Литмир - Электронная Библиотека

— Сколько можно уже? Когда ты очухаешься? Кто меня дергал вообще это все делать? Переться за тобой. Я уверена, что теперь из-за тебя у меня тоже будут проблемы с Венторами!

Она закончила уборку, и вернулась к койке. Проверив все бандажи и капельницу, она села на свое место. Джарс, казалось, немного успокоился.

— Ничего, — продолжила девушка, — вот прибудем на ту планету, придешь в себя, и я тебе каждую минуту этого ада припомню. Будто мне больше заняться нечем, кроме как бегать за тобой. — Рик лежал тихо с закрытыми глазами и Тейра, облокотившись на койку, измученно задремала.

Проснулась она от прикосновения к плечу. Девушка чувствовала, что ее начинают трясти все сильнее, но сил открыть глаза не было, сон не отпускал. В конце концов, ее тряхнули так сильно, что она чуть не упала со стула, и с трудом разлепила глаза.

— Да… что… — пробормотала она.

— Мы прилетели, — ответил ей Грег.

— О-о-о, не может быть, — с облегчением вздохнула Тейра, — я думала, это никогда не кончится.

Она с трудом поднялась со стула и отключила защиту. Сет уже собирал свои вещи и убирал капельницы.

— Что ж, осталось только перенести его в помещение, — подытожил Грегор. — Я уже говорил с Жессом, у него все готово.

— Я что, и приземление пропустила? — удивилась девушка.

— Да, мы тут уже примерно час, — отозвался Сет. — Просто пока не было необходимости вас тревожить.

Тейра безучастно смотрела, как Сет заканчивает подготовку, а Грег, разрезав бандажи, взваливает Джарса на себя.

— Ты знаешь, он похудел, — отметил Грег.

— Еще бы, — фыркнула девушка. — Будто ты был красавчиком после своего отходняка.

— Будто он был им до, — с серьезной миной ответил Грег и отправился на выход.

— Ты такая язва, но у меня нет сил сейчас на тебя сердиться… — проворчала Тейра, идя за ним.

Девушка не заметила, как они оказались снаружи челнока. В лицо ударил поток раскаленного воздуха, и Тейре показалось, что она ослепла: вокруг все было ярко-белоснежным, и резало глаза. Осторожно сойдя с трапа, она чуть не упала. Ноги утопали по щиколотку в чем-то тягуче-сыпучем.

— Что это такое? — отчаянно прикрывая глаза, она пыталась рассмотреть мир вокруг себя.

— Песок это, привыкнешь скоро! — услышала она знакомый голос Жесса. На ярком солнце различалась темная фигура. — Несите вашего потерпевшего сюда! — Он махнул рукой, и четверка пошла за ним к одноэтажному зданию, расположенному неподалеку. Щурясь от яркого белого солнца, Тейра рассмотрела вдали силуэт завода огромных масштабов с трубами, уходящими куда-то в небо. Дующий с его стороны ветер доносил металлический равномерный шум.

Когда они дошли к дому, выкрашенному в белоснежный цвет, Жесс с трудом отворил дверь, и компания вошла в успокаивающую прохладу. Похоже, систему кондиционирования здесь ценили превыше всего.

— Куда его? В мед-блок? — подал голос Грег.

— Н-н-нет, лучше не надо, — промямлил Жесс, — несите его в комнату моего напарника.

— А напарника куда? — спросила Тейра.

— Так его нет. Ушел в пустыню, как обычно, — махнул рукой Жесс, ведя за собой Грегора с его ношей. — Обычно он так надолго уходит, что я сам не знаю, когда он вернется.

Тейра огляделась вокруг. Они были в большой комнате с пятью дверьми: по две в боковых стенах и одна — сбоку справа в дальней. В конце комнаты на всю стену висели три огромных экрана, показывающих нескончаемый поток данных. В центре зала располагался стол, одно кресло и диван, у стен была пара шкафов.

Грегор скрылся в первой правой двери, услужливо открытой Жессом. Дальше девушка не очень помнила, что происходило. Она только поняла, что Сет и Грег довольно быстро вернулись, а Жесс расстелил им троим подобие матраса, на который те свалились все вместе и моментально отключились.

Тейра проснулась первой. Она некоторое время полежала, наслаждаясь ощущением долгожданного полноценного отдыха, пока не заметила, что ее крепко прижимает к себе Грег.

— Пусти меня, — она пихнула его руку, и тот, нахмурившись во сне, перевернулся на спину.

Девушка села на импровизированной кровати. На зубах скрипел мелкий песок. Только теперь она смогла тщательнее осмотреть комнату. Оказалось, что пол практически весь покрыт равномерным слоем белоснежного песка. Определить первоначальное покрытие не представлялось возможным вовсе. Кое-где песок ссыпался в аккуратные кучи, видимо, попадая в дом через какие-то щели. По всему полу тянулись переплетения кабелей и проводов, и в них Тейра отметила намного больше порядка, чем в комнате в целом.

Поднявшись, она кинула взгляд на кровать. Грег лежал, раскинув руки и затолкав Сета, свернувшегося калачиком, на самый край.

— Тоже мне, захватчик, — фыркнула девушка, и пошла на разведку.

Обстановка в комнате привела ее в ужас. Все горизонтальные поверхности были либо засыпаны песком и папками с документацией, либо украшены различным мусором: бытовым или техническим. Единственным идеально-чистым местом была панель управления экранами в конце комнаты и стул, стоящий возле нее. Было понятно, что хозяина дома не интересует ничего, кроме его работы. Тейра некоторое время последила за данными, гипнотически плывущими на экранах, и подошла к двери рядом. Толкнув ее, она нашарила выключатель на стене рядом. Девушка оказалась на складе огромных размеров. Она не рискнула заходить дальше порога: полки были завалены безграничным количеством хлама, который мог бы запросто обрушиться на незадачливого посетителя. Выключив свет, Тейра осторожно притворила дверь, чтобы не нарушить хрупкое равновесие в комнате.

Девушка решила зайти во вторую ближайшую к ней дверь. Судя по запаху, ударившему ей в нос, это была очень запущенная кухня. Тейре чуть не стало дурно: коробки от еды, такой же, как на Наоне, терриконами покоились на всех кухонных поверхностях. Рискнув войти в комнату, она почувствовала, как ноги липнут к полу.

"Здесь если упадешь — то больше не встанешь", — с ужасом подумала девушка и предпочла покинуть и эту комнату.

Она пересекла зал и открыла дверь напротив. Судя по оборудованию, слегка виднеющемуся под завалами, это и был мед-блок, обреченный на бытие дополнительным складом. Здесь лежало еще больше различной документации. Она была на медицинских шкафах, торчала из их не закрывающихся дверец, лежала толстыми пачками, упакованными в коробки, на полу и, конечно же, была сложена на обеих койках. Тейра вздохнула и вышла.

В следующую дверь она решила не заходить, посчитав, что это обитель самого хозяина дома. Переступив через спящих, она вошла в четвертую комнату. Та оказалась самой чистой из всех остальных. По-видимому, ее владелец, отправившийся в путешествие по пустыне, был более дисциплинированным и иногда занимался уборкой. Тейра подошла к Джарсу, лежащему на кровати. Тот тихо спал.

"Наконец-то успокоился", — облегченно выдохнула Тейра, и осторожно вышла из комнаты.

Она увидела, что Жесс успел за те пару минут, что она была у Рика, проскочить мимо нее и занять свое место у экранов. Она подошла к хозяину дома.

— Доброе утро, Жесс, — начала она.

— О, привет! Уже день, кстати, — ее собеседник весело махнул бородой в ее сторону. — Я так рад, что у меня, наконец, гости!

— Хотела сказать, большое Вам спасибо за… за все. Вы ведь могли и не делать ничего этого.

— Да ладно тебе, ты же участник моего эксперимента, получается, — он засмеялся.

— Знаете, Ваш рюкзак действительно очень помог. Правда, заряда его хватает не очень надолго, — отметила Тейра.

— Ну, он был рассчитан не на людей, скажем так, — Жесс оторвался от работы и развернулся в кресле к девушке. — У древнейших другая физиология и энергообмен.

Тейра кивнула и замялась. Она хотела обсудить с Жессом еще несколько вопросов, но понимала, что просьба о дополнительной помощи будет просто наглостью.

— Что-то еще? — бородач добродушно улыбнулся. — Не стесняйся, я буду рад тебе помочь!

— Там на челноке Роб. Разобранный. Не знаю, что с ним и как, у него голова отделена от туловища.

31
{"b":"595792","o":1}