-Да, давай, - соглашается он и, держа свою руку на моей спине, ведёт меня к лестнице.
-Кларисса! – слышу я хорошо знакомый голос и тут же оборачиваюсь.
-Мистер и мисси Кроуфорд! – улыбаюсь я и тут же подхожу к ним.
Мама Джессики крепко обнимает меня, как и её отец.
-С днём рождения, дорогая! Здравствуй, Джек, как родители?
-Здравствуйте, хорошо, - отвечает он.
-Эм…спасибо! Я думала, вас здесь нет, - говорю я.
-Мы только что приехали. Ты уже смотрела подарки? – слишком уж заинтересованно спрашивает миссис Кроуфорд.
-Нет ещё…
-Думаю, тебе понравится, - уклончиво говорит она. – Не будем вам мешать, веселитесь.
Они уходят, и мы с Джеком поднимаемся наверх и заходим в мою старую комнату кровать, которой полностью завалена подарками и я теряю дар речи.
-Ого… - поражаюсь я, подходя к кровати и рассматривая многочисленные подарочные пакеты.
-Да, Джессика была права, видимо они все тебе что-то подарили, - говорит Джек за моей спиной, пока я рассматриваю пакеты, боясь к ним прикоснуться, у меня ощущение, что всё это не мне и это лучше не трогать.
-Знаешь, мне как-то не по…- я поворачиваюсь к Джеку и тут же замолкаю.
Джек стоит прямо напротив меня, держа в руках раскрытую коробочку, в которой находится серебряное кольцо с крупным голубым камнем посередине.
Внутри меня что-то щелкает и не секунду мне становится страшно от того что Джек хочет сделать мне предложение, но слава Богу он этого не делает.
-С днём рождения, Клэри, - томно говорит Джек и, достав кольцо из коробочки, берёт мою руку и надевает на мой палец.
И от всего этого у меня мурашки по всем моему телу.
Я всё ещё удивленна происходящему и мне сложно сказать хоть слово. Я улыбаюсь, смотря на его, и уже в следующую секунду Джек крепко меня обнимает. Я чувствую, как он проводит рукой по моей спине, оставляя за собой кучу мурашек, чувствую, как он вдыхает запах моих духов и то, как он целует меня в шею.
-Спасибо, - говорю я Джеку, перебирая его волосы. – Спасибо за всё.
Джек поднимает голову, и чуть отстранившись от меня, резко впивается в мои губы слишком страстно и слишком требовательно, чтобы я могла просто так от него отделаться.
Джек поднимает меня так, что мои ноги отрываются от земли, и я улыбаюсь, не прекращая поцелуя.
-Джек, нет! – вскрикиваю я, когда он идёт в комнату Джессики, потому что моя кровать завалена подарками. – Нет!
Я бью Джека по рукам и ему приходиться поставить меня на место, но на этом он не успокаивается. Джек упёрто идёт прямо на меня пока я не чувствую у себя за псиной стену и не упираюсь в неё. Джеку упирается руками о стену, не давая мне сбежать, и склоняется надомной.
-Ты очень…очень сексуальная в этом платье, - шепчет он в миллиметре от моих губ, на которые он смотрит.
Странно, но я себя такой не чувствую. Я игриво улыбаюсь и, взяв Джека за ворот его рубашки, тяну к себе, но лишь слабо чмокаю его в губы и пытаюсь пробежать под его рукой, но Джек успевает перехватить меня.
Я резко ударяюсь животом о его руку и из-за того что он силой тянет меня назад, ударяюсь спиной о стену. Секунду нас обоих словно парализует, не знаю как Джек, а я вспомнила, как он случайно толкнул меня, и я ударилась головой.
-Извини, - с сожалением говорит Джек.
-Я в порядке, - улыбаюсь я, но честно признаться на какое-то мгновение я испугалась. – Давай уедем.
Джек несколько раз кивает мне.
-Я только «за», - говорит он и, сделав глубокий вдох, отступает от меня на шаг. – Попрошу охрану перенести все твои подарки в машину. - Джек выдерживает на мне взгляд. – Идём со мной.
Он протягивает мне рук и недолго думая, я вкладываю в неё свою ладонь.
Мы только успеваем спуститься вниз, как Джессика уже находит меня и с какой-то большой и плоской коробкой обвязанной красным бантом идёт к нам.
-Вот ты где! Это курьер принёс, - Джессика подаёт мне достаточно тяжёлую коробку и поэтому мне приходиться отпустить руку Джека.
-Жду внизу, - говорит он и уходит.
-Что это? Очередной подарок? От кого? – спрашиваю я у подруги.
-Не знаю, курьер не ответил.
Я хмурюсь и, поставив коробку на стол, решаю открыть её здесь, чтобы узнать отправителя. Развязав большой красный бант, я снимаю белую крышу и сразу же вижу аккуратно сложенное красное платье, а сверху белый конверт, на котором написано: «Клэри».
Открыв конверт, я достаю небольшую карточку, на одной стороне какое-то приглашение и я в один момент понимаю от кого это. Уже дрожащей рукой переворачиваю карточку и читаю всего пару строк.
«С днём рождения, Клэри.
Хочу, чтобы ты была в красном.
Макс».
Глава 64
-От кого это? - спрашивает Джессика за моей спиной, и я слышу её приближающиеся ко мне шаги.
-От Бадди, - выпаливаю я первое, что приходит в голову, и тут же прячу письмо под платье.
-Да? - подходит она. - Я хотела его позвать, но так и не дозвонилась. Красивое платье. - А откуда он узнал, что ты будешь здесь?
Я закрываю коробку и беру её в руки, чтобы Джессике не вздумалось рассмотреть платье получше.
-Мы давно с ним не виделись, наверное, он всё ещё думает, что живу здесь. Ладно, мы с Джеком уходим, и даже не уговаривай меня остаться, - пытаясь не выдавать своего волнения, говорю я.
-Да я и не собиралась, - многозначительно говорит подруга. - Повеселитесь там.
Джессика подмигивает мне и, засмеявшись, скрывается в уже вялой толпе людей. Я бы посмеялась с ней, но сейчас мне не до этого. Всё же было хорошо... удивительно, как всего один человек может испортить твоё настроение и весь твой день лишь одной запиской.
Пока я еду в лифте я пытаюсь взять себя в руки, быть максимально спокойной и естественной. Порой Джек знает меня лучше, чем я сама и сейчас я не могу допустить того, чтобы он хоть что-то заподозрил.
Створки лифта раскрываются, и я надеваю на себя маску весёлой и радостной Клэр. Через большие стеклянные двери я вижу Джека пытающегося уместить все мои подарки в машину и с трудом закрыть багажник.
Я легко улыбаюсь и выхожу на улицу. Воздух довольно прохладный, поэтому я немного ёжусь, когда меня обдаёт ветром.
-Ещё один!? - практически кричит Джек, смеясь при этом. - Слушай, там больше нет места.
-Я повезу коробку в руках, - говорю ему я и сажусь в машину на переднее сидение.
Через несколько секунд на водительское место садится и Джек. Он заводит машину, и мы медленно трогаемся с места.
-Ты в порядке? - раздаётся голос Джека в прогрузившемся в тишину салоне.
-Да, - переведя взгляд с окна на него, отмахиваюсь я. - Просто устала.
Я убираю коробку на заднее сидение, запихнув её между двумя подарочными пакетами, и снова поворачиваюсь к окну.
-Ты точно в порядке? - не унимается Джек, и я чувствую, как он берёт меня за руку.
Я улыбаюсь, поджав губы, и поворачиваюсь к нему.
-Давай поедем на Брайтон-Бич, на побережье, - буквально молю я Джека. - Я не хочу домой, там этот день закончится быстрее.
-Ну, хорошо, - неуверенно отвечает он, так же неуверенно улыбнувшись.
-Спасибо, - тихо говорю я, положив голову на спинку кресла и не сводя глаз с Джека.
-Не за что благодарить меня, Клэр.
-Спасибо не только за это, не только за подарок и за праздник, а спасибо за всё, - мой тихий голос в беззвучном салоне машине кажется каким-то болезненным.
Джек бросает на меня взволнованный взгляд и снова обращает всё своё внимание на дорогу. Он ничего мне не отвечает, и мы приезжаем уже через пару минут.
Интересно, о чём он подумал, что я сумасшедшая? Или что я перебрала с шампанским, хотя выпила всего один бокал? Или он просто не знал, что сказать?
Всё это время что мы ехали и даже, когда я говорила с Джеком, я чувствовала, как меня прожигает то приглашение, лежащее в коробке на заднем сидении. Может мне никуда не идти? Послать всё к чёрту и забыть? Решу это чуть позже, сейчас я хочу лишь одного - забыть об этом.