========== Часть 1 ==========
— Мам, расскажи сказку!
— Сказку? Я знаю только страшные сказки, Терри.
— Расскажи страшную. Пожалуйста!
— Ну, хорошо. Залезай в постель под одеяло.
— А когда папа вернется?
— Нескоро, детка. Но вернется. Ну, что ж, слушай. Далеко-далеко, в Мире Кошмаров жила-была Алиса…
— Та самая?
— Не перебивай.
— Все, мамочка, я молчу.
— Жила она в сером городе, промозглом и дождливом, носила строгие платья, которые пахли сыростью и сумраком, потому что хранились в сундуках, а не висели на солнышке. Но пока рядом был папа, все было не так грустно и темно.
— Ее папа тоже уехал?
— Терри, ты обещал не перебивать.
— Я больше не буду. Продолжай, мам!
— Потом Алиса стала большой. Она должна была выйти замуж за хилого лорда Эксотта, которого совсем не любила. И в день помолвки сбежала, прыгнула в Нору за Белым Кроликом…
— За сэром Тэкери?
— Кто-то обещал не перебивать!
— Прости, мамочка.
— Она очутилась в прекрасном мире, в Андерленде. Встретила друзей, врагов и того, кто завоевал ее сердце. Она сразила ужасное чудовище, принесла свободу и спокойную жизнь обитателям Андерленда… Так она думала. Ведь она была той самой Алисой. Но ей пришлось вернуться в мир серого неба и вечных дождей. Она бросила жениха и уплыла за море. Первое время она не слишком скучала по Андерленду, ведь на нее свалилось много забот, одна за другой. Потом умерла ее мама, а сестра по наущению злого супруга отказалась от Алисы. И Алиса поняла, что никому не нужна в своем сером мире. Все чаще она вспоминала того, кто остался в Андерленде. И все горше плакало по нему ее сердце. И однажды, в порыве отчаяния, она бросилась с моста в бушующую реку…
— Значит, Алиса умерла?
— Да. Я же говорила, это страшная сказка.
— Мне не страшно. Мне обидно, мам! Я столько слышал о ней! Она не могла умереть!
— Успокойся, Терри… Милый, ну не плачь!
— Она не умерла! Я не верю в твою сказку! Не верю!
— Терри…
— Она не могла умереть вот так!
— Хорошо… я обманула тебя. Алиса по-прежнему живет в сером мире. И ждет, когда кто-нибудь призовет ее в Андерленд.
— Я призову ее, мама. Я!
— Попробуй, солнышко. Но откликнется ли она…
— Никогда нельзя терять надежду. Так говорит Чешир.
— Он и не такого наговорит. На вот, выпей молока.
— Фу, оно противное.
— А ну-ка, все до капли!
***
Терри забылся тревожным сном. Алиса подоткнула ему одеяло, отошла к окну и сдвинула занавеску. Снаружи царил вечный сумрак, окутавший Андерленд с гибелью Красной Королевы. Теперь правила Мирана, а она не любила яркого солнца. Лавовая река окружала Долину Отчаяния, на краю которой стоял дом. Ее огненные извивы были единственным ярким пятном в обесцвеченном пейзаже.
Стук в дверь заставил Алису вздрогнуть. Терри не проснулся, но заворочался, вздохнул. Шагнув к постели, Алиса подняла его на руки и прижала к груди. Затем отодвинула засов и впустила гостя, которому пришлось согнуться пополам, чтобы войти, так он был высок.
— Они следили за мной до границы, — сказал он, откинув капюшон с усталого лица, иссеченного шрамами. — Чешир увел их, но скоро они поймут, что это обман.
— Ты был в Мраморном Замке?
— Да.
— Что… с Террантом? — голос Алисы на миг сорвался.
— Его казнили на рассвете. Но прядь его волос и его Шляпа ждут своего часа.
Она поцеловала спящего сына в макушку и осторожно переложила его на руки гостю.
— Расскажешь ему все. Ты помнишь?
— Да. Прядь твоих волос и шпилька, что подарил тебе Террант в день свадьбы, надежно спрятаны. Их не найдут.
— А если тебя схватят?
— Не бойся, от меня они ничего не узнают. А твой сын окажется в безопасном месте еще до заката.
— Тогда поспеши. Будь осторожен. И… спасибо тебе, Стейн.
— Не за что. Я ненавижу тебя, Алиса, но Мирану ненавижу сильнее.
***
Чешир появился, перевернувшись в воздухе.
— Ты готова? — мягко мурлыкнул он, укладываясь ей на руки.
— Готова, — кивнула она. — Ты позаботишься, чтобы Стейн сдержал слово?
— Я заставил его поклясться оставшимся глазом. Эту клятву он не нарушит.
— Хорошо.
Алиса грустно улыбнулась, когда кот превратился в точную копию Терри. Тут же дверь слетела с петель, и на пороге возникли две рослые пешки. Став по обе стороны двери, они впустили стройного светловолосого офицера в белоснежной форме.
— Ам Хайтопп, — резко произнес он, — именем Королевы вы арестованы!
— Могу я узнать, в чем меня обвиняют? — спросила Алиса, прижимая к себе спящее «дитя».
— В покушении на ее величество Мирану Мрамореальскую. Я сэр Роан, капитан королевской гвардии. Извольте проследовать за мной.
— Могу я препоручить кому-нибудь сына?
— Он… тоже арестован, — на сей раз голос офицера заметно дрогнул, и он отвел взгляд. — Приказ Королевы.
Алиса молча вышла из дома и побрела за сэром Роаном. Пешки топали сзади, нацелив на нее копья. В груди было пусто, словно все чувства вместе с сердцем превратились в ничто.
«Мы скоро увидимся, Алиса!»
Она сморгнула непрошеные слезы и приготовилась. Высокий каменный мост над лавовой рекой был единственным выходом из долины. Горячие камни обжигали босые ступни, но это было даже приятно.
— Простите меня, сэр Роан, — мягко произнесла Алиса, останавливаясь на середине моста. — Но я не позволю этой ведьме заполучить моего мальчика для ее мерзких зелий.
Она размахнулась и швырнула «сына» в кипящую лаву. Мгновением позже грубые руки пешек сдавили ее плечи, отшвырнули к парапету. Она подняла голову, с улыбкой взглянула в глаза офицеру.
— Не бойтесь, друг мой, вы привезете к хозяйке ее главного врага. Кара вас минует.
— Отпустите ее и ступайте вперед! — велел сэр Роан, и когда пешки отошли, наклонился к Алисе. — Знайте, что я делаю все это против моего желания. Но моя семья находится при Королеве. Вы же понимаете…