ТАРА: Почему вас только трое? Это похищение или не похищение?
ГУБЕРНАТОР: Очевидно же, что не похищение. Мы оставили самых нестабильных дома, чтобы не устраивать здесь цирк.
МИШОНН: А Розита просто сказала, что больше не попрется по воде через весь лес. Ну, Кэрол, давай.
КЭРОЛ: Мы предлагаем вам добровольно передать нам одного члена команды.
Первая команда гудит.
МАРТИНЕС: Нашли дебилов!
БЕТ: А может, Андреа хочет назад? Ты не скучаешь по своим?
АНДРЕА: Ребят, без обид, но погода сейчас не та, чтобы в качестве дома выбирать коробку из прутиков. Я вам сочувствую, но этот лагерь покидать не хочу.
КЭРОЛ: Мы знали, что вы не согласитесь просто так отдать человека. Поэтому мы предлагаем обмен. У нас же торговые отношения, правильно?
Она расстегивает рюкзак, а Мишонн и Губернатор развязывают свои мешки.
КЭРОЛ: Вода прибывает. Вы не сможете охотиться как раньше, и собирательством заниматься больше не сможете. Все, что у вас сейчас есть – молоко. Здесь запасы еды на три дня. Крупы, консервы, немного овощей и фруктов. Если экономить, можно растянуть на четыре. Здесь также пятилитровая бутылка воды на случай, если у вас уже закончились запасы, и немного алкоголя.
МЕРЛ: Знают, чем подкупить, чертяки!
КЭРОЛ: Мы предлагаем вам все это в обмен на любого члена команды.
МИШОНН: Кроме Гарета.
ГУБЕРНАТОР: И Рика.
КЭРОЛ: (тихо) Вообще-то у нас нет выбора. Кого предложат – того возьмем.
Первая команда, уже успевшая слегка оголодать, жадно смотрит на запасы провизии.
РИК: Нам нужно посоветоваться. Удалитесь куда-нибудь, где не будете нас слышать.
ГУБЕРНАТОР: (поднимается) Пошли на чердак.
ВСЕ: Что?!
ТАРА: Здесь есть чердак? А чего вы раньше не говорили?!
ГУБЕРНАТОР: Даже такой идиот, как Уолш, нашел чердак – странно, что вы не смогли.
БЕТ: Чердак... А мы спорили, кто спальню для Бусинки отдаст. Там, наверное, столько места для любого из нас!
РИК: Народ, соберитесь. Сейчас есть тема поважнее чердака.
Дождавшись, пока Кэрол, Мишонн и Губернатор уйдут, он поворачивается к своим соседям.
РИК: Каждый выскажется один раз.
АНДРЕА: (устало) Выносите меня, Рик опять командует.
РИК: Предлагаешь галдеть хором?
МАРТИНЕС: Можно я? Считаю, пошли они нафиг. У нас есть сто призовых очков, сегодня мы закажем по каталогу море еды. Мы ни от кого не зависим!
Бет поднимает руку.
РИК: Да?
БЕТ: Вы забыли одну важную вещь. Бусинка! У нее кончился корм, а мешки с сеном утонули в коровнике. И она очень много пьет. Нам придется много очков на нее потратить.
МАРТИНЕС: Сколько? Ну пятьдесят, например? Еще полтос останется.
БЕТ: (показывает на пятилитровую бутылку воды) Этого нам на неделю не хватит. Остальные очки придется потратить на питьевую воду! Я знаю, что никто не заботится о том, сколько осталось запасов, но у меня все на учете. У нас маленький кусок бельчатины и грамм двести ягод в морозилке, полкило картошки и банка с орехами. Вода кончилась еще утром, и вы сами это знаете.
ДЭРИЛ: Сделаем фильтр для воды, будем набирать на улице.
ТАРА: Ага, я вот умею, Юджин научил. Нужна земля, камни...
ГАРЕТ: Сколько вы рассчитываете воды процедить через этот фильтр? Нас тут восемь человек. Придется просто кипятить.
АНДРЕА: Нет, извините, я не стану пить воду из этой лужи за окном, даже кипяченую. Кто знает, что в ней. Земля и всякие утопшие еноты...
Рик поворачивается к Дэрилу.
РИК: Какие прогнозы насчет охоты?
ДЭРИЛ: Смотря как дальше с водой будет. Кэрол говорит, они на крышу переезжают. Если БэБэ затопит лес так, что пешком уже не пройти...
Задумчиво чешет подбородок.
ДЭРИЛ: У меня есть лук, можно стрелять птиц. Но сколько их над нашим домом пролетит? Поставлю еще ловушки на крыше. Но ничего не обещаю.
ГАРЕТ: А кто за то, чтобы зарубить Бусинку? Проблема с едой сразу решится.
Поднимает руку. Подумав, Мерл тоже поднимает руку, но, поймав гневный взгляд Андреа, опускает. Бет в шоке.
МАРТИНЕС: Дебил, Буська же своя. Как мы ее рубить будем?
РИК: Мерл, ты один не высказался. Тебе все равно?
Мерл задумчиво чешет живот.
МЕРЛ: Хер знает, шериф... Так-то жрачка нам нужна. А тощий совсем не нужен. Даже не знаю, о чем вы спорите.
Гарет немедленно вскакивает и идет на кухню. Обратно он возвращается с ножом.
ГАРЕТ: Я не хочу жить на крыше. И я буду защищаться до последнего.
ДЭРИЛ: Пусть меня забирают, мне вообще пофиг.
РИК: Исключено. Я тебя не отпущу, Дэрил. Нам нужен охотник. Даже с этими консервами мы до конца недели не протянем.
ТАРА: Блин, да давайте проголосуем! Напишем на бумажке, кого хотим выселить.
Гарет внезапно успокаивается.
ГАРЕТ: Это хорошая идея.
РИК: (недоверчиво) Ты согласен?
ГАРЕТ: Давайте голосовать.
РИК: (еще более недоверчиво) Вы, ребята, примете любой результат?
Все кивают.
РИК: Окей...
Хватает со стола блокнот, пишет на листочке имя, складывает его и бросает в пустующую вазу для фруктов. Блокнот переходит по кругу. Мартинес, Мерл, Гарет, Дэрил и Андреа пишут имя, даже не задумываясь. Бет думает дольше всех. Тара сначала пишет одно, а потом выбрасывает листок и пишет заново.
Рик зовет троицу из второй команды обратно. Когда Кэрол, Мишонн и Губернатор возвращаются, он показывает на вазу для фруктов.
РИК: Мы проголосовали. Результат будет окончательным. Читайте имена, чтобы другие не узнали почерк и не поняли, кто против кого голосовал.
Губернатор начинает читать имена на бумажках.
ГУБЕРНАТОР: (достает первую) Гарет.
Рик задумчиво кивает, глядя на Гарета. Видимо, он уже мысленно его выселил.
ГУБЕРНАТОР: (разворачивает вторую бумажку) Рик.
РИК: Эээ.
ГУБЕРНАТОР: (читает дальше) Рик. Гарет. Рик... Рик... Мерл... И-и-и Рик. Отвратительно.
Рик, открыв рот, в полном охренении смотрит на своих соседей.
РИК: Что... ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?!
ТАРА: Упс!
РИК: Упс? УПС?! Вы что, так мечтали от меня избавиться?!
КЭРОЛ: (кладет ему руку на плечо) Собирайся, Рик, пора идти.
РИК: Это мой дом, это моя команда!
ГАРЕТ: Рик, ты говорил, что примешь любой результат. Как-то глупо ты сейчас выглядишь.
Рик поворачивается к Мишонн.
РИК: Я не собираюсь брать свои слова назад. Я пойду с вами. Но я НЕ ПОНИМАЮ, что за за больная хрень только что произошла.
МИШОНН: (успокаивающе) Идем, помогу вещи уложить.
Когда Рик и Мишонн уходят, Дэрил с ненавистью смотрит на своих соседей.
ДЭРИЛ: Ну? Какая падла?
КЭРОЛ: (садится рядом с ним) Не переживай так, мы за Риком присмотрим.
ДЭРИЛ: Но какого хрена? Че он вам сделал-то всем?!
ГАРЕТ: Ну, лично меня он мечтал выселить отсюда. Мне этого хватило.
АНДРЕА: Знаешь, Дэрил, не все любят, когда кто-то берет и объявляет себя главным там, где главные не нужны.
МЕРЛ: Да, раскомандовался че-то наш шериф! Это делай, то не делай – нахера нам два Больших Брата?!
ТАРА: Я люблю Рика, но он даже подурачиться сегодня не разрешал...
МАРТИНЕС: Рикардо нормальный чувак, Дэрил. Просто никому тут не нужна воспиталка.
БЕТ: (с грустью) А я против Мерла голосовала. Нам конец. Без Рика нам конец.
Дэрил вскакивает и некоторое время просто мечется из угла в угол, а потом выходит на крыльцо. Кэрол выходит за ним.
Дэрил сидит перилах и нервно крутит в руках сигарету.
ДЭРИЛ: (заметив Кэрол) Последняя. Две недели хранил. На черный день.
Щелкает зажигалкой.
ДЭРИЛ: Меня они, значит, не отпускают, а Рика – пожалуйста. Блин. Блин.
КЭРОЛ: (зарывается носом в его плечо) Ты им нужен. Сам ведь знаешь, они без тебя к концу недели с голоду помрут.
ДЭРИЛ: И что тут будет без Рика? Теперь ведь даже из дома не уйти никуда.
КЭРОЛ: Сможешь прятаться от них на крыше. Дэрил, не переживай, в доме остаются адекватные люди. Девчонки проследят, чтобы мужики не буянили.