Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зельеварение было последним экзаменом, и пятничным утром те немногие, кто продолжал изучать мой курс, явились в подземелья. Четверо слизеринцев, четверо рейвенкловцев, гриффиндорское трио и один хаффлпаффовец. Комиссия из Министерства ожидала в классе, среди них был Хорэс Слагхорн, преподававший Зельеварение в Хогвартсе в прошлом году и несколько раз в этом, замещая меня, а также занимавший эту должность в годы моего собственного обучения в школе, две целительницы из госпиталя Святого Мунго, аврор, специализирующаяся на преступлениях, совершенных с применением зелий, аптекарь из Косой аллеи и автор одной из книг по приготовлению лечебных настоев с использованием ингредиентов, полученных от магических животных. Я пообщался с каждым, насколько того требовал этикет, а затем пригласил студентов. Их уже ждали двенадцать котлов, и время пошло.

Заданием было изготовление противоядия от многокомпонентного яда. Ухмыльнувшись, я встретился взглядом с Поттером, давая ему понять, что выходка с безоаром, которую он провернул у Слагхорна в прошлом году, на экзамене точно не пройдет. А потом я перевел взгляд на Блейза и больше не отрывал его, потому что Забини был единственным, кто ничем не выказывал волнения. Будучи моим ассистентом, он делал подобные задания много раз и теперь уверенно разделял жидкость в котле на составляющие, применяя закон Гампа и подбирая противоядия к компонентам и учитывая их взаимосвязи между собой. Палочка летала над котлом с такой легкостью, словно Блейз дирижировал оркестром, и, повинуясь ей, нужные ингредиенты сами влетали в зелье, и оно аккуратно перемешивалось. К ужасу некоторых слабонервных учеников, проверка результатов должна была осуществляться на мышах. Но я сомневался, что они все выживут. То, что все двенадцать учеников добрались до экзамена, вовсе не означало, что они его сдадут.

Забини, как я и думал, закончил первым и, перелив небольшое количество яда и противоядия в маленькие пробирки, подошел к комиссии. Слагхорн кивнул, позволяя ему перейти к проверке на одном из животных. Приняв яд, мышь почти сразу захрипела и перестала подавать признаки жизни, но, когда ей в рот капнуло противоядие, через несколько секунд вздрогнула всем телом и ожила, словно ничего и не было. Одна из целительниц даже захлопала в ладоши, сказав, что результат поистине выдающийся. Я не сдержал улыбки, чувствуя, как меня переполняет гордость. Но мальчишка даже не взглянул на меня, в ответ наклонившись к комиссии с удивившим меня вопросом:

- Прошу прощения, мадам. В Мунго есть вакансии для таких, как я? – И обворожительно улыбнулся старой ведьме. Та смущенно зарделась:

- Все зависит от результатов остальных ваших экзаменов, юноша, и все ли нужные предметы вы выбрали на П.А.У.К… Вот моя визитка, если сдадите все успешно, пошлите мне сову. – Целительница взмахнула палочкой, и в ее пухлых руках появился сиреневый прямоугольник из плотного картона, надписанный витиеватыми буквами, с эмблемой госпиталя в уголке. Ведьма сразу же отдала визитку Забини, и тот принял ее, на мой взгляд, чуть дольше, чем нужно, задержав свои пальцы в случайном прикосновении.

- Благодарю вас, мадам МакКиннон, - успел он прочитать ее фамилию, чем еще больше умаслил и без того довольную целительницу. Он делает это, чтобы позлить меня, или флиртовать со всеми подряд ради своих целей у него в крови? Кровь прилила к лицу, стоило мне подумать о том, что мальчишка может начать соблазнять расфуфыренную сморщенную старуху, чтобы получить место в Мунго. Сколько раз я гнал от себя мысль, что он и со мной был только лишь для того, чтобы сдать этот экзамен? Но не мог он так притворяться, раз за разом отдаваясь мне… Готовясь признаться в любви на день Валентина, искренне злясь или плача от наших ссор. Такие чувства изобразить нельзя. Ведь нельзя же? Я не выдержал этого фарса и проговорил:

- Вы можете идти, Забини. Мистер Нотт уже готов представить результат комиссии, и вы его задерживаете.

Блейз выпрямился и вскинул на меня взгляд, а потом повернулся и уставился на Теодора, который только недавно встал и сейчас шел мимо гриффиндорцев, сидевших ближе всех к преподавательскому столу, аккуратно держа перед собой пробирки. Естественно, не было похоже, что его кто-то задерживал, но Забини не стал спорить и, извинившись, покинул класс.

10. Блейз

Выйдя в коридор, я побрел не глядя, крутя в пальцах полученную визитку. Неужели я все сдал, и теперь передо мной открывается возможность заняться тем, чем я всегда мечтал? Вот так просто? Я слышал о Верити МакКиннон, главе отдела отравлений зельями и травами госпиталя Святого Мунго. Я уже много знал об этом, благодаря Снейпу, и данный отдел был бы идеальным местом для начала работы. Хотя, конечно, отдел заклинательных повреждений всегда был более престижным и манящим. Ну уж точно я не пойду в отдел травм, нанесенных магическими животными. Перевязывать конечности тем, кого клюнул гиппогриф, могут и менее талантливые, чем я, волшебники. Вспомнив в связи с этим о Малфое, я разозлился и рефлекторно смял визитку, но тут же, опомнившись, расправил обратно и убрал в карман, чтобы случайно не испортить ее или не потерять.

Решив, что не хочу его видеть, а значит и отправляться в гостиную факультета, я поднялся по лестнице вверх, в вестибюль, и вышел на улицу. Летнее солнце припекало, и я побрел через лужайку к озеру, на берегу которого некоторые, уже сдавшие все экзамены, ученики отдыхали и наслаждались теплом. Какие-то гриффиндорцы пускали по воде блинчики, хаффлпаффские девчонки сидели большой кучкой и громко смеялись, первогодка-рейвенкловец дергал за щупальце гигантского кальмара, лениво развалившегося в камышах. Старательно обходя всех слизеринцев, чтоб не привязались с разговорами, я добрел до большого дерева, решив посидеть в его тени, но, обойдя ствол, заметил, что место уже занято. Ореховые глаза посмотрели на меня вопросительно, но сильного возмущения у их обладательницы я не заметил, а потому опустился рядом, привалившись спиной к дереву.

- Я не помешаю?

Брокльхерст покачала головой и снова уставилась на гладь воды, по которой время от времени проходила легкая рябь. Немного помолчав, она повернулась ко мне, уперев руки в бока, и серьезно спросила:

- Скажи, зачем ты это сделал, Забини?

Я вопросительно приподнял бровь, ухмыляясь:

- Зачем подсел к тебе, Брокльхерст? – Но девушка оставалась все такой же хмурой, и я решил перестать юлить. – Ах, ты о матче? Знаешь, я решил, что, если кто-то пытается совершить невозможное, не стоит лишать его шанса попробовать. Да и смысл мне был тебя сбивать и возможно нарываться на пенальти, если ты все равно не забьешь? Но ты забила… Отпад, - искренне похвалил я, и пухлые губы рейвенкловки все-таки растянулись в улыбке против воли хозяйки. Верхняя была чуть вздернутой, так что крупные передние зубы Мэнди были обычно слегка видны, но когда она улыбалась, это была настоящая реклама для стоматологических заклинаний. Никто бы не устоял, чтобы не улыбнуться в ответ. В том числе и я.

- Ты рисковал Кубком, Забини! – Тем не менее, продолжала удивляться девушка. – Ты совсем чокнутый!

- Но ты же дала мне отыграться, - напомнил я. – Зачем? Могла бы не дать, и мы бы упустили Кубок, и у тебя был бы прекрасный шанс позлорадствовать надо мной.

- Это вы, слизеринцы, любите позлорадствовать, а мы отвечаем на добро добром. Рейвенкло всегда платит свои долги, - ухмыльнулась Брокльхерст. Я решил, что это надо запомнить. – Но ты же не знал, что я так поступлю, и все равно рискнул. Ненормальный! И вообще, я всегда думала, что ты меня ненавидишь…

Подобная откровенность меня позабавила, и я тоже решил отвечать тем же, раз уж этот разговор состоялся.

- Когда-то так и было, но теперь… знаешь, наверное, я повзрослел, - и мы оба рассмеялись, глядя друг на друга. Удивительно, ведь за все семь лет учебы мы и не разговаривали толком, только обменивались колкостями, да тычками в матчах. Но в то же время были друг для друга одними из самых важных людей в школе – мотивировали друг друга быть лучше, тренироваться упорнее, чтобы победить. А теперь оказалось, что Мэнди неплохая девчонка и довольно приятный собеседник.

107
{"b":"593073","o":1}