Литмир - Электронная Библиотека

— Ещё как может, — усмехнулся Билл. — Их обычно называют жёнами.

— Я не могу жить при дворе, — ответила я, скрестив руки на груди. — Я не создана для такой жизни, я, как вы выразились, сэр Уильям, озёрная ведьма.

— Наша задача — сформировать окружение короля, — сказал Бедивер. — Собрать вокруг него преданных ему людей. Никто из магов не поддержал притязания Артура на трон, пока он не одержал сокрушительную победу над Вортигерном. Никто, кроме вас и Мерлина. Артур не доверяет Мерлину. Но доверяет вам.

Я молчала.

— Что вы хотите услышать, барышня? — поинтересовался Билл. — Что король до беспамятства влюблён в вас? Он посылает за вами своих верных людей сейчас, когда нуждается в них почти так же сильно, как и во время восстания. Вы хотите, чтобы он правил долго? Чтобы его правление было увенчано славой?

— А чем вам двоим не угодила леди Моргана? — вдруг спросила я и обернулась. — Вы опасаетесь того, что она может влиять на Артура. Почему?

Мужчины переглянулись. Тяжело вздохнув, Бедивер заговорил:

— Ходят слухи, что леди Моргана не случайно была выслана за пределы Британии. Мерлин признал её родство с Артуром, но не благоволит ей.

— Мерлин никогда не лжёт. Этого нет в его природе, — сказала я. — Он объявил Моргану сестрой короля, но при этом обеспокоен её присутствием. Она чернокнижница?

— Мы подозреваем, что да, — ответил Билл. — И нам бы очень не хотелось, чтобы Артур повторил судьбу своего отца.

Мне никак не удавалось собраться с мыслями. За всё время Мерлин не отослал мне ни единого письма, кроме того, в котором кратко сообщал о состоявшейся коронации. Очевидно, он не желал видеть меня в замке. Я сделала всё, что он хотел, и отныне могла быть предоставлена самой себе. Артур же только отправлял ко мне своих рыцарей с требованием явиться ко двору. Он тоже ничего не написал мне. Он лишь приказывал, сухо и бесстрастно.

— Я всё ещё имею право отказаться ехать с вами? — наконец спросила я.

— Разумеется, миледи, — печально отозвался Бедивер, предчувствуя мой отказ.

— Мерлин больше, чем кто-либо другой, заинтересован в том, чтобы Артур правил долго и мудро. Он никогда не предаст его, как не предал и Утера. Если король нуждается в советнике, он не найдёт лучше. Если король хочет жениться, — тут я посмотрела на Билла, — то пускай обратит свой взор на королевских дочерей из соседних государств. Я благодарю вас за внимание и доверие, оказанные мне.

— Вы остаётесь здесь? — спросил Бедивер. — В чужом доме, без защиты и покровительства мужчины? Ваш наставник теперь живёт в замке, вы не замужем. Молодой девушке опасно быть одной, тем более в нынешнее неспокойное время.

— Я также благодарю вас за заботу, — холодно ответила я. — Я не одна, сэр Бедивер. И уж точно не беззащитна.

Мужчины поднялись и поклонились. Бедивер вышел на улицу, но Билл вдруг задержался на пороге.

— А если бы вам не пришлось расставаться со своим озером, леди Вивиан, вы бы приняли приглашение короля? — его губы дрогнули в хитрой улыбке.

Я нахмурилась.

— Что вы имеете в виду, сэр Уильям?

— Ничего, — он покачал головой. — Артур влюблён в вас, вы знаете, что влюблён. А когда мужчина не находит выхода для своей страсти, он способен на подвиги, — немного помолчав, он добавил. — Или безумства. Что, в сущности, почти одно и то же.

Внутри у меня всё похолодело.

— Сэр Уильям?

— Мы не хотим, чтобы король совершал глупости из-за любви. Но вам это, должно быть, только льстит, — насмешливо добавил он и последовал за Бедивером.

Я не нашлась, что сказать ему в ответ, а потому лишь растерянно наблюдала за тем, как Билл и Бедивер покинули таверну, направляясь на север.

На сердце у меня сделалось неспокойно. Я знала, последние слова Билла что-то значили, что-то очень важное для меня, но только что именно?

Вернувшись на кухню, я прижалась спиной к двери и задумалась. Не сводя рассеянного взгляда с огня в очаге, я перебирала в памяти всё, что сказали мне рыцари, но по-прежнему не находила ответа на свой вопрос.

Какую глупость совершил или способен совершить Артур из-за своей страсти?

Желая занять себя делом, я стала убирать со стола. Вернувшаяся Сэйв принялась помогать мне. Вдруг одна из кружек выскользнула из её неловких пальцев и упала на пол. Я замерла, глядя на то, как эль просачивается в щели между досок.

В своих видениях я видела себя подле Артура. Я видела нас обоих, стоящих на коленях перед священнослужителем. Я повторяла за ним клятву.

Как я смогла жить в замке, вдали от озера, будучи отлучённой от своей стихии? Как я согласилась на это?

«А если бы вам не пришлось расставаться со своим озером, вы бы приняли приглашение короля?».

Я выронила тарелки из рук, и они с грохотом повалились на стол. Перепуганная Сэйв отскочила в сторону, в удивлении уставившись на меня.

— Что они делают? — спросила я. — Что король велит делать им?

— Кому? — не поняла девушка.

— Отрядам землекопов и каменщиков, что ранним утром уходят к баржам! — я шагнула к Сэйв и стиснула её плечи. — Чем они занимаются?

Я видела своё озеро обмелевшим. Это могло произойти лишь в случае многолетней засухи или если Темза, Северн и иные подводные воды перестанут питать его, что представлялось невозможным.

— Что они делают? — заорала я, окончательно выходя из себя.

Сэйв вжала голову в плечи.

— Мужчины говорят, замок и прилегающие к нему земли обезвожены с тех пор, как из-за тёмной магии короля Вортигерна река сменила русло, — ответила она. — Артур приказал строить новый канал. Он хорошо платит, люди работают день и ночь. В строительстве задействованы тысячи. Кто откажется от работы в такое время?

Я выпустила Сэйв и отступила, сжав руки в кулаки.

— До Северна копать не больше двух миль, тем более, несколько лет назад и Вортигерн объявлял о строительстве канала для нужд своей проклятой уродливой башни.

— Они копают не до Северна, Вивиан, — робко возразила Сэйв. — Они хотят наполнить котлован пресной водой из озера до следующей осени.

Я резко отшатнулась и ударилась поясницей о край стола. У меня внезапно ослабели ноги, я села прямо на стол, опустила плечи и повесила голову. Отчаяние и гнев всей тяжестью навалились на меня. Я закрыла глаза и погрузилась в тягостное безмолвие, которое нарушали лишь оклики обеспокоенной моим поведением Сэйв.

Из ступора меня вывело появление Дарии. Когда она распахнула дверь, на кухню вместе с ней ворвалась долгожданная прохлада. Но дверь тотчас захлопнулась, а Дария принялась отчитывать вас обеих за безделье.

— Вивиан сделалось дурно, — оправдываясь, сообщила ей Сэйв.

Видимо, было в моём лице нечто такое, что усмирило недовольство Дарии. Её изящные тёмные брови взлетели высоко на лоб в изумлении.

— Боже милостивый, что с тобой? — с тревогой спросила она. — Что с твоим лицом?

Её испуг передался и мне. Дария никогда не принадлежала к числу эмоциональных женщин.

Прижав ледяные ладони к своим щекам, я выскочила вон из кухни и помчалась в сторону озера.

Сердце моё билось толчками, руки жаждали нанести удар, сжаться на чьей-либо шее, глаза невольно блуждали вокруг. Стремительно, но неуклюже — я просто не могла сейчас иначе — я бежала к берегу. Обуреваемая яростью, вынужденная сдерживаться, я гасила свой гнев, ибо кровь всё больше и больше волновалась от коварно щекочущего желания наслать на Артура тяжёлое проклятье, причинить ему и его людям какое-то непоправимое зло.

— Мерзавец, — прошептала я, подавившись очередным вдохом. — Подлый мерзавец!

Я остановилась и ухватилась за ствол ближайшего дерева, едва не содрав кожу ладоней о жесткую кору. От внезапной остановки волосы упали на моё лицо, юбка облепила ноги. Я дрожала от волнения, кровь кипела, натянутые нервы были готовы заскрипеть. Приближалась долгожданная гроза, но мне не было до этого никакого дела.

Что-то произошло со мной. Злоба жарко бродила в крови, гадливость к самой себе и другим, жестокость и остервенение. Словно кто-то тайком накапал мне в глаза нечто горькое и ядовитое — таким теперь виделся мне мир, отвратительным и враждебным.

26
{"b":"593238","o":1}