Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

[II’ 2010]

Угол атаки антикрыльев

(про «Формулу-один» один стих)

Семнадцать лет назад (мне гугл
Не даст соврать) в мой дом впервые
Проникло выраженье «угол
Атаки антикрыльев». Вы и
Подозревать о нем, быть может,
Стеснялись, – может быть, не смели. —
Меж тем меня оно тревожит
Едва ль не каждую неделю.
Подумать только: с девяносто
Второго года эта фраза
Во мне сидит! Я нынче ростом
Превосхожу почти в два раза
Себя тогдашнего. И нынче
Пью ль пиво, вытираю ль пыль я,
Но сам как будто бы привинчен
К волшебным этим антикрыльям!
Пускай мне никакого толка
В них нет, но с каждой новой датой
Я укрепляю чувство «долго». —
Пускай же вновь замысловато
Пустеют топливные баки
Под градусом угла атаки!
______________________
Есть много поводов для пьянства
У тех, кто ценит постоянство.

[IV’ 2010]

Путеводитель

В некогда алом халате вельветовом
Утром катался на велике по
Набережной. – Это мне посоветовал
Путеводитель. Там сказано: «По —
Самая длинная речка в Италии;
Площадь бассейна её – велика;
Паводки летом и осенью…» Далее
Предупреждение: «Эта река
Часто грозит городам наволнением.
Лучший сезон для туризма – весна. —
Солнечно, сухо, тепло… Тем не менее,
Речка достаточно загрязнена.
…Если однажды вы всё же окажетесь
В этих краях – не минуйте Турин! —
Город чудесный, хотя и загаженный…
Впрочем, в Италии грязь – это грим,
Вздорная маска на лике красавицы,
Чтобы отпугивать праздных невежд. —
Сведущим людям должно там понравиться.
Воздух Турина приятен и свеж…»
Здесь примечание: «Остановиться вы
Можете в “Амбассадоре”. – И счет
Вас не унизит: с довольными лицами
Будете там засыпать… А еще
Как-нибудь утром, в халате гостиничном —
Прямо в халате – попробуйте взять
Велосипед и вдоль речки до рыночной
Площади с шиком промчаться! Пусть вся
Местная братия тычет в вас пальцами, —
Вы насладитесь поездкою той!..»
Книжку я вскоре вернул Саше Мальцеву.
Что до Италии – в целом, отстой.

[IV’ 2010]

Texass

I’d like to sleep a lot tomorrow.
At least, I’d like to sleep enough.
Но мне на восемь тридцать – к лору,
И я не высплюсь ни хрена!..
Next morning winds of Oklahoma
Have brought my ass to clinic’s door. —
Всего миль тридцать по плохому
Шоссе, плюс длинный коридор.
Miss doctor says: “…You’re lookin’ tired!”
She’s looking pretty, в свой черед. —
Не так, что прямо сердце тает, —
Но просто – за душу берет.
Miss doctor asks: “So, what’s your problem?” —
“It happened on my farm, last night… —
Зашел в гараж… там были грабли,
You know…” – “You’d better had a light!” —
“Вы правы, да. Но было поздно”. —
“И я о том: зажгли бы свет”. —
“I mean, it was too late, because I’ve
Got light already after that…
My nose was broken”. – “Well… I’m sorry,
You need another doctor…” – “Why?..
Ведь я же с головой не в ссоре,
А только нос сломал!” – “But I
Consider: Вам помогут в «травме»”. —
“А разве Вы – не по носам?” —
“Не по разбитым…” – “(?)…You don’t love me!” —
“What?!” – “I’ve just come to you for some
Attention… Знаю, Вы способны
Помочь мне снять немного стресс…” —
“О, да!.. – c усмешкою беззлобной
She whispered: – Kiss my Texas’s ass!”

[V’ 2010]

Free Winona!

Приходишь утром в магазин… – а там музей.
Неоклассическая дверь и платный вход.
И продавец – неотразим, и нет друзей
У продавца, ведь он теперь – экскурсовод.
А сыр и чипсы, пиво, сало, пирожки
С капустой, мясом, рыбой, рисом, или без,
Сосиски, яйца, колбаса и творожки,
Батон в нарезке, маргарин и майонез,
Консервы, джем (теперь банановый!), мешок
Гнилой картошки, ветчина и карбонад,
Пельмени «Снежная страна» и «Малышок» —
В музее этом – экспонаты. Экспонат
Нельзя купить, а можно только посмотреть.
Им можно долго любоваться (полчаса).
Свет приглушён – едва ль использован на треть;
И стали в шепоте скрываться голоса.
Запотевают от дыхания витрины —
Вздыхают жены: дома дети и дела,
Из пищи – хлеба полбуханки, мандарины;
А холодильники раздеты догола…
Для всех студентов, кстати, вход в музей бесплатный.
Студенты пялятся на этих самых жен,
А жены – на экскурсовода. – Он занятный.
Каким вниманием, заметьте, окружен!
Сперва он речь толкнет, в обед покажет слайды…
Но если страсть хоть раз цвела в твоей груди,
Освободи, камрад, в себе Вайнону Райдер
И пачку блинчиков с прилавка укради!
4
{"b":"594097","o":1}