ГУБЕРНАТОР: Иди в спальню, пока не свалилась прямо здесь.
КЭРОЛ: Надо его разогреть и отнести ребятам...
ГУБЕРНАТОР: Иди в спальню.
Через пятнадцать минут зарывшаяся в подушки и одеяла Розита с удивлением смотрит, как в дверях спальни появляется Губернатор с подносом. Он ставит его на кровать. На подносе – два куска теплого пирога и две чашки чая. С соседней кровати на Губернатора в шоке смотрит Мишонн.
МИШОНН: (осторожно) Филип, ты нас отравить решил?
ГУБЕРНАТОР: Сегодня четверг. Задание послезавтра. Я крайне заинтересован в том, чтобы вы, малахольные, выздоровели как можно скорее, и на голосовании мы выдвинули бы всего одного кандидата, которым я надеюсь не стать. Ешьте и лечитесь.
РОЗИТА: Ты мог бы просто сказать, что любишь нас и что мы одна команда...
ГУБЕРНАТОР: Разве я не это сказал? Про команду, я имею в виду.
Уходит разносить еду по другим спальням.
Команда №1
Мерл и Рик сообща освобождают проход в дом, и Рик осторожно приоткрывает дверь на два сантиметра.
РИК: Как вы зде...
МАРТИНЕС: СВОБОДА!!!
Отпихивает его и выносится на улицу, но тут же влезает в лужу.
МАРТИНЕС: Вашу мать! Ладно, пофиг.
РИК: Так, ну-ка вернись в карантин.
МАРТИНЕС: Я ВСЕ ЕЩЕ не болен! Я провел целую ночь с Диксоном и тощим, которые обсморкали все стены, и НЕ заболел! У меня... Я... (безумно вращает глазами) У меня иммунитет. Я избранный.
АНДРЕА: (проходит мимо) Просто мы все закаленные, вечно спим в холоде.
РИК: А чего тогда Дэрил заболел? Он ведь железный.
АНДРЕА: Ммм... А помнишь, в ту ночь, когда мы все гуляли, они с Кэрол пошли куда-то в лес... И их не было около часа... Потом вернулись, а у Дэрила вся спина мокрая... Переохлажденный организм цепляет вирус быстрее.
Рик заглядывает в дом.
БЕТ: О, доброе утро!
Бет сидит у камина. В руках у нее кусок ткани и нитка с иголкой.
БЕТ: Я подумала, что пора бы нам, наконец, сшить матрасы, пока мы всю солому по лесу не расшвыряли. (показывает в угол) Два готовы.
АНДРЕА: (отпихивая Рика) О боже! Бет, ну зачем было так напрягаться.
БЕТ: Да все нормально, здесь все равно очень скучно.
РИК: Самочувствие в норме?
БЕТ: Ага.
На обоих матрасах спят Гарет и Дэрил.
РИК: Как они?
БЕТ: Гарету вроде получше, а Дэрил все время говорит, что голова болит, и просыпаться не хочет.
АНДРЕА: В итоге два инвалида – я ж говорю, мы закаленные.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы молодцы. Во второй команде заболели все, кроме Шейна и Губернатора.
АНДРЕА: Неженки!
Но гордость на ее лице сменяется сочувствием.
АНДРЕА: Бедные. Наверное, Шейн уже сжег дом и изнасиловал Филипа.
РИК: (в шоке) Шейн не станет так делать!
АНДРЕА: Думаешь, они там шелковые без присмотра? Наблюдай за небом... Увидишь дым – значит, конец нашим ребятам.
Команда №2
На втором этаже Кэрол лежит в постели с книгой, когда в дверях спальни появляется Шейн.
КЭРОЛ: Привет еще раз.
ШЕЙН: Ага.
Молча смотрит на нее.
КЭРОЛ: Все нормально?
ШЕЙН: Посуду я после вас мыть не стал. И Губер тоже.
КЭРОЛ: Не страшно, потом помоем.
ШЕЙН: Ага.
Молчит еще пару секунд.
ШЕЙН: И обед я готовить не буду.
КЭРОЛ: Что ж.
ШЕЙН: Дом убирать тоже.
КЭРОЛ: (отложив книгу) Шейн, тебе скучно?
ШЕЙН: ДА! Очень! Даже посраться не с кем – пиздоглазый уткнулся в свои цветочки на улице и на меня не реагирует!
КЭРОЛ: Извини, но я с тобой ссориться не буду, сил нет.
ШЕЙН: Ну немножечко... Ну пожалуйста!
КЭРОЛ: (строго) Шейн.
ШЕЙН: (сникнув) Ладно, ладно...
Он выходит в коридор и тяжко вздыхает, глядя в потолок.
Но вдруг его взгляд задерживается на чем-то...
Спустя минуту Шейн выходит во двор, отбегает от дома на несколько шагов и смотрит наверх.
Губернатор, пытающийся привести в чувство пострадавшие от перепада температур цветы, косится на него.
ГУБЕРНАТОР: Выбираешь, где повеситься?
ШЕЙН: Смотри... Окошко наверху видишь?
ГУБЕРНАТОР: Окошко как окошко.
ШЕЙН: Если у нас есть чердак, почему мы ни разу на нем не были?
ГУБЕРНАТОР: Потому что у нас нет чердачной лестницы?
ШЕЙН: А если я ее нашел?
Губернатор внимательно смотрит на Шейна, а потом встает и идет за ним.
Они поднимаются на второй этаж, и Шейн тычет пальцем в потолок.
ШЕЙН: Странный рельеф. Как будто там был люк, но его замазали краской. Подсади-ка. (пытается залезть Губернатору на спину)
ГУБЕРНАТОР: (отпихивая его) Стул возьми!
Шейн забегает в спальню Кэрол, стряхивает на пол со стула ее одежду, хватает стул и убегает.
КЭРОЛ: (ему вслед) Шейн, не смей вешаться!
ШЕЙН: Да что вы заладили все!!!
В одной руке держа скребок, он поднимается на стул и начинает скрести краску, под которой, действительно, оказывается люк. Шейн дергает его за края – люк открывается, и следом за ним падает выдвижная лестница, сбив Шейна со стула.
ШЕЙН: (поднимаясь) Есть! Путь к сокровищам! Ты иди первый.
ГУБЕРНАТОР: Трус.
ШЕЙН: Я ничего не боюсь, просто не хочу попасться в ловушку Большого Брата.
Впрочем, Большой Брат ловушек не оставил, и Шейн с Губернатором успешно забираются на чердак. Потолок там очень низкий, и им приходится стоять, согнувшись.
ШЕЙН: (стирая пыль с окна) О. Хре. Неть. Это наше тайное убежище.
ГУБЕРНАТОР: Тебе что, пять лет?
ШЕЙН: Давай принесем сюда что-нибудь... Журналы с голыми бабами, остатки пирога, и будем здесь сидеть весь день и болтать!
ГУБЕРНАТОР: У меня есть дела и поважнее. Чердак явно бесполезный, так что...
Разворачивается и сшибает какой-то мешок, прислоненный к стене.
ШЕЙН: (обиженно) А вот Рик бы согласился.
ГУБЕРНАТОР: (поднимая мешок) Не может быть.
ШЕЙН: Что? Что там?
Губернатор оценивающе смотрит на Шейна.
ГУБЕРНАТОР: В гольф когда-нибудь играл?
Команда №1
МЕРЛ: За денек очухается. Жопой клянусь.
РИК: Мерл, мы не будем этого делать.
МЕРЛ: Да с хера не будем?! Вздрючка – это семейный рецепт Диксонов! Лечил так Дэрилину, еще когда он мелкий был!
ТАРА: Знаешь, Мерл, это и правда звучит небезопасно. Какой-то набор деревенских суеверий.
МЕРЛ: Набор-хуёр... Главное – работает!
Гарет поднимает руку, которая тут же падает на матрас.
ГАРЕТ: Знаете, если не хотите отдавать ему Дэрила, пусть попробует на мне. Я очень устал валяться, и готов лечиться чем угодно.
БЕТ: Ты и лечишься. Жаропонижающее разве не работает?
ГАРЕТ: Но Мерл говорит, от взрдючки сразу на ноги встают. Это все, чего я сейчас хочу.
МЕРЛ: Вот. Дрыщ не боится! И братишка, если б не спал беспробудно, вам бы рассказал, какой это целительный способ!
РИК: Гарет, ты уверен, что хочешь быть добровольцем?
ГАРЕТ: Абсолютно.
МЕРЛ: (потирая ладони) Раздевайся, тощенький! Да оставь штаны свои дурацкие, рубашку снимай! Так... Держи консерву... Это пей сейчас. Потом...
Дэрил со стоном поднимает голову.
ДЭРИЛ: Че вы расшумелись?
АНДРЕА: Доброе утречко. Денек уже, точнее. Мерл сейчас будет лечить Гарета вздрючкой.
ДЭРИЛ: Что?! Еще одного угробить захотел?
Рука Гарета с консервной банкой замирает в миллиметре от его рта.
ГАРЕТ: Были летальные случаи?
ДЭРИЛ: Не давайте ему делать вздрючку, от нее потом хуже, чем от болезни!
МЕРЛ: Ну ты и фиалочка, сестренка. У меня новый рецепт, щадящий!
ДЭРИЛ: Кипяченое пиво с перцем?
МЕРЛ: Ну!
ДЭРИЛ: Ледяная вода за шиворот?
МЕРЛ: Специально из лужи набрал!
ДЭРИЛ: Раскаленные железяки на грудь?
МЕРЛ: А то!
ДЭРИЛ: И каким хером это новый рецепт?!
МЕРЛ: Пиво с перцем теперь только орально!
Гарет спешно застегивает рубашку.
ГАРЕТ: Что-то я передумал. Про железяки речи не шло.
МЕРЛ: Я их не принес еще, на костре не догрелись...