***
В последний раз Алиса делала что-то подобное лет в десять, когда девочки из Фиоры позвали её на гадания в особенную ночь. Тогда арсенал был примерно такой же: мел, свечи, засушенные травы, кости животных… Любила ли Ал святочные ночи? А кто их не любил?! Катания на санках с горы, колядки, весёлые песни, игры и Френ-ворчун: “Шарф надень!”.
Корни большинства святочных обрядов, совершаемых в связи с наступлением нового солнечного года, восходят к глубокой древности и имеют ярко выраженный языческий характер. Вместе с тем, на архаичную основу праздника сильное влияние оказало христианство, поскольку к святочному периоду церковью были приурочены события жизни Иисуса Христа. С тем миксом религий и культур, который торжествовал в крохотной Фиоре, удивляться было нечему. Язычество, христианство, различные протестантские течения и ответвления… Вычитывая в этнографических и исторических подкопченных фолиантах статьи об обрядах и находя что-то знакомое, она уже ничему не удивлялась.
Попасть в исследовательский институт, где работала Бетти, оказалось “легко”. Алиса поправила сумку на плече, набитую разнотравьем, железные банки красноречиво прогремели около специальной рамки. На время расследования инцидента в здании было много стражей порядка, их чёрная с синим форма мелькала чаще, чем белые халаты ученых. Молодой полицейский на посту охраны сурово попросил открыть сумку и выложить всё содержимое, объясняя это повышенными мерами предосторожности. Хотя, скорее всего его напрягало присутствие агентов ЩИТ. Или один конкретный - хмурый Бартон. С нежной улыбкой Шутер раскрыла застёжку-молнию и выставила на стол свои банки и пакетики. Сдерживая дрожь, и поминутно оглядываясь на них, он позвонил кому-то, а потом сообщил, что за ними сейчас спустятся.
- Что-то мне это не нравится, - признаётся Брюс, когда они идут по узким светлым коридорам вслед за провожающим их мужчиной.
Офицер Гримли – так представился их “надсмотрщик” – поглядывал на них через плечо. Это был очень высокий, очень накаченный мужчина. Полицейская форма сидела на нем немного неправильно, так, будто он никогда не носил одежды такого фасона – обязывающей, сковывающей движения. Когда он неосознанно дёргается, будто от боли, слышится треск ткани. Его габариты немного не пропорциональны – ноги длинные, но колени чуть выпирают, натягивая даже свободные брюки, а походка несуразная, как у малыша, который только учится ходить. В жаркое лето, когда официальным лицам позволено снимать форменные куртки и носить только рубашки с коротким рукавом, и немного расстегнуть ворот, Гримли закрыт до горла, даже нижняя водолазка натянута до самого подбородка, на руках перчатки, и даже в помещении он не снял фуражки. Будь Алиса в чуть лучшей форме, то давно бы заметила неладное, но с ней самой творится что-то странное, поэтому она больше погружена в себя. Но естественно, что на первый план выходила именно Бетти, а значит, что о себе придется ненадолго забыть. Сначала дело, а потом чувства, даже если тревожные звоночки превратились в громогласные сирены. Возможно, если бы в тот момент она внимательнее присмотрелась к Гримли, если бы она только заметила все эти несоответствия, то все вышло бы иначе. Но она шла за ним, погруженная в собственные проблемы.
- Из этого кабинета похитили мисс Элизабет Росс, - голос у Гримли скрипучий, глухой, он глотает некоторые части слов, - Похититель вошёл через эту дверь, со стороны лабораторий, - он указал на пластиковую полупрозрачную дверь с электронным замком, за которой виднелись прозекторские столы и оборудование. – Затем он вышел через окно.
- Как давно ушла оперативная группа? – спросил Клинт, осматривая покорёженную раму.
- Сегодня утром, сэр, - с плохо скрываемой усмешкой ответил Гримли. – Так что вы можете все здесь осмотреть.
Алиса дернулась, как от удара. Но грубый и насмешливый голос офицера подействовал отрезвляюще.
- У кого мы можем получить предварительные заключения? - спросила она, подойдя к окну. Под ногами хрустели обломки пластикового стекла повышенной прочности. А кто-то сломал его так, будто это был тонкий хрустальный бокал, из которого не пьют, а только ставят на почетное место и никогда не прикасаются.
- Вам нужно будет сделать официальный запрос, который рассмотрят в течение десяти рабочих дней и вынесут решение, стоит ли допускать к материалам дела гражданских.
- Мы из организации ЩИТ, - напомнила Ал, но вновь натолкнулась на насмешливый взгляд офицера. Тот подошел к ней вплотную, пытаясь задавить своим весом и габаритами. Со стороны показалось, что ему это удалось, поэтому по какому-то инстинкту Клинт дернулся, чтобы прикрыть, но вовремя остановился. Шутер играет вне лиги, для нее размеры противника не имеют значения. Раньше, по крайней мере, это было так.
- Насколько я знаю, мисс… - он внимательно посмотрел на приколотый к рубашке бейджик, - …Шутер, ЩИТ не относится к военному ведомству правительства США. Поэтому в зоне нашей юрисдикции вы считаетесь гражданскими, даже если вы бегаете в обтягивающих костюмчиках.
- Сэр, если вас привлекают мужчины в обтягивающих костюмах, то это, извините, не к нам. Хотя, судя по тому, как вы смотрите на мой бейджик, а точнее, на мою грудь, девушки вас тоже в какой-то степени интересуют, - пошла в атаку девушка, заправив выбившуюся прядь за ухо. – Но мой парень стреляет лучше Купидона, поэтому озаботьтесь своей шкуркой.
Пока Гримли подыскивал подходящий ответ, она достала из сумки несколько невысоких свечей, а затем мел.
- Что вы собрались делать? – отвлёкся Гримли, заметив се эти манипуляции.
- Как что? Я медиум, я вызову духов и спрошу у них, что здесь происходило. Если вы не слабонервный, то можете остаться, но это, знаете ли, не очень эстетичный процесс…
Клинт отвернулся и закашлялся, пытаясь скрыть смех. Нести чушь с умным лицом – необходимый навык, вырабатывающийся в процессе службы. Но то, как Алиса это иногда говорит – просто потрясающе. Прочитать лекцию об Ыхтинуйских лопарях-голиках, выдав себя за ассистента ученого-биолога, когда они на одном из заданий попали в очень неловкую ситуацию – бесценно. Боевики, с которыми им было приказано расправиться, даже приободрились и напоили потерявшуюся экспедицию горячим чаем. Легенда сработала, пусть и на время, но у них была возможность закончить свою операцию. И сейчас, расставляя по кругу свечи, она рассуждала о духах, призраках, их роли в мировых религиях и религиозных ответвлениях. Офицер Гримли ретировался примерно на моменте, когда она достала из банки что-то склизкое, ярко-красное с белыми подтёками.
- Господи, это ещё что такое? – Брюс даже не рискнул подойти к содержимому банки.
- Маринованное мясо, - улыбнулась Ал, возвращая кусочек говядины обратно в сливочный с перцем маринад. – Так и знала, что за нами будут следить, поэтому решила применить такой экзотический метод избавления от нежелательных наблюдателей.
- А если бы он не ушёл?
- А если бы он не ушёл, то стал бы свидетелем самого странного и страшного файер-шоу. Если бросить содержимое этих двух банок в огонь, - она выставила на стол густую серо-розовую жидкость и мелко измельченную траву, - то будет много дыма и зелёное пламя. Ещё я могу закатить глаза и начать читать пророчества. А на крайний случай у меня есть снотворное.
- Так, потом о спецэффектах, - Клинт заглянул в лаборатории. – Времени у нас мало, начинаем.
- Хорошо, - Алиса оставила свою сумку и начала осмотр.
Комната, в которой они находились, представляла собой небольшое помещение, что-то вроде рабочего кабинета. Один небольшой письменный стол, несколько стульев, несколько маленьких низких столиков у стен, стеллажи, шкафы. Теперь вся мебель была разбросана и сломана. Следов крови нигде не наблюдалось, это радовало. Следов не наблюдалось вообще – это не радовало. Ал обошла комнату по периметру, внимательно осмотрела покорёженные стеллажи, выломанную раму. Странно, что куски стекла находились внутри помещения, а не снаружи – если неуловимый похититель вышел через окно, то стекло должно было разбиться наружу. Она осторожно выглянула на улицу. Окно выходило на заднюю часть здания, на парковку, высокий решетчатый забор, лесополосу, где-то вдалеке виднелись первые жилые дома. Здания лабораторий и других правительственных объектов обычно строили за городом, дальше от жилых кварталов, чтобы обеспечить ученым спокойные условия без лишних глаз и ушей.