Литмир - Электронная Библиотека

АНДРЕА: Ты сексист, Мерл.

МЕРЛ: По сексу-то я всегда впереди!

АНДРЕА: Проехали...

Некоторое время просто мирно смотрят на кружащийся в воздухе снег.

МЕРЛ: Ну че, давай целоваться?

АНДРЕА: Нет. От тебя воняет.

МЕРЛ: От тебя, знаешь ли, тоже не розами несет!

АНДРЕА: (стонет) Мерл, дай полежать спокойно хоть пять минут... А-а-ай! Оставь ты мое ухо!

На крыльцо выходит Мартинес. На свету видно, что у него подбит глаз и распух нос после вчерашнего нападения Абрахама.

МАРТИНЕС: Еб вашу мать, что вчера такое было? Диксон, дай покурить.

МЕРЛ: (швыряет ему пачку) Это сестренкины.

МАРТИНЕС: (закуривая) Он не жадный.

АНДРЕА: Цезарь, ты себя в зеркало-то видел?

МАРТИНЕС: Не говори ничего. Когда я узнаю, кто меня так расписал... (слюнит палец и трет следы маркера на лице)

МЕРЛ: Ебальник тебе Форд начистил. Про остальное – хер знает.

МАРТИНЕС: Чего?! Эйб? За что?

АНДРЕА: Ты вроде как к Розите подкатывал.

МАРТИНЕС: Я?!

АНДРЕА: Не помнишь?

Мартинес ошарашенно молчит пару секунд. Потом смотрит на Андреа, лежащую головой у Мерла на коленках.

МАРТИНЕС: Соединились два сердца в пьяном угаре?

АНДРЕА: Пфф, что? Не-е-ет!

МАРТИНЕС: Разве это не вы в кладовке трахались?

Андреа медленно поднимается.

АНДРЕА: Поподробнее?

МАРТИНЕС: Че-то такое вроде было... Блин, не помню. Точно помню, что кто-то, на вас похожий, пошел в кладовку и... (хватается за голову) Не могу я думать, башка болит.

Андреа поворачивается к Мерлу.

АНДРЕА: Ты что-нибудь помнишь?

МЕРЛ: Барби, ТАКОЕ я б запомнил! (задумывается) Хотя мог и забыть... Слишком много бухла...

АНДРЕА: Господи! Нет. Нет, нет, нет, нет, нет.

Уходит в дом, по дороге бормоча “Нет, нет, нет...”

МЕРЛ: Слышь, напиздел про кладовку или как?

МАРТИНЕС: Спроси у других. У меня реально провал в памяти.

Участники постепенно просыпаются. Бет отмывается от странной субстанции, в которой она испачкана с ног до головы. Гарет с трудом выбирается из замотанного пищевой пленкой кресла. Тара и Тайриз непонимающе смотрят на мокрый пол в их спальне. Габриэль, завернувшись в простыню, ищет по всему дому свою одежду и находит ее на шкафу. Дэрил в ужасе отшатывается от зеркала, видя на себе следы губной помады и тональника, и яростно вытирает лицо полотенцем.

Рик отлепляет от руки детектор лжи, Мишонн возвращает Розите ее платье (ни та, ни другая понятия не имеют, зачем Мишонн переодевалась). Шейн стоит у зеркала и мрачно рассматривает надпись у себя на лбу. Аарон осторожно расспрашивает Розиту о том, как она очутилась в его постели почти голая, но та ничего не помнит.

Постепенно все собираются в гостиной за столом. Очень быстро выясняется, что минералка кончилась, воды на всех не хватит, а до родника идти никому не хочется, поэтому последние бутылки с водой передают по кругу, ревностно следя, чтобы никто не делал слишком больших глотков.

Андреа сидит, обхватив голову руками.

МИШОНН: (садится рядом) Лучше б мы умерли вчера, да?

АНДРЕА: Не говори. (самым тихим шепотом из всех возможных) Ты не помнишь, я вчера трахалась с Мерлом или нет?

МИШОНН: ЧТО?!

АНДРЕА: Тс-с-с-с, тс-с-с!

МИШОНН: Ты серьезно?!

АНДРЕА: Ясно, у тебя тоже провалы в памяти.

Дверь в дом открывается. На пороге стоит Губернатор. Он смотрит на Кэрол.

ГУБЕРНАТОР: Какого черта на тебе мой костюм?

КЭРОЛ: (держась за лоб) Ах ВОТ чей он. Забирай, не жалко. Знать бы еще, где я свою одежду посеяла.

Тайриз единственный чувствует себя более-менее нормально.

ТАЙРИЗ: (сурово) Стыдно вам?

РОЗИТА: Ох, Тай... Что мы вчера творили?

ТАЙРИЗ: Сначала я бегал за вами. Еще пытался как-то вас уложить. Но Аарон был прав. Не нужно с вами нянчиться! Так что я пошел спать часов в десять. Хоть вы и НЕ ДАВАЛИ мне спать своими воплями!

Гарет отрывает от рулона с бумажными полотенцами большую салфетку и шумно сморкается. Все моментально отодвигаются от него.

ШЕЙН: Начинается! Ходячая зараза.

ГАРЕТ: (в нос) Я в порядке.

БЕТ: А где градусник? Надо тебе еще раз температуру померить.

ГАРЕТ: Без понятия.

ГАБРИЭЛЬ: Может быть, дамы приготовят завтрак?..

Мишонн, Андреа, Розита, Бет и Кэрол бросают на Габриэля такой взгляд, что он испуганно съеживается на стуле.

ГАБРИЭЛЬ: Я просто неудачно пошутил!

Мишонн поднимает с пола коробку с остатками торта и шлепает ее на стол.

МИШОНН: Приятного аппетита.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока вы завтракаете, хотите посмотреть на ваши приключения?

Телевизор внезапно включается.

РОЗИТА: Не-е-ет! Выключите! Я не хочу знать!

ШЕЙН: Нет уж, давайте посмотрим, какого хера вообще было?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Наслаждайтесь.

На экране – съемка вчерашнего дня.

Сцена 1

Народ толпится в коровнике. Все уже плохо стоят на ногах. Губернатор спит стоя, прислонившись к боку Бусинки.

ГАБРИЭЛЬ: Нельзя так делать, это грех!

ВСЕ: Давай, давай! Они ведь так мило смотрятся!

ГАБРИЭЛЬ: (перекрестившись) Господи прости... Возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы соединить этих людей... Этого... человека и... и Бусинку...

Аарон рыдает, уткнувшись в плечо Рика.

ААРОН: Я помню ее совсем молоденькой!

РИК: (похлопывая Аарона по голове) Все дети улетают из гнезда...

ГАБРИЭЛЬ: Филип, готов ли ты взять Бусинку в свои законные жены?

Губернатор отзывается громким храпом.

МЕРЛ: Губер, але!

ГУБЕРНАТОР: (приоткрывая глаз) Че?..

МЕРЛ: Жениться будешь?

ГУБЕРНАТОР: (подумав) Буду.

МЕРЛ: Он согласен!

ГАБРИЭЛЬ: Бусинка, готова ли ты взять Филипа в свои законные мужья?

Мартинес с размаху шлепает Бусинку по заду, и та громко мычит.

МАРТИНЕС: Согласна!

ГАБРИЭЛЬ: Объявляю вас мужем и женой! Мы все сгорим в аду! Жених, поцелуйте невесту!

Аарон бросается на шею Бусинке.

ААРОН: Он же ее замучает!

ТАРА: (оттаскивает Аарона от Бусинки) Ничего, ничего. Может, это начало большой новой жизни для них обоих!

Сцена 2

Тайриз сидит на крыльце, с тоской вглядываясь в темнеющий перед домом лес.

Рик вываливается из дома с лопатой. Его борода выглядит устрашающе всклокоченной.

РИК: Тай, я придумал, как решить все ваши проблемы с продовольствием!

ТАЙРИЗ: И как же?

РИК: Вам нужен огород. Вам нужны овощи.

ТАЙРИЗ: Ох, Рик.

РИК: Да. Сейчас мы будем сажать картошку.

Сбегает с крыльца и начинает рыть лопатой снег.

РИК: Ты смотришь? Я тебе показываю! Смотришь?

ТАЙРИЗ: (успокаивающе) Смотрю, Рик, смотрю.

РИК: Сначала выкапываем ямки... Одна... Вторая...

Мишонн выходит на крыльцо.

МИШОНН: Рик! Ну иди сюда!

РИК: Некогда. Некогда. Нужно успеть с посадками.

МИШОНН: Рик!

РИК: Секундочку... Секундочку...

Мишонн, обидевшись, уходит в дом. Рик продолжает копать.

РИК: Так. Теперь разрезаем каждую картофелину пополам. Это нужно, чтобы она проросла, понимаешь?

ТАЙРИЗ: Я понимаю, Рик, но тебе не холодно в одной рубашке?

На крыльце появляется Розита.

РОЗИТА: Внимание-внимание! Только сегодня! Показ мод! Наша лучшая модель!

Мишонн выходит в синем платье Розиты и на десятисантиметровых каблуках.

РОЗИТА: Эй, Рик, зацени!

МИШОНН: Я щас навернусь...

РИК: А теперь каждую картофелину кладем в ямку!

МИШОНН: Ну его нафиг.

Уходит. Розита за ней.

РИК: Теперь закапываем ямки. Тщательно закапываем.

Розита выталкивает на крыльцо Мишонн, на этот раз в белом платье.

РОЗИТА: Последний писк этой зимы... Красотка в белом!

МИШОНН: Он не смотрит!

РОЗИТА: РИК!!!

РИК: Землю утрамбовывать слишком плотно не надо...

МИШОНН: Я пошла!

Розита смотрит, сердито скрестив руки на груди.

РОЗИТА: Откуда он сырую картошку взял?

ТАЙРИЗ: (печально) Она вареная.

Тем временем в доме Кэрол проходит мимо распотрошенного чемодана Розиты и задумчиво поднимает из него сарафан...

105
{"b":"597294","o":1}