Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

-Почему ты пошла к Джессике? Почему ты пошла к подруге, а не к своему парню? Почему, Клэр? - спрашивает Джек, с каждым словом повышая голос и подходя ко мне всё ближе. – Чёрт возьми, Кларисса!

Джек хватает со стола бутылку вина и кидает её в дверь. Я вздрагиваю, чувствуя, как по щекам катятся слёзы, и я так и не могу ответить ему. Бутылка оказалась уже пустой.

-И ты ещё мне говоришь, что это я тебе вру и чего-то не рассказываю! Ты беременна, Клэр, - смеётся Джек. – И ты сумасшедшая, - вдруг говорит он, потерев подбородок и с раздраженной усмешкой взглянув на меня.

Джек бегает взглядом по комнате, ходя из одной стороны в другую. Может, я ошиблась о том, что Джек не будет против ребёнка? Потому что сейчас его поведение пугает меня. Он будто сошёл с ума! И это меня очень сильно пугает…

Но к счастью долго это не продолжается. Кажется, Джек выпустил всю свою злость, когда разбил ту бутылку, напугав меня до смерти.

Он стихает, его дыхание становится не таким тяжёлым и громким, Джек перестаёт ходить из стороны в сторону. Он останавливается в двух шагах от меня, опусти взгляд вниз и на несколько секунд мы просто стоим в тишине, а я отсчитываю не спокойные удары собственного сердца.

-И как меня угораздило влюбиться в сумасшедшую, - достаточно тихо говорит Джек, не спеша, поднимая на меня задумчивый взгляд.

Я уже ничего не понимаю, но слёзы прекратили градом скатываться по щекам.

-Иногда из-за тебя бывает очень плохо, - смотрит мне в глаза Джек и несколько долгих секунд молчит, делая один шаг ко мне. - Но без тебя, Клэр еще хуже, – говорит Джек в мёртвой тишине и снова делает паузу. – Кларисса, ты выйдешь за меня замуж?

Джек опускается на одно колено и протягивает вперёд уже открытую коробочку с кольцом.

Откуда он его взял?

Я резко выдыхаю, кажется, что всё это время я задерживала дыхание и только сейчас смогла нормально дышать. Я думала, Джек злится на меня не только из-за того что я ему не сказала о беременности как только сама о ней узнала, я думала, он злится на меня, потому что я беременна.

Слёзы снова наполняют мои глаза, но в сердце теперь нет страха, остаётся лишь лёгкость и пустота.

Я опускаю руки со своих плеч и, смотря на Джека сквозь слёзы, тяну их к нему, чтобы скорее обнять.

-Так это «да», - спрашивает он всё ещё стоя на одном колене напротив и смотря на меня с виной и ожиданием.

Я лишь киваю не в состоянии сказать, что этого модно и спрашивать. Я одновременно улыбаюсь и плачу, и Джек ни секунды больше не раздумывая, поднимается на ноги. Я тут же бросаюсь ему в объятия и в эту же секунду чувствую, как его тёплые руки крепко обнимают меня.

-Прости, что разозлился, - говорит мне Джек, целуя меня в плечо, а я лишь крепче прижимаюсь к нему, чувствуя, как уходит оставшийся страх, а пустота в сердце заполняется теплом.

-Я люблю тебя, - шепчу я, положив голову на его плечо и прикрыв глаза, слышу тихое «я тебя тоже».

Глава 41

Уже кололо минуты мы с Джеком стоим в обнимку посреди небольшой комнаты, которую освещает слабый настольный светильник. И я готова простоять так хоть целую вечность. Если Джек будет рядом, если я буду чувствовать тепло его тела, слышать его дыхание, его голос, то я готова пойти за ним куда угодно.

-Выйдем в зал? - тихо спрашивает Джек, всё ещё обнимая меня.

Я беззвучно в отрицании качаю головой и, зажмурившись, крепче прижимаюсь к нему. Нет! я не хочу, чтобы это кончалась, не так быстро!

Джек тихо смеётся, я чувствую, как он слегка трясётся и потирает мою спину рукой.

Так я снова его невеста? Это странно... второй раз его предложение звучало совершенно по-другому. Оно меня не удивило, как это было в первые, не заставило задуматься хоть на секунду, не поразило меня, но это не значит, что я ждала его, нет, я просто знала, что так будет. Было бы странно, если бы Джек этого не сделал. Но меня всё же кое-что удивило...

-Ладно, - выдыхает Джек, аккуратно отстраняя меня от себя. - Нас потеряют.

Джек смотрит мне в глаза и большим пальцем правой руки утирает мои последние слёзы. Затем он достаёт из небольшой квадратной формы коробочки красного цвета кольцо и надевает его на безымянный палец моей левой руки.

Я внимательно наблюдаю за Джеком и только потом перевожу взгляд на само кольцо. В прошлый раз оно было серебряным с нежно-розовым квадратным бриллиантом, а сейчас от старого кольца остался лишь серебряный обод, который теперь спиралью закручивается внутрь и плавно переходит из серебряного цвета в нежно розовый, а сверху всё будто усыпано мелкими камушками.

-Оно другое, - задумчиво и всё ещё тихо произношу я, смотря на кольцо. - Ты всегда носишь с собой обручальное кольцо? - поднимаю я взгляд на Джека.

Я сразу задумалась о том, откуда у Джека было с собой кольцо, в голове всё перемешалось уже сотню раз и я даже не хочу гадать.

Джек весело улыбается, смотря на меня, а затем опускает взгляд на кольцо. Он всё ещё держит меня за руку и снова поднимает на меня карие глаза, которые явно надо мной смеются.

-Помнишь, мы ездили в бутик Cartier, чтобы заказать подарки на свадьбу? - спрашивает Джек, и я киваю, вспоминая тот день. - Помнишь, я тогда сказал тебе, что мама попросила меня отвезти её кольцо на переделку? - Я снова киваю, а Джек криво улыбается. - Я тогда тебя немного обманул. Мама бы ни за что не доверила бы мне свои украшения, - смеётся он. - Я хотел немного изменить то первое кольцо.

Я хмурюсь, смотря на Джека. Так он уже тогда думал о предложении?

-А сегодня это кольцо со мной, потому что в программу этой свадьбы входит мой тебе сюрприз. Я хотел сделать тебе предложение, - говорит Джек, немного потускнев. Он несколько секунд смотрит мне в глаза, а затем переводит взгляд на свои наручные часы. - Примерно в это время мы с тобой должны были быть в зале, и я бы сделал тебе предложение с речью, свидетелями... всё как полагается.

Вот сейчас я по-настоящему удивленна.

-Но мне ничуть не жаль, что вышло, так как вышло, - продолжает он, всё ещё смотря на меня, а я по-прежнему молчу, не зная, что и сказать.

-И Джессика знала? - вдруг спрашиваю я, и этот вопрос тут же кажется мне смешным и не мне одной.

-И Адам, и Барбара и Кэролайн... много кто знал, - смеётся Джек.

Предательницы! И ничего мне не сказали! Даже не намекнули!

-Ладно, идём. - Джек берёт меня за руку и тянет к двери. - Должно быть, там все сейчас на нервах, многие видели, как я зол и что я искал тебя.

-Подожди, - останавливаю я Джека, и улыбка медленно пропадает с его лица. - Может, просто уйдём?

Мне снова становится страшно... Я уже сейчас представляю осуждающие, высокомерные и недовольные взгляды. Готова поспорить, что многие подумают о моей беременности и что Джек сделал мне предложение только из-за неё, и на какую-то часть они будут правы.

-Не бойся, - будто прочитав мои мысли, говорит Джек, подойдя ближе ко мне. - Никто об этом не узнает.

Он двумя руками обнимает меня за талию и сейчас его ладони находятся ближе к моему животу, чем обычно.

Джек опускает взгляд вниз на свои руки, обнимающие меня, на мой живот и улыбка медленно начинает появляться на его задумчивом лице.

Я не свожу с него взгляда и накрываю его руки своими. И мне больше не страшно.

-Надеюсь, это девочка, - вдруг говорит Джек, подняв на меня счастливые, смеющиеся глаза.

Он не перестаёт удивлять меня, и я начинаю смеяться.

-Почему? - не понимаю я. - Обычно мужчины хотят сыновей.

-А я хочу дочь, чтобы она была такой же красивой, как и ты всегда напоминала мне тебя, - моментально отвечает он, как будто уже задумываясь об этом раньше, и после секунды молчания Джек подаётся вперёд и целует меня.

Неспешный, медленный и такой многозначительный поцелуй кажется совершенно другим, он будто отличается от того поцелуя, который был ещё полчаса назад. Он более глубокий, более медленный и более чувственный.

96
{"b":"596759","o":1}