— Погоди-ка, — Стайлз вдруг вывернулся из-под руки Дерека. — А откуда ты узнал, что они охотники? Потому что само по себе знакомство с Арджентами ничего не значит. Может, эти братья у них оружие закупают. Или продают. Даже если они нелегалы, это же не делает их автоматически охотниками. И с чего ты взял, что они — просто лишние руки, а не супер-пупер профессионалы, которые специализируются на оборотнях?
Брови Стайлза снова сошлись на переносице, он застыл в ожидании ответа, и, кажется, Дерек был не совсем прав, что не сказал ему сразу…
— Я узнал про них от Мэдисон, — признался Дерек.
Стайлз удивленно распахнул глаза:
— То есть это те парни, которые чуть не убили ее? И ты еще утверждаешь, что они не специалисты?
Дерек покачал головой:
— Судя по рассказу Мэдисон, они почти ничего не знают об оборотнях… разве что сталкивались пару раз с какой-нибудь дикой омегой. Они постоянно сверялись с какими-то записями, кому-то названивали… Черт, они даже верили в ту же небылицу, которую Дитон скормил Скотту! Нет, если они в чем и специализируются, то явно не в оборотнях. — Дерек прислушался и усмехнулся: — Да ты сам можешь ее спросить.
Стайлз резко обернулся на звук шагов.
Мэдисон смотрелась до странного нелепо, неуместно в окружении ржавых остовов вагонов — в бежевом пальто, с ярким бирюзово-зеленым пятном платка на шее… Она выглядела… ощущалась слишком человеком. Возможно, именно поэтому Дереку так трудно было называть ее членом стаи — про себя, само собой, потому что вслух он бы никогда в подобном не признался.
— О чем меня можно спросить? — Мэдисон приветливо улыбнулась Дереку, кивнула Стайлзу… внезапно замерла и принюхалась. — Сэм… здесь Сэм… — растерянно прошептала она. — Откуда?.. — Мэдисон пошатнулась, белея от страха. — Они приехали за мной, они узнали, что я жива! Они снова убьют меня… — Казалось, ее тело уменьшилось в размерах, на лице проступило затравленное выражение. Маска счастливой и уверенной в себе женщины сползла с нее и съежилась, как шагреневая кожа.
— Тише, тише… — Дерек привлек перепуганную женщину к себе, понимая, что сейчас ей поможет только физический контакт. Он позволил Мэдисон окутаться его запахом и с удовлетворением заметил, как вновь успокаивается взвинтившееся до небес сердцебиение. — Никто тебя не убьет. Они даже не знают, что ты здесь.
— И связанным им точно до тебя не добраться, — участливо добавил Стайлз.
Дерек мысленно закатил глаза: если и были более неуместные в данный момент слова, то ему они были неизвестны.
Мэдисон отпрянула:
— Вы их связали? З-зачем? Что они натворили? Они ведь никого не…
— Пока нет. — Дерек удержал волчицу за руку — поняв, что ей ничего не угрожает, та неосознанно потянулась в сторону дверей, за которыми остались братья-охотники. Да, видимо, Сэм до сих пор был ей чем-то дорог.
— Мы думаем, они работают на Арджентов, — сообщил Стайлз, напрочь игнорируя посылаемые ему сигналы, хотя Дерек всегда думал, что проведение ребром ладони по горлу — жест более чем универсальный.
Из груди Мэдисон вырвался истерический смешок.
— Винчестеры работают на Арджентов? Хотела бы я на это посмотреть!
— Это почему это? — озадаченно нахмурился Стайлз.
— Да они скорее поубивают друг друга. Дин и… Сэм, они… не знаю. Они хотели мне помочь. Они старались мне помочь, очень старались. — Мэдисон скривилась, будто пытаясь не заплакать.
— Они в тебя стреляли, разве нет? Ты едва не умерла, — Дерек начал злиться, хотя, скорее, на себя — он ведь запоминал самое, по его мнению, важное, пропуская эмоциональный балласт, которым Мэдисон сопровождала свою исповедь, мимо ушей.
— Я сама, — чуть слышно прошептала Мэдисон. — Я сама их попросила.
Повисло напряженное молчание, пока каждый переваривал услышанное. В принципе, Дерек понимал мотивы Мэдисон: она считала себя чудовищем и не хотела быть ответственной ни за чью смерть, кроме своей собственной. Но все равно это казалось диким. С другой стороны… А если бы Мэдисон не попала в Бикон-Хиллз и осталась омегой? Не исключено, что тогда уже Дереку пришлось бы о ней… позаботиться. Или она попала бы в руки другим охотникам, и вряд ли те приняли в ее судьбе иное участие, кроме подарка в виде начиненной аконитом пули.
— Чем гадать, насколько эти… Винчестеры, правильно? — связаны с Арджентами, лучше спросить у них самих, — голос Стайлза прозвучал подобно выстрелу — Дерек ощутил, как дрогнула рука Мэдисон, все еще зажатая в его руке.
— Мы уже спрашивали, — напомнил он.
— А мы спросим еще раз… понастойчивее. Кстати, тут нам и пригодится фишка с утоплением машины. Будет чем шантажировать. — Стайлз, не дожидаясь согласия, уже развернулся и направился к двери.
И в этот момент Дерек вдруг осознал, что не слышит за ней сердцебиений. Мэдисон так отвлекла его, что он перестал следить…
С улицы донеслось оглушительное фырчание мотора.
— Твою мать! — Дерек выбежал за ворота и успел заметить лишь, как скрываются за поворотом габаритные фонари тачки охотников.
Гнаться за ними… если хоть один из них способен сидеть за рулем, значит, действие яда прошло. А у них в багажнике полно оружия.
— Твою мать! Куда они делись? — Из-за двери показался Стайлз, держа в руках перерезанную веревку. — Я же их сам обыскал!
Кто-то их освободил. Кто-то третий, кого они не учли.
Дерек отодвинул Стайлза и зашел в комнату, повел носом и выругался.
Скотт.
Ну само собой, кто же еще.
*
Сэм до сих пор не мог поверить, что их добрым гением-освободителем стал парнишка-старшеклассник.
— Быстрее! Да быстрее же! — подгонял он их, когда, с трудом преодолевая сопротивление одеревенелых мышц и совсем недавно бывших неподъемными колодами конечностей, братья выбирались на крышу депо, а оттуда — на улицу, к припаркованной в проулке Импале. — Ваш мотель в той стороне. — парнишка махнул рукой и явно собрался дать деру.
Но Дин поймал его за шиворот недрогнувшей рукой.
— Погоди-ка! Я тебя знаю! Ты отирался возле нашей машины… и был с дочкой Арджентов в лесу. Только не говори, что это просто совпадение! Тебя зовут Скотт, верно?
— Я… — парнишка стрельнул глазами вокруг. Он явно очень нервничал. — Давайте поговорим не здесь, ладно?
— Он прав, Дин, — согласился Сэм. — Нас с минуты на минуту хватятся, лучше бы оказаться подальше от этого района.
Дин разжал пальцы.
— Ладно, ты едешь с нами. И не вздумай сбежать.
Он нагнулся к левому переднему бамперу Импалы и вытащил запасной комплект ключей. Они торопливо загрузились и стартовали с места в карьер — и как раз вовремя: оглянувшись, Сэм увидел выскочившего из ворот Хейла.
— Итак, — начал Дин, пока они петляли между складами, — я прав, что ты в курсе происходящего? Всех убийств, в которых замешаны оборотни: Дерек, Стайлз?.. Ты ведь с Арджентами, как я понимаю? Только не ври, что просто так встречался с девушкой в раскуроченном полицейском фургоне или что ящерицы-переростки в ваших краях — обычное дело.
В зеркало заднего вида Сэму было видно, как почти комично расширились глаза Скотта.
— Стайлз? Оборотень? — тот сдавленно хихикнул, но тут же осекся. — Нет, он совершенно точно человек. И я не знаю, что он забыл в этом депо с Дереком. Мы со Стайлзом с этим чуваком впервые познакомились месяца четыре назад. Стайлз не стал бы мне врать, мы с детства друзья.
Сэм поймал косой скептический взгляд Дина.
— Судя по тому, что я видел, за эти четыре месяца они чертовски сблизились, — осторожно заметил Сэм.
— Дерек Хейл — тот еще тип. Может, он втянул Стайлза в свои делишки… — Скотт задумчиво почесал макушку; его челюсть еще больше повело в сторону. — Воспользовался его любопытством… Стайлзу были интересны оборотни.
— Правда? — Дин приподнял бровь. — Фильмы коллекционировал? Или плакаты собирал?
— Когда… — Скотт глубоко вздохнул. — Когда мы нашли тело Лоры Хейл и узнали, что… что она оборотень, Стайлз пол-интернета перекопал: набил компьютер мифами и суевериями.