Литмир - Электронная Библиотека

Мишонн, натягивая свитер, появляется в гостиной, слегка разгоряченная. Абрахама все нет, и народ отправляется за ним в спальню. На стук в дверь никто не отвечает, и тогда Андреа осторожно заглядывает внутрь. Убедившись, что там все одетые, она открывает дверь: Розита и Абрахам лежат поверх одеяла в обнимку и храпят.

ТАЙРИЗ: (тормошит Абрахама) Эйб, пора на выселение. Эйб!

АБРАХАМ: Грбррл...

Шейн и Тайриз берут Абрахама под руки, Аарон и Рик – под ноги. Когда его сгружают в гостиной на кресле...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

ГАРЕТ: (встает) Я готов покинуть проект.

БЕТ: Да сядь ты!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Абрахам Форд.

РИК: Эйб, проснись, ты уезжаешь.

АБРАХАМ: А? Чче?..

МЭГГИ: И как прикажете его в машину сажать?

АБРАХАМ: (вскакивает) Я вам дам – покинуть дом!!! (хватает торшер)

ТАЙРИЗ: Мужик, поставь лампу!

ШЕЙН: Драчка! Йе-е-е!

МЕРЛ: Вали всех, усатый! Не сдавайся живым!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Слушайте, Абрахам должен покинуть дом в течение пяти минут. Организуйте это, пока я всех не наказал.

РОЗИТА: (выбегает из спальни) Не надо Эйба увозить!

АБРАХАМ: Иди ко мне, крошка! Щас мы всех положим! Хватай что-нибудь острое!

Общими усилиями Абрахама все же выволакивают во двор и, после борьбы и валяния в снегу, запихивают на заднее сиденье машины. Гленн вручает победившей команде каталог товаров, и они с Мэгги уезжают.

ТАРА: Ох! Вот и потеряли мы одного нашего.

АНДРЕА: (обнимает Мишонн) Господи, как я рада!

МЕРЛ: А меня обнять?! Старина Мерл тоже остался!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Абрахам – 46, Мишонн – 22, Мерл – 19.

МЕРЛ: Пиздите! Не могли за меня столько голосовать.

БЕТ: Как же теперь Розита... Кстати, а где она?

Внезапно из леса задним ходом выезжает машина Мэгги и останавливается перед домом.

МЭГГИ: (открывая заднюю дверь) Вы бы хоть смотрели, кого грузите!

Из машины вываливается хихикающая Розита.

РОЗИТА: Упс! Не получилось! (смачно засасывает Абрахама) Пока-пока, мой рыжий варвар!

АБРАХАМ: Не шалить без меня!

Все снова прощаются с Эйбом, и на этот раз Мэгги уезжает без происшествий. Народ машет им с крыльца.

ШЕЙН: Ну че. У нас осталось еще три бутылки рома и два пузыря колы. ПОГНАЛИ!

ВСЕ: ДА!!!

Конец двадцать девятого дня.

====== День 30. Вторник ======

Дом команды №2

Одна из спален на первом этаже.

У стены стоит личная кровать Губернатора, на которой, ногами на подушку, спит совершенно голый Габриэль.

Возле другой стены – двуспальная кровать, на которой спит Аарон. Рядом на тумбочке тикают механические часы. Когда стрелки показывают шесть утра, звонит будильник. Аарон шлепает по нему рукой и садится, держась за голову.

ААРОН: Ох...

Медленно встает, идет к Габриэлю и проверяет, дышит ли он. Потом прикрывает его голую задницу одеялом, одевается и идет в гостиную.

Там полный разгром. Повсюду валяются остатки еды, пустые бутылки, полусдувшиеся воздушные шарики, разбросаны карточки из игры в “Правду или действие”. На одном кресле-кровати спит Гарет, на соседнем – Бет. Кресло Гарета замотано в пищевую пленку, и только его голова торчит наружу. Бет вся измазана чем-то желтым, а ее постель засыпана каким-то белым порошком.

На разложенном диване вповалку дрыхнут Рик, Мишонн и Шейн. У Рика к правой руке скотчем примотан детектор лжи. У Шейна на лбу ручкой написано “Собственность Кэрол Пелетье”. На Мишонн – одно из новых платьев Розиты. Возле дивана валяется лопата.

Аарон делает несколько очень больших глотков из бутылки с водой и, одевшись потеплее, отправляется в коровник.

Открыв дверь, он видит, что возле стойла на куче сена храпит Губернатор. У него на пальце – кольцо от занавески. Такое же кольцо у Бусинки на роге. На стойле висит кусок простыни, на котором размашистыми буквами выведено “МОЛОДОЖЕНЫ”.

Стараясь не разбудить Губернатора, Аарон доит Бусинку, насыпает ей свежего корма и уходит в дом. Раздевшись, он снова падает в постель.

ГОЛОС РОЗИТЫ: Полегче!

Аарон откидывает одеяло и видит Розиту. Она в одном нижнем белье.

РОЗИТА: (не открывая глаз) Верни... одеялко...

Пожав плечами, Аарон накрывает ее одеялом и засыпает рядом мертвецким сном.

Только к полудню народ начинает постепенно просыпаться. В спальне на втором этаже Кэрол и Дэрил лежат на кровати, а между ними, валяясь вверх ногами, храпит Мерл. Кэрол почему-то одета в черный костюм с галстуком, который ей сильно велик. Лицо Дэрила вымазано в чем-то бежевом, а губы у него ярко накрашены алой помадой, которая уже обтерлась об подушку и оставила следы на щеках. На полу – россыпь упаковок с презервативами, в каждой из которых посередине проделана огромная дыра.

В какой-то момент Мерл поворачивается на бок и врезает Дэрилу по лицу пяткой.

ДЭРИЛ: Че за...

Открывает глаза и видит перед собой ноги Мерла. Недовольно поморщившись, он переползает через него к Кэрол, но тут же напарывается на что-то острое. Выругавшись, Дэрил достает из постели отвертку и швыряет ее в стену. Наконец, он отпихивает Мерла подальше и снова засыпает.

Мерл, не переставая ворочаться, падает с кровати.

МЕРЛ: Бля!

Встает, потирая бок и начинает обшаривать карманы валяющейся на полу куртки Дэрила. Достав сигареты и зажигалку, он спускается вниз, на кухне захватывает ведерко со свежим молоком, надевает куртку и выходит на улицу.

В другой спальне со стонами просыпается Андреа. Она свешивает ноги с кровати и тут же наступает на Мартинеса, который почему-то лежит на полу.

АНДРЕА: Боже! (трясет его за плечо) Живой?

МАРТИНЕС: Ммммм...

Переворачивается на спину, и Андреа аж вздрагивает: на лице у Мартинеса черным маркером нарисованы очки, гигантская мохнатая монобровь и россыпь жирных веснушек – тоже черных.

АНДРЕА: Окей. Окей... Не буду мешать.

Отпихивает его в сторону и встает. На ней только свитер и трусы. Андреа ищет свои джинсы по всей спальне, но они бесследно исчезли. Достав из рюкзака чистые штаны, Андреа отправляется вниз.

Когда она проходит мимо одной из спален, ковролин под ее ногами хлюпает. Андреа заглядывает за дверь и видит Тайриза, который спит на кровати, и крепко обнявшую его во сне Тару. В комнате настоящий потоп, природа которого неизвестна.

Через минуту Андреа выходит на крыльцо, одетая в меховую парку Рика, с бутылкой минералки под мышкой.

Мерл сидит на ступеньках и курит.

АНДРЕА: О черт. А я хотела свежим воздухом подышать.

МЕРЛ: Так я вроде и не весь снюхал. Садись, Барби, вдвоем веселее.

У Андреа нет сил спорить. Она приземляется рядом с Мерлом и машет рукой в воздухе.

АНДРЕА: Фу, фу. Не дыми в мою сторону.

МЕРЛ: Болит головушка-то?

АНДРЕА: Еще как.

МЕРЛ: (протягивая ведерко) Молочка хошь? Тепленькое!

АНДРЕА: (зажимая рот ладонью) Прекрати... Стошнит сейчас.

МЕРЛ: Бедненькая моя блондиночка.

Протягивает руку и укладывает Андреа к себе на колени. Она не сопротивляется.

МЕРЛ: Не умеет пить, дуреха такая.

АНДРЕА: Умею... просто... Ох, что вчера было? Я помню только как в дверь постучали, на пороге был новый ящик с бухлом, и дальше – все, чернота.

МЕРЛ: Сам ни хера не помню. Но весело было – это точно!

АНДРЕА: Мерл, не ори... Слишком громко. (вдалеке мычит Бусинка) Громко-о-о.

МЕРЛ: Давай я тебе ухи прикрою.

АНДРЕА: Не ухи, а уши. Фу, рука холодная!

Мерл терпеливо сносит ее ворчание.

МЕРЛ: Эй, Андреа.

АНДРЕА: Чего?

МЕРЛ: Хочешь, я тебя за ухо укушу?

АНДРЕА: (устало) Ты совсем идиот?

МЕРЛ: Ну, может!

АНДРЕА: Ну, укуси. Ай, блин!

МЕРЛ: А ты думала, я с тобой шутки шучу?!

АНДРЕА: (трет ухо ладонью) Обслюнявил все...

МЕРЛ: (гладит ее по волосам) Ладно, ладно, лежи тихо. Бабий организм штука сложная, ему покой нужен.

104
{"b":"597294","o":1}