МЕРЛ: (хлопая себя по животу ладонью) Эээх, братишка, утречко-то какое!
Дэрил ничего не говорит.
МЕРЛ: Не слышу поздравлений!
ДЭРИЛ: Ну поздравляю.
МЕРЛ: Сказал – как заживо похоронил. А веселее?! Не, Дэрилина, я все понимаю, твоя-то баба сейчас с Уолшем по кустам обжимается...
Дэрил молча стряхивает пепел.
МЕРЛ: Молодец, нервы закалил.
Его все еще явно распирают эмоции.
МЕРЛ: Видал бы ты блондиночку щас... Чистый ангел, бля. (с умиленным лицом) Храпит и пузыри пускает, дурочка...
ДЭРИЛ: (косится на Мерла) С рукой норм все?
МЕРЛ: Ебать-копать, какая забота, ща разрыдаюсь! Нормально... Никто не поцарапался.
Еще немного подышав воздухом, он возвращается в дом и идет к двери своей спальни, хватается за ручку, но вдруг замирает.
Долго он просто стоит на месте, гипнотизируя дверь взглядом.
Потом разворачивается, идет в гостиную и плюхается на диван.
Затемнение.
Изображение вновь становится цветным: мы видим дом первой команды. Тридцать восьмой день: все потихоньку просыпаются и стягиваются в гостиную с перекошенными лицами.
РИК: Либо у нас действительно в доме ходячий, либо Большой Брат испытывает нашу волю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я здесь ни при чем. Попробуйте чаще наводить порядок.
БЕТ: Какая страшная вонь... Стошнит сейчас...
РИК: Народ, просто глубоко и ровно дышим. Все всё помнят? Раз-два, раз-два, пока не принюхаемся.
ТАРА: Не хочу я принюхиваться, хочу понять, что здесь происходит! (двигая носом, идет на запах)
ГАРЕТ: Я всю ночь не мог уснуть, даже в спальне уже воняло. Мне кажется, это действительно месть второй команды. Каким-то образом они прознали, что мы будем жить здесь, и...
Тара находит место, где воняет сильнее всего, зовет Мартинеса и вдвоем они сдвигают комод. Все зажимают носы – запах становится еще сильнее.
ТАРА: Вот оно! Вот! КТО это сюда положил?!
На полу в засохшей красной лужице валяется нечто в бумажном пакете и, судя по лицам собравшихся, ужасающе смердит.
РИК: Не трогайте. Это может быть что угодно.
Мерл хватает кочергу и тыкает пакетик.
МЕРЛ: Что, уже в штаны наделали? Да это мяса кусок.
РИК: Мясо? Откуда здесь...
Внезапно что-то вспоминает и поворачивается к Гарету.
РИК: Не ты ли пару дней назад замороженное мясо к своему разбитому носу прикладывал?
ГАРЕТ: Я... Ох.
МАРТИНЕС: Ты нахрена его за комод кинул, дебил?!
ГАРЕТ: Не кидал я его за комод! Я сидел на диване, потом на кухне что-то взорвалось, я бросил мясо на комод, побежал на кухню, а оно, наверное, упало...
ДЭРИЛ: Ничего не взорвалось, сказал же, все нормально было!
ГАРЕТ: ...в любом случае, когда мы с Дэрилом потушили огонь, я... Черт, забыл я про это мясо, ну убейте меня теперь!
РИК: Просто убери его.
Когда Гарет, надев на руки пакеты, поднимает протухшее мясо, запах становится еще сильнее и не пропадает, даже когда источник вони закапывают во дворе.
ТАРА: (нюхая диван) Ну, круто. Здесь все пропиталось.
ГАРЕТ: (вернувшись со двора) Я не виноват, что вторая команда носила из леса мертвых белок. Хорошее мясо так быстро бы не испортилось.
БЕТ: (побледнев) Мертвых белок?.. Мы же не будем есть трупы?
ДЭРИЛ: Че сразу трупы? Сегодня свежатины настреляем.
РИК: Да, народ, пора распределить обязанности на день. Кто пойдет за водой, кто на охоту, а кто за ягодами? Бет, если Бусинка на тебе, ты остаешься дома, остальные – решайтесь. Мерл, вчера ничего не делал, поднимай свой зад с кресла!
МЕРЛ: (приобнимая Дэрила) Мы с братишкой пойдем поохотимся.
АНДРЕА: (внезапно резко встает) Я с вами.
МЕРЛ: Не, это дело мужское!
АНДРЕА: Рик. Им нельзя доверять охоту. Дэрил увлечется и уйдет в лес на неделю. А Мерл вернется домой с пустыми руками.
РИК: Андреа права, и она пойдет с вами.
МЕРЛ: Кто опять шерифа главным сделал?!
Когда троица выходит во двор, Мерл, убедившись, что Рик уже их не слышит, поворачивается к Андреа.
МЕРЛ: Ты с нами не пойдешь, блондиночка. Это серьезное дело, и нам некогда будет у тебя жуков из волос выковыривать.
АНДРЕА: (скрестив руки на груди) Окей, Мерл. Не хочешь говорить подальше от людей, давай поговорим здесь.
Услышав это, Дэрил экстренно уматывает в лес.
АНДРЕА: Я поняла, что ты делаешь. Ха-ха, очень смешно, очень справедливо. Андреа была плохой, Андреа игнорила Мерла – Андреа получила игнор в ответ. Мерл, я поняла свои ошибки еще на прошлой вечеринке! И... Если ты хотел меня наказать сейчас... Окей. Это тупо, это жестоко, но я поняла, что ты хочешь сказать. И завязывай с этим, пока не поздно.
Мерл с какой-то досадой смотрит на Андреа и ничего не говорит.
АНДРЕА: Ну что? Мерл, я... (вздыхает) Посмотри на меня. Я опустилась ниже плинтуса – я вымаливаю у тебя прощение. Когда ты еще такое увидишь. Моего запала хватит на две минуты максимум, давай помиримся, пока не поздно.
МЕРЛ: Не.
Сплевывает на землю.
МЕРЛ: Я с тобой не ссорился. И надо очень мне тебе мстить.
АНДРЕА: Но...
МЕРЛ: Блонди, у тебя что-то фантазия разыгралась. Тут одно придумаешь, там другое...
Протягивает ладонь и дает Андреа что-то типа дружеской оплеухи, от которой она чуть не падает.
МЕРЛ: Мир, дружба, жвачка!
Уходит вслед за Дэрилом.
АНДРЕА: Твою мать.
Мерл догоняет Дэрила.
МЕРЛ: Полегче, сестренка, не все здесь привыкли марш-броски делать!
ДЭРИЛ: Мудак.
МЕРЛ: Без тебя хуево. Варежку захлопни...
Команда №2
ШЕЙН: (врывается в дом) УГАДАЙТЕ, ЧТО!
Народ отрывается от игры в подкидного дурака. Колода – нарисованные углем на листьях карты, – досталась в наследство от первой команды.
ШЕЙН: Я нашел лопату! У них тут есть лопата!
МИШОНН: Молодец. И?
ШЕЙН: Ну как вы не понимаете... Мы можем...
КЭРОЛ: Построить сауну?
ШЕЙН: Очень смешно. Мы можем вырыть бассейн. Настоящий бассейн.
Участники в сомнениях.
ААРОН: Даже не знаю, Шейн. Всего одна лопата, и почва здесь не самая подходящая – много деревьев, много корней.
ГУБЕРНАТОР: Чем ты собрался стенки выкладывать?
ШЕЙН: Копать будем по очереди. А когда выиграем следующее задание – попросим стройматериалы! Серьезно, прикиньте, как круто будет плавать в настоящем бассейне!
Аарон встает, отложив карты.
ААРОН: А давай. Почему нет.
ШЕЙН: Отлично, копаем по очереди! Меняемся через каждые десять минут – и никто не устанет.
ГАБРИЭЛЬ: Я с вами!
РОЗИТА: И я!
МИШОНН: (в шоке) Розита!
РОЗИТА: Ну чего? Я свихнусь от скуки, если чем-нибудь не займусь!
ГУБЕРНАТОР: (поднимается) Вам нужен кто-то, кто будет руководить процессом.
Мишонн и Кэрол остаются в доме.
МИШОНН: Одни мы с тобой не свихнулись.
КЭРОЛ: Даже не знаю... Пойдем, посмотрим за ними? ...Боже, Мишонн, ты головой сейчас как Рик крутишь.
МИШОНН: Неправда!! Но эта затея безумна. Какой еще бассейн посреди леса?!
Кэрол, насвистывая, смотрит в потолок.
МИШОНН: (сдавшись) Ладно, идем.
КЭРОЛ: (вскакивая) Захвачу бутерброды для ребят.
Шейн уже облюбовал полянку недалеко от лагеря.
ШЕЙН: (расчерчивая землю лопатой) Начинаем отсюда... Заканчиваем здесь.
ГУБЕРНАТОР: Размахнулся ты, Уолш. Раньше вылетишь, чем дороешь такой здоровый бассейн.
ШЕЙН: Фигня. Главное – начать. А на следующем задании обменяем у лузеров из первой команды вторую лопату на еду. Вы мне все спасибо скажете!
ААРОН: Здесь точно можно копать? Все-таки это не настоящий лес, мало ли...
ШЕЙН: Ссыкло!
С силой втыкает лопату в землю.
На лес обрушивается тьма.
ГАБРИЭЛЬ: Мы все умрем!!!
ШЕЙН: Какого хрена?!
РОЗИТА: Поздравляю, Шейн, ты перерубил какой-то кабель!
ШЕЙН: Какой, нахер, кабель?!
РОЗИТА: Кабель от солнца!
ГУБЕРНАТОР: Большой Брат, это не смешно.
В эту секунду солнце снова “включается”.