я рассчитываю, что вы научитесь сотрудничеству, Шейн. Постарайтесь как следует. А теперь – за дело.

Во двор въезжают два грузовика, за рулем которых Гленн и Мэгги.

МЭГГИ: Ур-р-ра, народ, как я рада, что вы наконец-то собрались!

МИШОНН: Я тебя еще не простила!

МЭГГИ: Слушай, ну это Большой Брат мне приказал... (видит, что Бет пристегнута к Мерлу) Черт. Бет, у нас с тобой это семейное, я в первом сезоне постоянно с Мерлом в паре оказывалась.

БЕТ: (вся бледная) Ничего. Я справлюсь.

МЕРЛ: (приобнимая ее) Присмотрю за белобрысенькой, спуску не дам!

ГЛЕНН: (открывая кузов грузовика) Здесь все необходимое, ребята. Считайте, полный строительный магазин. Отделочные материалы – разных цветов, выбирайте какие хотите.

МЭГГИ: А у меня в машине – мебель и разные мелочи. Некоторую мебель придется собирать.

ГЛЕНН: Главное, что вам надо запомнить: если вы побьете всю плитку и порвете все обои – мы не привезем вам ничего нового. Придется жить в доме с побитой плиткой.

ТАРА: Кто бы сомневался!

ГЛЕНН: Давайте, выгружайте коробки, потому что мы не хотим торчать здесь весь день.

МЭГГИ: Да, наблюдать за вашими страданиями интересно, но куда интереснее делать это из студии.

Рик решительно идет к первому грузовику, но чуть не падает, потому что Губернатор, к которому он пристегнут, даже не сдвинулся с места.

РИК: Какого черта? Мы начинаем работать или нет?

Губернатор молча показывает на пристегнутую к нему Розиту, которая все еще сидит за столом, уплетая огромную грушу.

РОЗИТА: Что? Я не дозавтракала.

РИК: Розита, времени, чтобы есть, не осталось. Либо мы прямо сейчас начинаем действовать как команда, либо...

ДЭРИЛ: Отвали от меня!!!

МАРТИНЕС: Сука, как я от тебя отвалю, мы в наручниках!

ДЭРИЛ: Еще раз потянешь меня так, словно я твоя собачка, и...

МАРТИНЕС: Ну что? Что – и?! Давай, давай, покажи, на что способен!

ТАРА: Наро-о-од, перестаньте! Дэрил! Дэрил, не мотай меня! Дэрил, ПРЕКРАЩАЙ!!

МЕРЛ: Давай, сестренка, вломи латиносу!

БЕТ: Мерл, ты мне руку оторвешь!

ГАБРИЭЛЬ: Мне нужно в туалет!

ШЕЙН: Надо было ссать, когда была возможность.

ГАБРИЭЛЬ: Мне очень нужно в туалет!

МИШОНН: Габи, да что ж такое... Почему ты с утра не сходил?!

ГАБРИЭЛЬ: Я не успел! Мне только по-маленькому...

ГАРЕТ: (смотрит на Кэрол и Андреа) А мне по-большому.

КЭРОЛ: Нет.

АНДРЕА: (молча закрывает лицо ладонью)

ГАРЕТ: И у меня обе руки заняты вами, так что вам придется участвовать.

КЭРОЛ: НЕТ.

ГАРЕТ: Кэрол, людям нужно какать!

КЭРОЛ: Я сказала, нет.

АНДРЕА: (устало) Гарет, я понимаю, что ты с самого начала настроился нас довести, но дай хотя бы часик подготовиться к этому.

ГАРЕТ: Ладно. Часик я потерплю. Но только часик.

Наконец, все коробки и ящики общими усилиями выгружены и перенесены в дом. Мэгги и Гленн, помахав на прощание, садятся за руль грузовиков и уезжают. Народ собирается вокруг горы материалов.

РОЗИТА: Ребят, просто отмечу, что здесь есть розовые обои.

АНДРЕА: Дались тебе эти розовые обои! Ужасный цвет.

РИК: Так, кто за розовые обои – поднимите руки.

Розита поднимает ту руку, которой пристегнута к Губернатору. Тот нервно дергает руку вниз. Розита, вздохнув, поднимает другую руку.

РОЗИТА: Что, я одна?

РИК: Темно-синие?

Дэрил поднимает руку.

ТАРА: Эй, я не с ним! Дэрил, другую давай, я не хочу темно-синий.

ДЭРИЛ: (молча поднимает другую руку)

МАРТИНЕС: Нахуй мне твой темно-синий сдался, не тяни!

МЕРЛ: Придумали тоже – темно-синий, как в гробу. Желтый давайте!

ГУБЕРНАТОР: Желтый – цвет для дурдома.

МЕРЛ: А я про че!

ШЕЙН: Желтый. Пиздец. Какие еще гениальные предложения будут, Диксон? Сортир не хочешь в серебряный выкрасить?

РИК: Шейн – заткнись. Мерл – мнение принято. Голосуем, голосуем активнее.

МИШОНН: Большой Брат, который час?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Девять утра.

МИШОНН: Отлично. Вы хотите еще три часа потратить, выбирая цвет обоев? Давайте дом поделим – кто-то гостиную делает, кто-то спальню. Что получится, то получится, нам главное до вечера успеть.

РИК: Мишонн права.

ШЕЙН: А куда “голосуем” делось?!

РИК: Голосуем, кто за вариант Мишонн.

ШЕЙН: Заебал ты со своей Мишонн!

Глухой стук. Шейн складывается, утягивая за собой Габриэля. Мишонн растирает кулак.

ШЕЙН: Хххх... бляя... в брюхо-то заче-е-ем...

МЕРЛ: Че, лысый, не повезло тебе с семейкой – доминирование и унижение со всех сторон!

Шейн с трудом поднимается и бросается на Мерла.

БЕТ: Не-е-ет!!

ГАБРИЭЛЬ: Я не хочу драться!

МИШОНН: Шейн! (тянет на себя Габриэля) Назад!

ШЕЙН: Нахуй иди!

ГАБРИЭЛЬ: Вы меня порвете!

БЕТ: Шейн, не бей меня!

РИК: Шейн, ты охренел?! Оставь Бет в покое!

ШЕЙН: Мелкая, хорош под ногами путаться, пусти меня к Диксону!

Команда Андреа, Гарета и Кэрол устало смотрит на попытки Шейна и Мерла подраться, в то время как Губернатор, явно не желающий в это ввязываться, изо всех сил пытается удержать Рика на месте, а Тара цепляется за дверной косяк, не давая Мартинесу и Дэрилу вмешаться.

ГАРЕТ: Как приятно, что мы одни тут нормальные, да? Так что насчет туалета?

АНДРЕА: Да что ж такое. Кэрол, давай ему вломим.

КЭРОЛ: Чтоб он вместе с нами упал? Нет, давай не будем.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Так-так. Кажется, кто-то забыл, что я очень люблю наказывать за драки.

Пыхтя и свирепо глядя друг на друга, мужики расходятся по углам.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Перессорились из-за розовых обоев. Браво. Бросайте жребий, если не можете решить дело как взрослые люди.

Так все и поступают. Обязанности распределены по жребию, и Кэрол, Андреа и Гарет отправляются в спальню, Розита, Губернатор и Рик – в санузел, Мишонн, Габриэль и Шейн разворачивают деятельность в коридоре, а Мерлу, Бет, Мартинесу, Дэрилу и Таре достается совмещенная с кухней гостиная.

ГУБЕРНАТОР: Диксон, выкрасишь гостиную в желтый цвет – сам в ней жить будешь.

МЕРЛ: Вали-вали, плиточник!

МАРТИНЕС: Не будем мы красить гостиную. С краской возни дофига. Обои поклеим – и ладно.

МЕРЛ: Вот ты дебил, Тако. Попробуй обои клеить, когда к тебе человек привязан! С краской-то всяко лучше.

ТАРА: Ну вот вы свою половину красьте, а мы на своей обои поклеим. Даже веселее будет... Да, Дэрил?

ДЭРИЛ: Мне насрать.

Он с беспокойством смотрит в сторону спальни, пока Тара и Мартинес разворачивают рулон обоев.

ТАРА: Не съест Гарет Кэрол, не переживай. Это она его съест.

ДЭРИЛ: Сам знаю.

МАРТИНЕС: Гы. Тощий всех диксоновских баб разобрал.

МЕРЛ: Че про Барби-то вякнул! Такая ж моя, как твоя.

ТАРА: Мерл, ты так достал со своей маскировкой, сил нет смотреть.

183
{"b":"597294","o":1}