-Департамент государственного обвинения не станет возобновлять судебные разбирательства, - сказал Джек. – Некоторое время, конечно, потребуется, чтобы уладить все формальности, но ты уже можешь считать себя свободным человеком.
-С чего вдруг такая лояльность?
-Если они, - как и я, кстати, - получили столько же звонков от людей, которые при обычных обстоятельствах редко снисходят до разговоров по телефону, то ничего удивительного. У тебя, оказывается, есть влиятельные друзья.
-Наверное, в этом заслуга статьи.
Лаундс дословно задокументировала и выложила в сеть рассуждения Уилла про дом, корабль и чувство защищенности. Это произвело должное впечатление, представив Ганнибала жестоким садистом, лишившим его единственного убежища от беспощадного равнодушного мира. Хотя, скорее всего Фредди просто рассчитывала, что такие подробности найдут эмоциональный отклик у большей части аудитории. Она, ничуть не смущаясь, переквалифицировала Уилла из маньяка в герои, несмотря на свои ранние публикации, где характеризовала его исключительно как убийцу и психа.
-Или фотографий, - рассудительно заметил Джек.
Фредди очнулась вскоре после того, как Ганнибал ушел, смогла дотянуться до телефона и вызвать помощь. Также она умудрилась сделать дюжину снимков окровавленной спины Уилла, а потом продать их во все крупные газеты страны. На фотографиях спина выглядела так, словно с нее пытались содрать кожу.
-Все оказалось не так уж плохо, когда с меня смыли кровь.
Джек скептически покосился на него, но промолчал.
-Кстати, ты до сих пор в Саттон Пирс?
-Если я свободен, то предпочел бы вернуться в Вулф Трап.
-Ты уверен?
-Это мой дом.
Джек вытащил из ящика, положил на стол запечатанный конверт и подтолкнул его к Уиллу.
-Заставил Чилтона прислать их сюда. Твои личные вещи, включая ключи.
-Спасибо, - Уилл скинул конверт себе на колени, постаравшись не уронить. – Ты должен был предъявить мне обвинение в нападении на федерального агента.
-Агент Кейд сказал, что в этом нет необходимости. Он минут десять меня убеждал, выбивая обещание, что у тебя не будет неприятностей из-за инцидента с побегом.
-И что ты ему ответил?
-Ответил, что у тебя и без того хватает проблем. И что я более склонен устроить неприятности ему.
-Но он же не виноват ни в чем.
-Он обязан был сопровождать федерального преступника.
-Нет, не обязан. Его заданием было «присматривать» - я цитирую с его слов – человека, на чьи лекции он решил записаться несколько месяцев назад. Посмотри на него! Да ему даже спиртное в магазине не продали бы! У него не было ни единой причины подозревать меня в каком-то умысле.
-Он прекрасно знал все обстоятельства твоего дела. Не было необходимости в дополнительных предупреждениях.
Уилл стиснул в руках плотный конверт, по-прежнему лежавший у него на коленях. Очертания ключей от дома он безошибочно распознал даже на ощупь.
-К чему ты клонишь, Джек? Мне определенно не нравится, какой оборот принимает наш разговор.
-Он неплохой парень. Будет жаль, если этот случай погубит его карьеру.
-Слушай, скажи уже прямо, чего ты хочешь от меня. А я уже решу, что предпочтительнее-мучиться виной перед парнем или согласиться на твои условия.
-Он умен, сострадателен, у него неплохие задатки. Чем-то напоминает мне Мириам, за исключением полного отсутствия амбиций.
-Это хорошо. Дольше проживет.
-Но он все же нуждается в наставнике.
Уилл отодвинулся назад вместе со стулом и резко поднялся на ноги.
-Нет. Это плохая идея.
-Он с этим согласен. Фактически, из-под себя выпрыгивает, чтобы я дал ему этот шанс. Он восхищается тобой и твоими методами работы.
-В таком случае он нуждается не в наставнике, а в психиатре.
-Тебе это тоже пойдет на пользу. Он будет собирать улики, а ты можешь консультировать по поводу их интерпретации.
-Работать в таком режиме не получится. Мне нужно видеть места преступлений собственными глазами.
-В случае с Лектером тебе это не понадобилось. Ты сидел в его столовой и просто на ровном месте предсказал место и время следующего убийства.
-Там было все не так, и ты прекрасно это понимаешь. Лектер… особый случай. Я вообще права не имею официально участвовать в расследовании, - Уилл прижал конверт к груди, сминая плотные края. – Ты был прав насчет моей предвзятости. Боюсь, во всем, что касается его, со мной будет точно так же.
-Если и когда он убьет снова, я не буду привлекать тебя к расследованию. Я говорю сейчас о будущих делах, не связанных с Лектером.
-Это как раз подходящий момент, чтобы сообщить, что я всерьез думаю уходить из Бюро.
Джек вздохнул и откинулся на спинку стула.
-Не могу сказать, что удивлен. Как и не могу порицать тебя за это. Все, чего я прошу – это дать себе некоторое время на раздумья, месяц или два. Ты не узнаешь, насколько приемлемыми окажутся условия, которые я предлагаю, пока не попробуешь поработать по новой схеме.
Уилл вполне мог представить, как это будет и чем обернется – но все равно послушно кивнул. Он сейчас согласился бы и на большее – лишь бы вырваться отсюда и попасть, наконец, домой.
Выйдя из здания, он присел на первую попавшуюся скамейку и распотрошил конверт, вытряхнув из него мобильник, бумажник с шестьюдесятью двумя долларами, водительские права, две кредитки, которые он вроде бы аннулировал, моток медной проволоки, два маленьких шурупа, перочинный нож и ключи от дома. Ключей от автомобиля не было. Предстояло уладить еще кучу формальностей, прежде чем он сможет забрать машину с федеральной стоянки. Уилл рассудил, что быстрее и эффективнее будет вызвать такси.
Когда ему на колени вдруг приземлились искомые ключи, он подпрыгнул от неожиданности.
-Слышала, ты сорвался с крючка правосудия, - провозгласила Беверли, и тут же нахмурилась. – Признаю, прозвучало как-то неправильно, попробую по-другому. Свободен идти, куда пожелаешь, выпущен в дикие урбанистические джунгли. В любом случае, эти ключи тебе понадобятся. Твоя машина заправлена и стоит в гараже.
-Спасибо, - Уилл поднял на нее глаза. – В самом деле, это… Спасибо.
-Ничего не имеешь против, если я тебя сейчас обниму?
Уилл покачал головой, и Беверли тут же схватила его за руки и потянула вверх. Она крепко обняла его за талию, сжимая так сильно, что у Уилла перехватило дыхание.
-Ты мне нравишься. Я действительно очень рада, что ты не маньяк-убийца, - сказала она.
Он рассмеялся и обнял ее в ответ.
***
Уилл вернулся в Саттон Пирс, вытащил из шкафа ворох неуместно дорогой одежды, затолкал его на заднее сидение машины и уехал, не оглядываясь и не обращая внимания на настойчивость вежливых, улыбающихся клерков, которые не переставали твердить всякий вздор, вроде того, что он не может просто так покинуть клинику, что его нужно сначала осмотреть, что необходимо подписать какие-то бумаги, и все в таком духе.
Уилл, как вменяемый взрослый человек, даже не поддался искушению на прощание выставить средний палец в окно машины.
Электричество в его доме не отключили, поэтому можно было надеяться, что водопровод тоже работает исправно. А вот телефон молчал. Уилл поставил мобильник на подзарядку в машине и отправился за продуктами.
Хлеб, яйца, бекон, кофе, масло, молоко. Люди, отражавшиеся от стен голоса, высокие потолки, яркий свет. Уилл бросил в корзину упаковку сухого завтрака и поспешил к выходу. Все остальное могло подождать до завтра.
В доме побывала группа по уборке мест преступлений, на кухонном столе и на полу не осталось ни следа крови. Уилл щелкнул выключателем и сгрузил пакеты на столешницу. За окном день медленно клонился к вечеру, и золотой закат сменяли серые сумерки.
Уилл быстро разделся и, оставшись в трусах и футболке, закутался в одеяло. Вышел на веранду, уселся на ступеньки и принялся есть сухие хлопья прямо из пакета, не озаботившись приготовлением. Ветер шевелил высокую траву, гонял сухие листья, закручивал пыльные вихри посреди дороги. Уилл сидел на веранде, пока совсем не стемнело, потом вернулся в дом, рухнул на диван и закрыл глаза.