Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- У нее срочные дела, сынок, - ответил папа-Золтан.

- Что-то серьезное?

- Убит Вентан кер Лирин. Завтра Совет вождей, - пояснил папа-Раш.

- Кому он понадобился? – Пожал плечами Раф и принялся за обед.

Ему никто не ответил.

«Тилли, тебе  что-нибудь известно о его смерти?» - Спрашивала Серафима и Отилии нер Сорн.

«Нет, Сима, ничего. Мне прислал вестника Менерс.»

«Чтобы занять место отца? Так оно ему не было нужно! Мне кажется, что это передел власти и Менерс играет роль подсадной утки. Он дурак и кланом управлять совершенно не умеет. Значит, кто-то будет править за него. Кому-то нужна власть. Но кому?»

«Если все так, то я не уверена, что он нас посвятит в свои планы».

«Ладно, Тилли, послушаем, что он нам завтра расскажет»,

Ментальная связь закончилась. Дверь в кабинет мягко отворилась и вошел Фабиус с подносом.

- О, Фабиус! Я…

- Вам обязательно нужно поесть, леди Сима, иначе, кто кланом станет править? – Он улыбнулся, поставил принесенный в большой кружке горячий чай и две пары бутербродов.

- Если я умру от истощения, то клан доверю только вам? – Засмеялась Серафима.

Фабиус с улыбкой едва склонил голову и вышел. Серафима посмотрела ему в след и принялась за обед. Она жевала бутерброды, стараясь понять причину рокировки в Восточном клане.

На Совет вождей она отправилась одна, оставив Золтана и Раша нервничать дома. Возле дверей в зал Совета Серафима встретила Отилию, Петриэла и Менерса. Она заметила, что молодой вождь слишком сильно старается быть спокойным. К чему это отнести? То ли он на самом деле страдает по отцу, то ли чего-то скрывает? К остальным вождям Менерс не подошел, а стоял особняком.

Наконец, секретарь пригласил всех войти в зал заседаний. Если раньше за овальным столом главенствовал Оракул, то, после его смерти, каждое заседание вел один из вождей. Сегодня пришла очередь главы Западного клана – Серафиме. Она подождала, пока все расселись на своих местах, обвела серьезным взглядом собрание и начала говорить:

- Уважаемые главы кланов, лорды. Сегодня мы собрались в экстренном порядке и на повестке дня только один вопрос: когда и при каких обстоятельствах погиб его отец, Вентан кер Лирин?

Менерс поднялся, теребя в пальцах, тонкого полотна с изящными кружевами, платок. В глаза присутствующим он старался не смотреть.

- Ко мне в кабинет прилетел незнакомец в длинной черной хламиде. Капюшон покрывал его лицо. Он сказал, что убил моего отца, потому, что он больше ему не нужен…

- В каком смысле, не нужен? – Перебила его Серафима.

- Этого он мне не объяснил…

- А лицо? Ты видел его лицо? – Спросил Пет.

- Нет. Оно было скрыто капюшоном и голос мне тоже знаком не был.

- Еще один вопрос, Менерс, - Серафима смотрела на него в упор, стараясь уловить малейшие тонкости его реакции. – После побега Доротея жила у вас? - Княгиня заметила, как по виску к щеке пробежала капелька пота.  – Вы выдали себя, лорд! Вы скрывали опасную преступницу и не сообщили об этом властям! – Воскликнула она.

- Она б-была у нас только несколько часов, а п-потом ее увел тот незнакомец в балахоне, - От волнения Менерс стал заикаться.

- Куда увел? – Грозно спросила Отилия.

- Я не знаю… - тихо ответил раскрасневшийся наследник.

- Господа вожди, я прошу вас остаться и посовещаться. Нам надлежит решить, может ли лорд Менерс править кланом или нет. Вас, Менерс кер Лирин, попрошу выйти из зала заседаний, поскольку вы пока не вождь.

Менерс посмотрел на всех, поднялся и вышел, прикрыв за собой дверь.

- Я хотела бы внести предложение: давайте разрешим Менерсу править кланом только ради того, чтобы узнать, кто же будет манипулировать им. Возможно, нам удастся выйти на этого незнакомца.

- Предложение заманчивое, - задумался Петриэл. – Я согласен оставить Менерса живцом.

- Полностью согласна, - отозвалась Тилли. – Хочется открыть тайну.

- Итак, решено. Оставим его править кланом, а там посмотрим, что получится.

Она подала знак секретарю и он впустил сына Вентана.

- Мы решили доверить вам лорд Менерс правление кланом. Отныне вы, вождь Восточного клана.

Менерс даже не поверил словам кузины. Он удивленно глянул на всех вождей и те приветливо закивали головами. Он – вождь. Это все, что просил незнакомец. Только один вопрос, как червяк, точил его мозг: не убьет ли его тот, как  отца?

Глава 11

Молодой мужчина бежал, не чувствуя ног, от погони. То, что он увидел сегодня, не поддавалось никакому объяснению. Столько лет ходил по этим горам, что они стали ему родными. Знал каждый выступ и каждую пещеру, а сегодня наткнулся на такое, что остатки волос под легкой панамой встали дыбом от страха.

Спелеологу-самоучке, тридцатилетнему Диме Старкову, всегда нравилось ходить в горы. Он промышлял тем, что водил туристов в пещеры и показывал им красоты Жигулевских гор вблизи Самары. Летом каждую неделю приезжали любители поглазеть на проемы в скалах. А сегодня он решился просто прогуляться по знакомым местам. Забрел в знакомую пещеру и услышал, что кто-то говорил на незнакомом языке.

Любопытство взяло верх и Дима тихонечко пробрался дальше по галерее. Там, в самой глубине, стояли два существа и разговаривали. Головы у них были, как у ящерицы, тело прямостоячее с массивным хвостом. В руках-лапах они держали какие-то бумаги. Диме стало неудобно смотреть, и  переступил с ноги на ногу, отчего под кроссовок попал камешек и этот легкий шум привлек внимание существ. Дима с быстротой молнии сообразил, что надо срочно убегать и дал деру.

Он бежал под откос горы, стараясь не свернуть себе шею, и не упасть, наткнувшись на деревья. Обе причины грозили ему смертью. Это он понял очень быстро. Замерев за одной из толстых сосен, он глянул назад – преследование продолжалось. Едва отдышавшись, он продолжил безумно быстрый спуск с горы. Вот она, его родная деревня. Неужели чудища и в деревню за ним последуют? Добежав до околицы, снова оглянулся: существ он больше не увидел.

Недалеко жила сестра его матери, тетя Вера. Он ворвался к ней в дом, чем переполошил всех, схватил кружку и принялся хлебать воду. После третьей кружки, он вытер рукавом рот, оглядел всех. На него смотрели, как на сумасшедшего.

- Напился? – Спросила тетя Вера. Дима только кивнул. – Теперь рассказывай, что случилось? От кого ты так бежал, окаянный?

- Теть Вер, я по горам ходил, а там, в пещере существа какие-то разговаривали. Они меня увидали и за мной! Кое-как убежал от них. Думал, что и в деревню за мной придут.

- Да кому ты нужен, оглашенный? – Тетка засмеялась, хлопнула его по плечу полотенцем и, смеясь, вышла из дома.

- Дим, а Дим, - пятилетний двоюродный брат Вовка дергал его за рукав. – Расскажи про чудищ!

- Не, Вовка, не расскажу, а то спать не будешь, - серьезно отказался Дима и вышел следом за теткой.

Во двор вбежала дочка тетки, Соня. Все парни по ней сохли, но она только хихикала да отговаривалась, что не пойдет за деревенского увальня. Пшеничная толстая коса до пояса оттягивала ее голову, отчего осанка становилась, как у павы, а голубые глаза, смешливо смотрели на мир.

- Чего это все говорят, что ты в деревню, чуть не влетел? – Соня оперлась на забор плечом.

- Влетишь тут, когда за тобой, столько неизвестных науке существ, бегут! – Огрызнулся Дима, но молодую сестру его тон не смутил.

 – А мне расскажешь, какие они?

- Ящерицы они, только умные. Говорить и читать умеют.

- Откуда знаешь?

- В лапах они бумаги держали.

- Димка, ты, когда врать-то перестанешь? – Залилась Соня звонким смехом. 

- Дура! – Обозленно фыркнул он на сестру и пошел по улице к своему дому.

У калитки его встретила мать.  Пришлось ей рассказать по которому разу, весь рассказ о его бегстве от чудищ, но и она не поверила. Сзади к Диме подошла Соня и со смехом проговорила:

- Теть Насть, ваш Димка совсем рехнулся! Ящеров говорящих увидал! Жениться ему надо, тогда будет у него одна ящерица, что не позволит по горам носиться! – И снова залилась смехом.

41
{"b":"591624","o":1}