- Да... - одними губами ответил молодой матрос.
- Ты как будешь казнить злодея: шпагой сэра Лионеля, голыми руками или тебе изладить дубину из дубового корневища?
- Да я...
- Не скромничай, Бальбад! Мы-то знаем, у скольких старцев немощных ты жизнь отнял! Одним больше, одним меньше - какая разница!..
- Но я...
- Значит, будешь рвать злодея голыми руками! - подытожил Милав. - Только учти, когда начнёшь ему горло перегрызать, не смотри в глаза, а то жалко станет. Это с твоим-то опытом душегуба и живодёра!..
Бальбад на негнущихся ногах шагнул навстречу росомону, чтобы упасть на колени и умолять освободить его от такого поручения. Переплут принял конвульсивные движения матроса за вальяжную походку настоящего убийцы-профессионала и заорал на весь лес:
- Вы не можете убить меня на острове Ирия-Вирия?!
- Почему? - удивился Милав. - Он же спит?
- Спит.
- Тогда кто нам помешает?
- Но за что вы меня так?..
- За отвратительное отношение к двум прекрасным дамам, - пояснил кузнец.
- Вы о глупышках-берегинях?.. - вскричал удивлённый Переплут.
- Не оскорбляй при мне женщин! - Милав надавил ногой на живот злыдня, твёрдо намеревался опорожнить его гниловатое нутро.
Переплут забулькал, закурлыкал, закудахтал. Когда злыдень уже и хрюкать не мог, Милав ослабил нажим.
- Что... вы... хотите?.. - простонал Переплут.
- Мы хотим встретиться с берегинями и поблагодарить их за заботу.
- Какую заботу?
- Не твоё дело! - Милав снова придавил злыдня.
- Ой-ой! Больно же!..
- А ты думал, я с тобой в прятки играю?
- Да ничего я не думал!
- Тогда веди нас к ним.
- Не могу-у-у...
- Сэр Лионель, не желаете ли потренировать руку на этом чучеле?
- Извольте. Давно мечтаю! - Кальконис встал в стойку и замер, выбирая место для первого укола.
- Погодите! - вскричал Переплут. - Экие вы торопыги! Не могу я вас отвести к берегиням...
- Почему? - спросил кузнец.
- Потому что на Запретную Гору могут подниматься только сёстры Отпрыгуня с Попрыгуней, да ещё эти балбесы летающие - анчутки, язви их в душу!
- А ты, значит, со всеми твоими колдовскими возможностями не можешь? - прищурился росомон.
- Не могу-у-у-у... - завыл Переплут, потому что нога Милава не собиралась покидать мягкий на ощупь и податливый для сапога живот злыдня.
- Жаль, - с искренним сожалением вздохнул кузнец, - я уже было решил помиловать тебя по причине твоей исключительной ценности для нашего дела. А оказалось, проку от тебя - пшик! Что ж, придётся тебя отдать Бальбаду-живодёру. Пусть хотя бы он потешится, душу отведёт... Эй, Бальбад!
- Не надо Бальбада! Не надо живодёра! - завопил Переплут. - Я... я что-нибудь придумаю!..
- Нам "что-нибудь" не надо, - не согласился Милав, - мы хотим на Запретную Гору.
- На гору вам нельзя!
- Нам нельзя, а тебе можно?
- И мне нельзя! Я же объяснял!
- Всё! Устал я тебя слушать... - горько вздохнул Милав. - Если Бальбад не желает марать об тебя руки, то мне самому придётся сотворить из тебя четверицу.
- Ч-что это такое?.. - похолодел злыдень.
- О-о-о! Это такое упражнение для тела, когда я беру тебя за руки и за ноги, тяну легонько в разные стороны. В результате вместо одного гнусного лгунишки мы имеем четверых!
- Не надо четверицы! - взмолился Переплут. - Я найду способ позвать берегинь...
- Тогда вставай! - Милав рывком поднял Переплута. - Но учти, любитель бесовских игрищ с чужим сознанием, я буду за тобой внимательно приглядывать. При первой же попытке удрать или обмануть нас, я из тебя даже не четверицу, я восьмирицу сотворю!
- Ой...
- Вот тебе и "ой"!
Росомон намотал на кулак часть длинной накидки и требовательно спросил:
- Ну! Куда идём?
- Прямо по тропинке... Я не анчутка-зубоскал, я по воздуху летать не обучен!
- Мы тоже. Так что шевели ногами и думай над тем, что я тебе сказал.
- Думаю-думаю, - покорно отозвался злыдень, - как же мне не думать!..
Кальконис пристроился позади кузнеца и на ухо зашептал:
- Я бы не доверял старику. Во-первых, мы не знаем, где очутились, а во-вторых, если Переплут себя так ведёт, значит, чувствует чью-то поддержку.
- Не волнуйтесь, пока часть его накидки в моей руке, он не сбежит.
- Почему вы так уверены?
- Без неё он по острову и шагу ступить не может.
- Если так, то я спокоен. И всё же...
- Мне и самому связываться со злыднем не хочется, но берегини...
- Разумеется, уважаемый Милав, дамы пострадали из-за нас, и мы обязаны им помочь. Я тоже буду приглядывать за стариком!
Пару раз, заметив впереди что-то подозрительное, кузнец отправлял на разведку Бальбада, несколько ожившего после того, как ему не пришлось голыми руками рвать на части плутоватого старичка. При этом Милав намеренно ставил злыдня посреди тропинки, чтобы молодой матрос каждый раз оказывался с ним так близко, что Переплут в страхе закатывал глаза и, затаив дыхание, ждал, когда же этот молоденький живодёр пройдёт обратно.
Пока всё складывалось хорошо. Ничего подозрительного росомон не замечал, за ними никто не следил и засады не готовил. Тревожило кузнеца другое. Солнце почти село, до ночной темени оставалось времени всего ничего, а что такое ночь в незнакомом лесу, росомон знал хорошо. По этому поводу он переговорил с Кальконисом. Сэр Лионель тревогу кузнеца разделял, но заночевать, не вызволив берегинь, не согласился.
- Если старик ночью сбежит, то наших спасительниц мы сами никогда не найдём!
- Вы правы, - согласился Милав и громко спросил у Переплута: - Далеко ещё?
- Почти пришли... - неопределённо ответил злыдень.
Кузнец с удивлением посмотрел на сплошную стену из деревьев-великанов.
- А где же твоя гора? Вокруг одни деревья!
- Запретную Гору нельзя увидеть просто так... - заюлил Переплут.
Милав резко остановился.
- Если её нельзя увидеть, то куда мы идём?
- Мы не идём, - начал оправдываться злыдень, - мы уже пришли. Вон за теми деревьями находится он...
- Он? Кто "он"?..
- Он - Ирий-Вирий!
Милав подтянул Переплута к себе и, заглядывая ему в глаза взором изголодавшегося по свежей печени ворона-плутоеда, спросил:
- А как же Запретная Гора?..
- Если... вы меня... задушите, - хрипел злыдень, - то ничего... не узнаете...
Не отрывая взгляда от Переплута, Милав крикнул идущему позади Бальбаду:
- Можешь начинать разминаться. Через минуту старик будет в твоём распоряжении!
Молодой кок, понявший, что все разговоры о людоедстве всего лишь розыгрыш, тут же отозвался:
- Я уже готов! Вот только зубы поточу о камень, а то у старика по всему видно мясо жёсткое, долго пережёвывать придётся!
- Да что вы за человеки такие! - вспылил злыдень, когда кузнец немного ослабил хватку. - Я же говорю, сейчас вы всё увидите...
- Ты не говори, - угрожающе произнёс Милав, - ты показывай!
Переплут увлёк их сквозь густые заросли. Минуту они с трудом пробирались по тёмному своду из склонившихся во все стороны деревьев, а потом неожиданно оказались на поляне, в центре которой стоял он - Ирий-Вирий!
- Вы что-нибудь понимаете?.. - шёпотом спросил Кальконис.
- Конечно, - также шёпотом ответил Милав. - У родственных племенам росомонов вигворов Ирий-Вирий - это древнейшее название рая, олицетворением которого является исполинское дерево, у вершины которого обитают самые чистые земные птицы и обретаются души умерших...
- А как же Запретная Гора? - напомнил Кальконис.
Милав медленно повернулся к злыдню.
- Запретная Гора это не то, что вы думаете! - поторопился объяснить Переплут.
- Откуда ты знаешь, о чём я думаю? - угрожающе произнёс кузнец.
- Все думают, будто Запретная Гора это одна большая скала или даже целые горы, - затараторил Переплут, - на самом деле, так называется песчаная почва под Ирием-Вирием. Он любит, чтобы почва была рыхлой. Для этого мне приходится уменьшать берегинь до размеров лесных муравьёв и заставлять их очищать корневую систему от букашек и отмирающих корней.